==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
རང་སྲུང་རྫས་རྒོད་ཟབ་མོ་གནམ་ལྕགས་མེ་འབར་མ།
རང་སྲུང་རྫས་རྒོད་ཟབ་མོ་གནམ་ལྕགས་མེ་འབར་མ།
རང་སྲུང་རྫས་རྒོད་ཟབ་མོ་གནམ་ལྕགས་མེ་འབར་མ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
ན་མོ་གུ་རུ་ཡ་མཱནྟ་ཀཱ་ཡ། འདིར་རྡོ་རྗེ་གཙུག་ལག་གི་རྒྱུད་སོགས་དང་། ཨོ་རྒྱན་རིག་འཛིན་ཆེན་པོས་གཏེར་ཁ་སྔ་ཕྱིར་བསྟན་པའི་མན་ངག་གི་གནད་ལ་བརྟེན་ནས་རྫས་སྲུང་ཟབ་མོ་བཀོད་པ་ལ། རྫས་ནི་མཚོ་གསུམ་དུ་གྲགས་པ་ཁྲག་མཚོ་དུག་མཚོ་སྨན་མཚོ་གསུམ་སྟེ། དེ་ཡང་ཁྲག་གི་ནུས་པ་དུག་གིས་འདོན། དུག་གིས་ནུས་པ་སྨན་གྱིས་བསྐྱེད་པ་ཡིན་པས། ཐོག་མར་ཁྲག་སྣ་རྣམས་ཅི་རྙེད་པ་བསྲེ་ཞིང་སྦྱར།ཁྲག་དེར་གཏོགས་པའི་ཁྲག་གསར་པའི་ནང་དུ་བླུགས་ལ་གྲོད་པའམ་སྒང་བུག་ཏུ་འདྲེས་ངེས་དཀྲུག་ཆང་རྒོད་ཉིང་ཁུ་ཉུང་ཙམ་སྦྱར་ཏེ་རྫའམ་སྤར་བུ་དམ་པོར་བཅུག་དབྱར་ཤིན་ཏུ་དྲོ་སར་ལུད་སོགས་ནང་དུ་བསྙལ་ཏེ་རུལ་བཅུག་པས་ཁྲག་གི་ནུས་པ་རུལ་ན་ཆེ་གསུང་བ་ལྟར་ཡིན་ལ། ཁྲག་རུལ་ནས་ཡར་བླང་སྟེ་དེ་ནང་དུག་སྣ་ཞིབ་འདུལ་བྱས་ཏེ་བཏབ། དུག་དང་སྨན་གྱི་ནུས་པ་སོ་མ་དྲི་མ་ཡལ་ན་ཆེ་བ་ཡིན་པ་ངེས་པར་བྱས་ལ། དུག་གི་
སྨན་གྱི་ཕྱེད་ཙམ་གྱི་རྩི་སྨན་དྲི་ལྡན་རྣམས་བསྲེས་ལ་ཁྲག་གི་ནང་དུ་བཏབ་སྟེ་ཐོད་པར་ཕུར་བུས་དཀྲུག་ཅིང་སྔགས་བཟླའོ། །དེ་ལ་ཁྲག་མཚོ་ནི། མོན་པ་སོགས་མི་ནག །རྟ་ནག །ཁྱི་ནག་གི་ཁྲག །འབྲོང་དང་གཡག་ནག །ར་ནག་གི་ཁྲག །གླང་ནག །བོང་བུ་ནག་པ། དྲེའུ་ནག་གི་ཁྲག །སྲེ་མོང་མཛོ་དང་ཕག་ཁྲག །སྤྱང་ཀི་སྟག་གཟིག །དོམ་དྲེད་འཕར་བ་སོགས་གཅན་གཟན་གྱི་ཁྲག་སྣ་གང་རྙེད། གཙོད་ཁྲག་རྒྱ་ཁྲག་སོགས་རི་དྭགས་ཕལ་གྱི་ཁྲག་གང་རྙེད། བྱ་རྒོད་སོགས་བྱ་ཤ་ཟན་གྱི་ཁྲག་གང་རྙེད་རྣམས་བསགས། འདིར་མེད་དུ་མི་རུང་བའི་ཁྲག་གསུམ་ནི། མི་རྒོད་གྲིར་ཤི་བའི་ཁྲག །སྐྱེས་པས་མ་བསླད་པའི་པདྨ་རཀྟ། བྱ་ཡི་གཅན་གཟན་ཏེ་ཁྲ་ཡི་ཁྲག་དང་གསུམ་ངེས་པར་དགོས་སོ། །ཡང་གྲི་ཁྲག་དང་ཤ་བའི་ཁྲག་གཉིས་སྐྱོབ་དུ་གལ་ཆེ་བར་བཤད། དམེ་ཕོ་དང་གདུག་པ་ཅན་གྱི་སྲོག་ཆགས་ཀྱི་ཁྲག་ལོན་
ན་བསྲེ། ཕུག་ལྐུག་པས་ཁྲག་ངར་འཆི་རོན། འཕྱི་བ། ཉལ་བས་ཁྲག་རླང་ཆུང་། མཛེ་ཕོ། ཡེ་ནས་དུལ་བས་ཁྲག་ནུས་ལ་གནོད། ལུག་རུས་སྦལ་དམ་ཚིགས་མི་རུང་། གྱི་ཁྲག་ལྔ་མི་བསྲེ། བཤུལ་ཆགས་ཀྱི་ཁྲག་དྲི་གཞན་འགོག་བུང་ཆེར་མི་བྱ། སྔགས་བཟླ་བའི་སྔགས་པ་ཕྲེང་ཐོག་གི་ཁྲག་ཀྱང་དམ་ཚིག་གིས་མི་རུང་གསུང་མི་བསྲེ་བར་གསུང་། དེ་མིན་ཁྲག་སྣ་གཞན་གང་རྙེད་

【汉语翻译】
自生猛烈深奥的铁火药。
自生猛烈深奥的铁火药。
名为自生猛烈深奥的铁火药之法在此。
那摩咕噜雅曼达嘎雅。（藏文：ན་མོ་གུ་རུ་ཡ་མཱནྟ་ཀཱ་ཡ།，梵文天城体：नमः गुरु यमान्तकाय，梵文罗马拟音：nama guru yamantakaya，汉语字面意思：顶礼上师大威德）。此处依据金刚橛续部等，以及邬金持明大士前后所显露伏藏之口诀要点，而造此深奥之药防护。药即是号称三海者，血海、毒海、药海三者。其中，血之力量以毒来激发，毒之力量以药来增长。因此，首先将所有能找到的各种血混合搅拌。将属于血类的血倒入新鲜的血中，加入少许能与胃或肠道混合的烈性酒精华，装入罐子或坚固的木碗中，在夏季极热之处，埋入粪便等物中使其腐烂，如云“血之力量在于腐烂”，即是如此。待血腐烂后取出，在其中仔细研磨各种毒物后加入。务必确认毒与药的力量，以及气味消失后力量更强。将毒药一半左右的香药混合，加入血中，用橛子在颅器中搅拌并念诵咒语。其中，血海是指：门巴等黑人的血，黑马的血，黑狗的血，牦牛和黑牛的血，黑山羊的血，黑牛的血，黑驴的血，黑骡子的血，水獭、犏牛和猪的血，狼、老虎、豹子的血，熊、棕熊、跳跃的动物等各种猛兽的血，能找到多少就收集多少。羚羊血、汉人血等一般野生动物的血，能找到多少就收集多少。秃鹫等食肉鸟类的血，能找到多少就收集多少。此处不可或缺的三种血是：野蛮人死于刀下的血，未经男子玷污的红花（藏文：པདྨ་རཀྟ།，梵文天城体：पद्म रक्त，梵文罗马拟音：padma rakta，汉语字面意思：莲花血），以及鸟类中的猛禽，即老鹰的血，这三种是必须的。另外，刀伤之血和鹿血，据说在救护方面非常重要。如果能得到凶残和恶毒生物的血，就混合进去。聋哑人的血无力且易死，旱獭的血寒冷，懒惰者的血气弱，麻风病人的血，以及天生温顺者的血，都会损害药力。绵羊、乌龟，以及违背誓言者的血，这五种血不能混合。腐烂生物的血会阻挡其他气味，不要使其过度膨胀。念咒者的念珠上的血，据说因誓言关系不能混合。除此之外，其他能找到的各种血。

【英语翻译】
Self-arisen fierce and profound iron fire medicine.
Self-arisen fierce and profound iron fire medicine.
Herein dwells the self-arisen fierce and profound iron fire medicine.
Namo Guru Yamantakaya. Here, based on the essence of the oral instructions revealed in the early and later treasures by Orgyen Rigdzin Chenpo, such as the Vajrakila Sutra, a profound medicine protection is composed. The medicine is the three seas, namely the blood sea, the poison sea, and the medicine sea. Among them, the power of blood is stimulated by poison, and the power of poison is increased by medicine. Therefore, first mix and blend all kinds of blood that can be found. Pour the blood belonging to the blood class into fresh blood, add a small amount of strong wine essence that can be mixed with the stomach or intestines, put it into a jar or a solid wooden bowl, bury it in manure and other things in a very hot place in summer to make it rot, as it is said, "The power of blood lies in decay." After the blood has rotted, take it out, carefully grind various poisons into it and add them. Be sure to confirm that the power of the poison and medicine, and the odor disappear, the power is stronger. Mix about half of the fragrant herbs of the poison and add them to the blood, stir with a phurba in a skull cup and recite mantras. Among them, the blood sea refers to: the blood of black people such as Monpa, the blood of black horses, the blood of black dogs, the blood of yaks and black cattle, the blood of black goats, the blood of black cattle, the blood of black donkeys, the blood of black mules, the blood of otters, dzos and pigs, the blood of wolves, tigers, leopards, bears, brown bears, jumping animals, and other fierce beasts, collect as much as you can find. Antelope blood, Han Chinese blood, and other general wild animal blood, collect as much as you can find. Vulture and other carnivorous bird blood, collect as much as you can find. The three kinds of blood that are indispensable here are: the blood of a barbarian who died under a knife, the padma rakta (Tibetan: པདྨ་རཀྟ།, Sanskrit Devanagari: पद्म रक्त, Sanskrit Romanization: padma rakta, Chinese literal meaning: lotus blood) that has not been defiled by men, and the raptor among birds, namely the blood of the eagle, these three are essential. In addition, knife wound blood and deer blood are said to be very important in rescue. If you can get the blood of ferocious and malicious creatures, mix it in. The blood of the deaf and dumb is weak and easy to die, the blood of marmots is cold, the blood of lazy people is weak, the blood of lepers, and the blood of those who are naturally docile, will damage the medicinal power. Sheep, turtles, and the blood of those who break vows, these five kinds of blood cannot be mixed. The blood of decaying creatures will block other odors, do not let it swell excessively. The blood on the rosary of mantra reciters, it is said that it cannot be mixed due to vows. Other than that, all kinds of blood that can be found.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
བསགས་ནས་བསྲེ་བར་བྱའོ། །དུག་མཚོ་ནི་བཙན་དུག །མེ་ཏོག་ནག་པོ། བོང་དུག །མེ་ཏོག་སྔོ་སྨུག །ར་དུག་གསུམ་དང་མེ་ཏོག་དམར་པོ། ཀྱི་ལྕེ་ནག་པོ་བཞི་མེད་དུ་མི་རུང་། འདྲི་ཚིལ་གཞན་བོང་ང་། སྔོ་འཛིན་པ། རེ་ལྕག །འདིར་མེད་པ་ཡོད་ཐར་ནུ། ཐང་ཕྲོམ། ཁྱི་དུག་པ་ཀ་ཤོགནྡྷ། སྔོ་བརྟན་ནའང་ཟེར་སྤྲུ་ནག །རྩ་འབྲས་པ། ཁྲག་སྐྲོག་པ་དང་སྔོ་རྟ་རྣའང་ཟེར་སྐེ་ཚེ་ནག་པོ་བསེ་ཞོ་སེར་པོ། དུད་པ། དབྱི་མོང་ནག་པོ། བ་བླ། སྡོང་རོས། བྲག་དྲེག་ནག་པོ། ཤང་ཚེ། ཁྱད་པར་རྒྱ་ཚི་དུག་ལོ་སོགས་དུག་རིགས་གང་རྙེད་བསགས། མདོར་ན་སྤྱང་དུག་ནི་དུག་གི་སྤྱང་ཀི་ཡིན་པ་དང་། རིན་ཆེན་དབྱིག་དུག་གིས་ཁྲག་གི་དྲི་གསོད་པའི་ཕྱིར་མི་བཏང་། དེ་མིན་དུག་སྣ་གང་ཚོགས་འདེབས་ཆོག །གཞན་ཡང་ཚྭ་དང་བུལ་ཏོག་མུ་ཟི་སེར་པོ་སོགས་ལན་ཚྭའི་རིགས་མང་ན་དུག་ཁྲག་གི་ནུས་པ་གསོད་པས་མི་བཏང་གསུངས། བདུད་རྩི་སྨན་མཚོ་ནི། གདུག་པའི་དྲི་དང་ལྡན་པའི་སྨན་ཐམས་ཅད་སྟེ། གླ་རྩི། གུ་གུལ་ནག་པོ། ཤིང་ཀུན། ཤུ་དག་ནག་པོ་རྣམས་མེད་དུ་མི་རུང་ལ། གཞན། སྒོག་སྐྱའི་རྩ་བ། སྒོག་གཅིག་བྱུང་ན་རབ་ཕུར་མང་ནག་པོ། མུ་ཟི་ནག་པོ། རྟ་ནག་པོའི་རྟ་བོན། གྲིའམ་མི་ཚིལ། ར་ཐུག་དང་ལུག་ཐུག་གི་སྦྲེ། ཡུངས་ཀར། ཡུངས་ནག །ཟི་ར་ནག་པོ། ཏིལ་ནག །སེང་ལྡེང་། མཚལ།
མཁན་དམར་རྩ་བ། བྱ་རྒོད་སྤོས། མ་ནུ། གཡེར་མ། ལ་ཆ། ཤུག་པའི་ཚི་བ། བྱི་རུག་ནག་པོ་སོགས་དྲི་ངད་ལྡན་པའི་སྨན་སྣ་གང་རྙེད་དང་། བདུད་རྩི་ལྔ་སྟེ། ཁྱེའུ་གཙང་མའི་བྱང་སེམས། བུ་མོ་སྐྱེས་པས་མ་སྤྱད་པའི་པད་རཀ །དགེ་སློང་དང་སྔགས་པ་ཁྱེའུ་ལོ་བརྒྱད་གསུམ་གྱི། དྲི་ཆེན་དང་དྲི་ཆུ། གྲི་ཤའམ་མི་ཤའམ་མིའི་ཀླད་པ་གང་རུང་བཅས་སོ། །གཞན་ཡང་། ཁྲག་གི་སྐྱོབ་དུ། མི་རྟ་ཁྱི་གསུམ། སྦལ་སྦྲུལ་ཉ་གསུམ། སྟག་སྤྱང་ཝ་གསུམ། སྡོམ་སྡིག་ན་བུན་བུ་མོ་གསུམ། རྟ་བོང་དང་བྱ་ཤ་ཟན་དང་། ལྕོང་མོ་དང་། པུ་ཤུད་དང་། ཏེ་ལོ་སྲིན་བྱ་སྲེ་མོང་རྨ་བྱ་དང་ཕག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཤ་སྣ་ཅི་རིགས་པ་རྫས་ཚང་ཉུང་ཙམ་བཏབ། གཞན་ར་ཚིལ། ཉ་མཁྲིས། ཕག་ཚིལ་ཡང་ཅུང་ཟད་བཏབ། དུག་གི་སྐྱོབ་དུ། བྱི་ནག་སྤྱང་ཀུ་ཕག་ནག་སྲམ་དང་བཞིའི་བྲུན་ངེས་པར་དགོས་ལ། གཞན་རི་བོང་བྱི་ལ་སྤྲེའུ་སོགས་ཀྱི་བྲུན་ཀྱང་བསྲེ་རུང་ངོ་། །སྨན་གྱི་སྐྱོབ་ཏུ་ནུས་པ་ངར་འདོན། རྨ་བྱའི་མདོངས། ཕག་མཆེ། རུས་སྦལ་ལྐོག་པ། ཐལ་ཆེན། སྟག་སོགས་གཅན་གཟན་གྱི་མཆེ་སྡེར། ཕོ་རོག་མག

【汉语翻译】
积聚后混合。毒海是剧毒。黑色的花。乌头。蓝紫色的花。三种羊角乌头和红色的花。四种黑色的狗舌草是必不可少的。其他油脂，乌头。蓝色的持者。瑞香狼毒。这里没有的，可能有的是翼首草。唐古特莨菪。狗毒，睡茄。也叫固本草，黑刺柏。根瘤草。血竭和也叫马蓼的黑颈草，黄色的狼毒。烟。黑菖蒲。石灰华。杜松。黑色的岩藓。香菜。特别是收集能找到的各种毒物，如汉漆毒叶等。总之，狼毒是毒药中的狼。因为珍贵的宝石毒能消除血液的腥味，所以不舍弃。除此之外，可以添加任何种类的毒药。据说，如果盐和硼砂、黄色青矾等盐类过多，会消除毒血的效力，所以不要舍弃。甘露药海是：所有具有恶臭味的药物，麝香。黑色的古古甲香。秦艽。黑色的漏芦是必不可少的。其他：大蒜的根。如果长出一个蒜头，最好是黑色的多瓣蒜。黑色的青矾。黑马的马粪。刀或人油。山羊油和绵羊油的混合物。芥末子。黑芥末。黑孜然。黑芝麻。白檀。朱砂。
红旱莲的根。秃鹫的熏香。蔓菁。姜黄。白菖蒲。松树的树脂。黑色的水柏枝等任何能找到的具有气味的药物，以及五甘露：纯洁男孩的菩提心。未经生育的女孩的红花。比丘和咒师八岁或三岁的男孩的：大便和尿液。刀肉或人肉或人脑等。
此外：血的替代品。人、马、狗三种。青蛙、蛇、鱼三种。老虎、狼、狐狸三种。蚂蚁、蝎子、雷电、女孩三种。马、驴和鸟肉食，以及石龙子和，蒲桃和，蒂洛虫鸟、旱獭、孔雀和猪等的各种肉类，每种都放一点。另外，放一点羊油。鱼胆。也放一点猪油。毒的替代品。必须有黑鼠、狼、黑猪、水獭四种的粪便。另外，也可以混合兔子、猫、猴子等的粪便。药的替代品，发挥力量。孔雀的尾巴。猪牙。乌龟的甲壳。草木灰。老虎等猛兽的爪牙。乌鸦的头。

【英语翻译】
Collect and mix them. The poison sea is a virulent poison. Black flower. Aconite. Bluish-purple flower. Three types of aconitum carmichaelii and red flowers. Four types of black hound's tongue are essential. Other oils, aconite. Blue holder. Daphne tangutica. What is not here, may be Ligularia virgaurea. Hyoscyamus niger. Dog poison, Withania somnifera. Also called solid grass, black juniper. Root tuber. Dragon's blood and also called Polygonum bistorta, black neck grass, yellow aconite. Smoke. Black Acorus calamus. Babul. Juniper. Black rock moss. Coriander. In particular, collect any kind of poison that can be found, such as Chinese lacquer poison leaves, etc. In short, wolfsbane is the wolf of poisons. Because precious gem poison eliminates the fishy smell of blood, it is not discarded. Other than that, any kind of poison can be added. It is said that if there are too many salts such as salt and borax, yellow vitriol, etc., they will eliminate the power of poisonous blood, so do not discard them. Nectar medicine sea is: all medicines with a foul smell, musk. Black guggul. Gentian. Black ledebouriella seseloides are essential. Others: garlic root. If a garlic clove grows, it is best to have black multi-clove garlic. Black vitriol. Black horse dung. Knife or human oil. A mixture of goat oil and sheep oil. Mustard seed. Black mustard. Black cumin. Black sesame. Sandalwood. Cinnabar.
Root of red drynaria fortunei. Vulture incense. Turnip. Turmeric. Acorus calamus. Pine resin. Black cotoneaster, etc., any fragrant medicine that can be found, and the five nectars: the bodhicitta of a pure boy. Saffron from a girl who has not given birth. The feces and urine of a monk and a mantra practitioner, an eight- or three-year-old boy. Knife meat or human meat or human brain, etc.
In addition: blood substitutes. Three types of humans, horses, and dogs. Three types of frogs, snakes, and fish. Three types of tigers, wolves, and foxes. Three types of ants, scorpions, lightning, and girls. Horse, donkey, and bird meat eaters, as well as skinks and, peaches and, Tilo insects, birds, marmots, peacocks, and pigs, etc., various kinds of meat, put a little of each. In addition, put a little goat oil. Fish bile. Also put a little pig oil. Poison substitutes. The feces of four types of black rats, wolves, black pigs, and otters are essential. In addition, the feces of rabbits, cats, monkeys, etc. can also be mixed. Medicine substitutes, exert power. Peacock tail. Pig teeth. Turtle shell. Wood ash. Claws and fangs of beasts such as tigers. Crow's head.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
ོ བ་དམར་པོའི་ཆུ། ཐོག་ལྕགས། གཟུགས་མོ་བྱི་ཐུར་གི་ཝཾ། དགེ་བཤེས་ལག་ནས་བྱུང་བའི་གསེར། སྤོས་དཀར་བདུད་རྩི་ཆོས་སྨན་བཅས་ཅུང་ཟད་རེ་བཏབ། སྤྱིར་རྫས་རྒོད་ཀྱི་ནང་དུ།གཞོབ་ཀྱི་རིགས་ལ། ཤི་སྐྲའི་གཞོབ། རྟ་དྲེལ་སྤུ་གཞོབ། གླང་དམར་རྭ་གཞོབ། ཁྱི་བལ་ར་བལ་གྱི་གཞོབ། །ར་ལུག་གཡག་ཐུག་སོགས་ཀྱི་རྭ་གཞོབ། མིའི་སྐྲ་སེན་གྱི་གཞོབ་སོགས་བཟང་ཡང་། སྐབས་འདིར་ཁྲག་ནུས་ལ་མི་འཕྲོད་པ་
སོགས་ཀྱིས་ལག་ལེན་དུ་མེད་པས་གཞོབ་རིགས་བཏང་སྲོལ་མེད། རྫས་རྒོད་གཞན་གྱི་སྐབས་སུ་འགྲོ་བ་ཡང་ཡོད་པ་སྐབས་ཕྱེད་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་ག་བུར་གུར་གུམ་ཛ་ཏི་སོགས་སྨན་དྲི་བཟང་ཡིན་ཀྱང་འདིར་དམིགས་བསལ་ཏེ་མ་གསུངས་པས་མི་དགོས་སོ། །དེ་ཡང་རང་སྲུང་གི་རྫས་འདི་ལ་མན་ངག་གི་ཡིག་ཆ་སོ་སོའི་ལུགས་ཀྱི་མང་ཉུང་རྒྱས་བསྡུས་སྣ་ཚོགས་ཡོད་ཀྱང་། འདིར་ནི་རྒྱ་ཕུར་བུའི་གཏེར་བྱོན་བུམ་ཐང་མ་དུག་ཁྲག་སྦྱར་བ་དང་ལྕགས་སྡོང་མ་བརྒྱད་ཚན་བཞིའི་རྫས་ཨུར་མོ་བཞི་སྦྱོར་ཅན་ཏེ་བུམ་ལྕགས་གཉིས་ཀྱི་གཞུང་ལ་གཞི་བྱས་ནས་བཀོད་པ་ཡིན་ལ། དེར་ཡང་བླ་མའི་མན་ངག་ལ་ལྟོས་དགོས་པར་གབ་སྦས་སོགས་ཀྱི་དབང་གིས། རྫས་ཀྱི་འབྱིན་འཇུག་སྣ་ཚོགས་སུ་ཡོད་ཀྱང་། འདིར་མཛེ་ཁྲག་དང་ཡུག་ཁྲག་དམ་ཉམས་ཀྱི་ཁྲག་སོགས་རྫས་འགའ་ཞིག་ལས་ཀྱུས་ཀྱི་རྫས་ལ་མི་བཏང་བར་བྱ་བ་དང་། སེར་འབེབ་སོགས་དང་སྐབས་འགའ་ཞིག་ལ་དམིགས་བསལ་དང་། སྔགས་ཀྱིས་བརླབ་ནུས་ན་སྦྱར་ཀྱང་འགལ་བ་མེད་པ་སོགས་སྐབས་ཕྱེ་སྟེ་གོ་དགོས་ལ། འདིར་ཇི་ལྟར་བཤད་པ་འདི་ཁོ་ན་སྙིང་གི་ནོར་དུ་འཆང་ན་ལེགས་སོ། །འདིར་བསྟན་པའི་རྫས་སྲུང་འདིའི་ནང་དུ། ལོག་ཏྲིའི་རྫས་ཉེར་བཞི་མ་དང་། རྟ་ནག་གི་ཁྲོ་ཆུ་ལྟ་བུའི་རྫས་ཀྱི་སྐོར་དང་། རཏྣའི་གཏེར་བྱོན་གནམ་ལྕགས་ལྟ་བུའི་རྫས་རྒོད་བཅུ་དྲུག་པ། ལས་རབ་རྩལ་གྱི་གཏེར་བྱོན་ཁྲོ་ཆུ་ཁོལ་མ་ལྟ་བུའི་རང་སྲུང་སོགས་མན་ངག་གི་སྐོར་མང་པོའི་དོན་ཐམས་ཅད་འདུས་པ་ཡིན་པས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པ་སྟེ་རྫས་སྲུང་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་བླ་ན་མེད་པ་ཡིན་ལ་མན་ངག་པྲ་ཁྲིད་ཀྱི་དོན་མང་པོ་འང་གབ་སྦས་མེད་པར་འདུས་
པས་ཤིན་ཏུ་ཟབ་ཅིང་གསང་བར་བྱ་བ་ཉིད་དོ། །དེ་ཡང་རྫས་དེ་རྣམས་སྦྱར་ནས་ནུས་པ་སྔགས་ཀྱིས་བསྐྱེད་པ་ལ། ཐོག་མར་སྨན་ཆེན་ལ་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ཏེ་རང་གི་རྐང་གཡོན་འོག་ཏུ་ལེན་དགུ་བཏོན་པས་དུག་གི་སེལ་འདོན་ནོ། །དེ་བཞིན་གྲི་ཁྲག་ལ་སྔགས་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་

【汉语翻译】
哦，红色的水，雷电，母豹的阴户的瓦（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），格西（善知识）手中得到的黄金，少许的白香、甘露、法药等放入。总的来说，在粗猛的药物中，对于皮毛类，如死人头发的皮毛，马骡毛的皮毛，红牛角的皮毛，狗毛羊毛的皮毛，山羊绵羊牦牛等的角皮毛，人的头发指甲的皮毛等虽好，但此时因与血气不合等原因，没有使用，所以皮毛类没有使用的习惯。其他粗猛药物的情况也有，应区别对待。同样，樟脑、藏红花、豆蔻等虽是气味好的药物，但这里没有特别说明，所以不需要。还有，这种自卫的药物，根据各自传承的诀窍文件，有多有少、有繁有简、有各种各样，但这里是以嘉布热的伏藏品——邦塘玛毒血混合物和铁树玛八支四组的药物，以及四种乌尔摩混合物，即以瓶铁二者的理论为基础而编写的。而且，由于需要依赖上师的口诀，以及隐瞒等原因，药物的出入有很多种，但这里麻风病人的血、寡妇的血、破戒者的血等一些药物，不要用于诅咒的药物。对于冰雹等，以及某些情况下，如果能用咒语加持，混合使用也没有矛盾等，需要区别对待。如果把这里所说的这些当作心之珍宝来珍藏，那就太好了。这里所说的这种药物防护中，有洛智的二十四种药物，以及黑马的胆汁之类的药物，以及如拉达那的伏藏品天铁之类的十六种粗猛药物，以及如事业自在的伏藏品胆汁沸腾物之类的自卫等，包含了许多诀窍的含义，所以非常殊胜，是所有药物防护之王，至高无上，并且许多诀窍指导的含义也毫无隐瞒地包含在其中，所以非常深奥，必须保密。还有，将这些药物混合后，用咒语产生力量，首先对大药念诵百字明一百零八遍，然后用自己的左脚踩住，取出九次，这样就能消除毒素。同样，对刀血念诵咒语一百零八遍

【英语翻译】
Oh, red water, lightning, the vulva of a female leopard's Vaṁ (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanized, Chinese literal meaning), gold obtained from the hands of a Geshe (spiritual friend), and a little white incense, nectar, Dharma medicine, etc., are added. In general, among the fierce substances, for the fur types, such as the fur of dead people's hair, the fur of horse and mule hair, the fur of red bull horns, the fur of dog wool and sheep wool. The horn fur of goats, sheep, yaks, etc., and the fur of human hair and nails are good, but at this time, due to incompatibility with blood energy, etc., they are not used, so there is no custom of using fur types. Other fierce substances also have cases where they are used, which should be treated differently. Similarly, camphor, saffron, cardamom, etc., are good-smelling medicines, but they are not specifically mentioned here, so they are not needed. Also, this self-defense medicine has various kinds, more or less, elaborate or concise, according to the methods of each lineage's secret instruction documents. However, here it is based on the treasure revelation of Gyaphurbu—the mixture of Bumtangma poison blood and the eight branches and four groups of iron tree Ma drugs, as well as the four Urmo mixtures, that is, based on the theory of both vase and iron. Moreover, due to the need to rely on the Guru's oral instructions, and due to concealment and other reasons, there are many kinds of entry and exit of drugs, but here, the blood of lepers, the blood of widows, the blood of those who have broken vows, etc., some drugs should not be used for curse drugs. For hailstorms, etc., and in some cases, if they can be blessed with mantras, there is no contradiction in mixing them, etc., which need to be treated differently. It would be great if you cherish what is said here as the treasure of your heart. In this medicine protection mentioned here, there are the twenty-four kinds of drugs of Logtri, as well as the drugs like the bile of black horse, and the sixteen kinds of fierce drugs like the treasure revelation of Ratna, the sky iron, and the self-defense like the treasure revelation of Karma Rabtsal, the boiling bile, etc., which contain all the meanings of many secret instructions, so it is very special, it is the king of all medicine protections, supreme, and many meanings of secret instruction guidance are also included without concealment, so it is very profound and must be kept secret. Also, after mixing these medicines, generating power with mantras, first recite the Hundred Syllable Mantra one hundred and eight times on the great medicine, and then step on it with your left foot and take it out nine times, so that the poison can be eliminated. Similarly, recite the mantra one hundred and eight times on the knife blood.

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
བཟླས་ཏེ་རྐང་གཡས་འོག་ཏུ་ལན་གསུམ་བཏོན་པས་ཁྲག་གི་སེལ་འདོན་པ་སྟེ་དེས་རྫས་ཀྱི་གདུག་པ་རང་ལ་མི་འབྱུང་ངོ་། །དེ་བཞིན་དུ་རྫས་བླུགས་པའི་སྣོད་རྭ་ལ་སེལ་འདོན་ཞིང་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་ཆེད་དུ་གཡག་གསར་གྱི་ཁྲག་ལ་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ནས་རྭ་ལ་བྱུགས་པས་བསྒྲུབ་བོ། །དེ་ནས་ཁྲག་སྣ་བསྲེས་པ་ལ་ཁྲག་གི་ནུས་པ་བསྐྱེད་པའི་སྔགས། ཨོཾ་བྷར་ལཾ་བྷེར་ལཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བཏབ། དུག་སྣ་རྣམས་བསྲེས་ལ་དུག་གི་ནུས་པ་བསྐྱེད་པའི་སྔགས། ཨོཾ་ར་ག་དུ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཞེས་བཏབ། ༈ རྭ་ཡི་ངར་འདོན། ཕག་ཚིལ་མར་ནག །མི་ཚིལ། ཟེར་མོའི་བྲུན། སྲམ་བྲུན་རྣམས་ཞིབ་འདུལ་ནང་། བྱ་མཚལ་ལུའི་ཁྲག་ཐིགས་བླུགས་ལ་དེ་རྣམས་མར་ཁུའི་ནང་དུ་བཏབ་སྟེ་སླ་ངར་བཙོ་ཙམ་བྱས་ནས། དེ་རྭ་ཡི་ཕྱི་ནས་ལན་དུ་མར་ཡང་ཡང་བྱུགས་པས་སྲ་ཞིང་ངར་ཆགས་སོ། །དེ་ལྟར་མ་བྱུང་ན་རྭའི་ཕྱི་ནང་ཀུན་དུ་རབ་པྲ་རྩིའམ། ཐ་མ་སྒོ་ངའི་ཆུས་བྱུགས་པས་སྲ་བར་འགྱུར་རོ། །རྫས་ཀྱི་ངར་འདོགས་རྨ་བྱའི་མདོངས། བཙན་དུག །ཤིང་ཀུན། ཕག་བྲུན། རྒྱ་ཚིལ། སྐབས་འདིར་སྦྱང་བྲུན། སྤྲུ་ནག་དེ་རྣམས་ཐུན་གཅིག་ཆང་གར་མར་སྦྱར་ནས་རྭ་ནང་བླུག་གོ། །དེ་ལྟར་སོང་ནས་མཚོ་གསུམ་སྐྱོབས་དང་བཅས་པའི་རྫས་བསྲེས་ནས། གར་སླ་ཞོ་ཙམ་
བྱས་པ་དེ་ཉིད་ཐོད་པ་སོགས་ཀྱི་སྣོད་དུ་བཞག་སྟེ། ལོ་གསར་རམ་ར་བ་བཞིའི་ཚེས་གཅིག་སོགས་ཚེས་གྲངས་གཟའ་སྐར་སོགས་དུས་སྦྱོར་དགེ་བ་ལ་མདུན་དུ་དལ་ལ་བཀོད། ཡི་དམ་གྱི་གཞུང་བསྲངས། རྫས་ལ་གཟུངས་ཐག་བཏགས་ལ་སྔགས་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་རང་ཡི་དམ་གང་རུང་གསལ་ལ་བདག་བསྐྱེད་བཟླས་པ་བྱ། དེ་ནས་མདུན་གྱི་རྫས་རྣམས་མི་དམིགས་པར་བསམ་ལ། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཡི་དམ་གྱི་ལྷར་གསལ་བའི་སྐུ་ལས་བསྐལ་པའི་མེ་དཔུང་ཆེན་པོ་མགར་གྱི་ཚ་ཚ་ལྟར་འཕྲོ་བ་ལ་རང་གིས་སྔགས་བཟླས་པས་མེ་ལ་སྦུད་པ་བུས་པ་བཞིན། མེ་ཆེས་ཆེར་འབར་བས་གནོད་བྱེད་མ་ལུས་པ་ཐལ་བ་བུན་བུན་བསྲེགས་པར་བསམ། རང་ཉིད་ལྷའི་འཁོར་དུ་སྡེ་བརྒྱད་ཀུན་བཀོལ་ནས་ཅི་བཅོལ་བའི་བཀའ་ལ་ཉན་པར་ཡང་བསྒོམ་ལ། ཨོཾ་ན་མོ་བུདྡྷཱ་ལ། བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལཱ་ཡ་ནཱ་ག་དུ་ཙནྡྷེ་ཙནྡྷེ། མི་ལི་མི་ལི། བྷནྡྷ་བྷ། ནྡྷ་ནཱ་ག་ནི་སྭཱ་ཧཱ། གྲོང་ཁྱེར་དྲུག་པ་ཡིག་འབྲུ་སོ་གསུམ་པ་བཀླག་པས་གྲུབ་པ་ཤིན་ཏུ་ཟབ་མོའི་སྔགས་འདི་བཟླས་པས་བསྒྲུབ་པ་ཡིན་ནོ། །འདི་ཁོ་ན་བཟླས་ཀྱང་ཆོག་མོད་ཀྱི། རང་གི་ཡི་དམ་གྱི་རྩ་སྔགས་

【汉语翻译】
念诵后，用右脚踩踏三次，以排出血液，这样药剂的毒害就不会降临到自己身上。同样，为了净化和加持盛放药剂的容器（角），念诵一百零八遍百字明咒，涂抹在（角）上，即可成就。然后，混合各种血液，念诵生起血液力量的咒语：嗡 班朗 班尔朗 吽 啪 梭哈！将各种毒物混合，念诵生起毒物力量的咒语：嗡 惹嘎 杜萨玛雅 吽 啪！接下来是（角）的坚固处理：猪油黑油、人油、泽莫的粪便、水獭粪便等研磨成细粉。滴入鸟血，将这些放入酥油中，稍微煮一下。然后，在（角）的外部反复涂抹多次，使其坚硬。如果这样不行，就在（角）的内外涂抹红花汁，或者用鸡蛋清涂抹，使其变硬。药剂的坚固处理：孔雀翎、狼毒、防己、猪粪、汉地油脂，此时加入粪便，黑云香，将这些混合在一份浓酒中，倒入（角）内。这样之后，混合包括三海守护在内的药剂，使其浓稠如酸奶。
将混合好的药剂放在头盖骨等容器中。在新年或四时节的初一等吉祥日，选择吉日良辰，将容器安放在前方。端正本尊仪轨，在药剂上系上咒索，并以咒语加持。具体做法是，观想自身为清晰的本尊，进行自生念诵。然后，观想前方的药剂消失不见。从空性中，观想本尊之身发出如劫火般的强大火焰，如同铁匠拉动风箱一般，自己念诵咒语，火焰更加猛烈，将所有作害者烧成灰烬。观想自己作为本尊的眷属，役使所有八部众，听从一切吩咐。嗡 纳摩 布达雅，班杂 噶里 噶拉雅 纳嘎 杜 赞达 赞达，米利 米利，班达 班达 纳嘎尼 梭哈！（藏文：ཨོཾ་ན་མོ་བུདྡྷཱ་ལ། བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལཱ་ཡ་ནཱ་ག་དུ་ཙནྡྷེ་ཙནྡྷེ། མི་ལི་མི་ལི། བྷནྡྷ་བྷ། ནྡྷ་ནཱ་ག་ནི་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ॐ नमो बुद्धाय। वज्र कीलि कीलाय नाग दु चण्डे चण्डे। मिलि मिलि। भन्ध भ। न्ध नाग नि स्वाहा，梵文罗马转写：oṃ namo buddhāya। vajra kīli kīlāya nāga du caṇḍe caṇḍe। mili mili। bhandha bha। ndha nāga ni svāhā，汉语字面意思：嗡 皈命 佛陀耶。金刚 橛 橛耶 龙 恶 暴怒 暴怒。弥利 弥利。 班达 班达。 达 龙 尼 梭哈！）念诵这座六城三十三个字母成就的极深咒语即可成就。即使只念诵这个咒语也可以，或者念诵自己本尊的根本咒语

【英语翻译】
Having recited, stamp the right foot three times to expel the blood, so that the poison of the substance will not come upon oneself. Similarly, in order to purify and bless the horn, which is the container for the substance, recite the hundred-syllable mantra one hundred and eight times on the blood of a new yak, and apply it to the horn to accomplish it. Then, mixing various types of blood, recite the mantra to generate the power of blood: Om Bhar Lam Bher Lam Hum Phat Svaha! Mix all kinds of poisons and recite the mantra to generate the power of poison: Om Raga Dusa Maya Hum Phat! ༈ Next is the hardening of the horn: Grind pig fat, black oil, human fat, Zer Mo's excrement, otter excrement into fine powder. Pour in drops of bird blood, put them in butter and cook them slightly. Then, repeatedly apply it to the outside of the horn to make it hard and firm. If that doesn't work, apply red flower juice or egg white to the inside and outside of the horn to harden it. Hardening the substance: Peacock feathers, aconite poison, Cocculus trilobus, pig excrement, Chinese fat, at this time add excrement, black Pru, mix them with a portion of strong alcohol and pour them into the horn. After that, mix the substances including the Three Sea Protectors, making it as thick as yogurt.
Place the mixed substance in a container such as a skull. On auspicious days such as New Year's Day or the first day of the four seasons, choose an auspicious time and place the container in front. Straighten the Yidam's ritual text, tie a mantra cord to the substance, and bless it with mantras. Specifically, visualize yourself as a clear Yidam and perform self-generation recitation. Then, visualize the substances in front disappearing. From emptiness, visualize the body of the Yidam emitting a great fire like the fire of the eon, like a blacksmith blowing a bellows, and as you recite the mantra, the fire becomes even more intense, burning all harm-doers to ashes. Visualize yourself as the retinue of the Yidam, employing all the Eight Classes, and obeying all commands. Om Namo Buddhaya, Vajra Kili Kilaya Naga Du Tsande Tsande, Mili Mili, Bhandha Bhandha Nagani Svaha! (Tibetan: ཨོཾ་ན་མོ་བུདྡྷཱ་ལ། བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལཱ་ཡ་ནཱ་ག་དུ་ཙནྡྷེ་ཙནྡྷེ། མི་ལི་མི་ལི། བྷནྡྷ་བྷ། ནྡྷ་ནཱ་ག་ནི་སྭཱ་ཧཱ།，Sanskrit Devanagari: ॐ नमो बुद्धाय। वज्र कीलि कीलाय नाग दु चण्डे चण्डे। मिलि मिलि। भन्ध भ। न्ध नाग नि स्वाहा，Sanskrit Romanization: oṃ namo buddhāya। vajra kīli kīlāya nāga du caṇḍe caṇḍe। mili mili। bhandha bha। ndha nāga ni svāhā，Literal Chinese meaning: Om Homage to the Buddha. Vajra Kilaya Kilaya Naga Evil Wrathful Wrathful. Mili Mili. Bhandha Bhandha. Da Naga Ni Svaha!) Reciting this extremely profound mantra of thirty-three syllables from the six cities will accomplish it. Even reciting only this mantra is sufficient, or recite the root mantra of your own Yidam.

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
དང་ཁྱད་པར་དྲག་སྔགས་སོ་ལྔ་པའི་ཤམ་བུར་ཀླུ་འདུལ་སྔགས་རྒོད་འདི་སྦྱར་ཏེ་བཟླས་ན་ལེགས་ཏེ། རབ་ཁྲི་འབྲིང་སྟོང་། ཐ་མ་ལྔ་བརྒྱ་བཟླས་པས་ཆོག་པར་གསུངས་ཀྱང་། སྔགས་ཀྱི་ནུས་པ་མང་དུ་བཟླས་ན་ཆེ་བ་ཡིན་པས། འབུམ་ལ་སོགས་པ་གྲུབ་ན་ཤིན་ཏུ་ནུས་པ་ཆེ་ཞིང་། ནུས་པ་རྫོགས་པའི་རྟགས་སུ། རྫས་ལ་མེ་འབར་བ། དྲོད་འབར་བ། རླང་པ་འཕྱུར་བ། ཐོད་པ་འཕར་བ། སྒྲ་གྲགས་པ། འོད་འཁྱིལ་བ་སོགས་འབྱུང་ལ། གཞན་ཡང་རྫས་དེ་དབྱར་མི་རུལ་ལ། དགུན་མི་འཁྱགས་པ། གནས་རྩུབ་
པོར་ཕྱིན་པ་དང་གནམ་ཐོག་རྒོད་པ་སོགས་དུས་རྩུབ་མོའི་ཚེ་ན། རྫས་སག་སྒྲ་བཅས་ཁོལ་ཞིང་འཕྱུར་བ་སོགས་འབྱུང་ངོ་། །ཐུན་མཐར་ལྷ་རྣམས་འོད་ཞུ་སྒྲུབ་པའི་རྫས་ཀྱི་རྣམ་པ་ཐོགས་པ་མེད་པའི་མཐུ་དང་ལྡན་པར་བསམ། དེ་ལྟར་བསྒྲུབས་ཟིན་པའི་རྫས་དེ་སྣོད་ཨཾ་བྷི་ཞེས་པ་སྦུ་གུའམ་སྤར་བུའི་དོན་དེ། སྐབས་འདིར་རྫ་ཡི་སྤར་བུ་ཁ་ཆོད་ཅན་དུ་དྲི་མི་འཆོར་བར་བླུགས་པའམ། བྱེས་སུ་ཁུར་རྒྱུ་ཤེའུ་ཞེས་པ་གྲི་རྐང་གི་སྤུ་གུ་ཆག་གང་བ་སོགས་ཞབས་བསྡོམ་དང་ཁ་ཆོད་ལྡན་པ་རོ་སྐྲས་ཡུག་དཀྲིས་བྱས་པ་ཞིང་ལྤགས་ཀྱིས་གཡོགས་པ་དང་། མ་རྙེད་ན་རི་བོང་གི་རྐང་སྦུགས་དང་སྨྱུག་དོང་ལྕགས་སྦུག་སོགས་ཀྱིས་བྱ་རུང་ཙམ་མོ། །ཡང་ན་གཡག་ཁྱུ་བའམ། གླང་བུ་འོག་ཅན་གྱི་རྭ་གཡས་གཡོན་གང་བདེར་རྩེ་ལ་ཆུ་སྲིན་གྱི་གཟུགས། ཞབས་སུ་རུས་སྦལ། རྒྱབ་སྟེང་དུ་མཆོད་རྟེན།སྡིག་པའང་བཀོད་པ་ཡོད་རྩ་བའི་ཁར་སྦྲུལ་དཀྲིས་བཟོས་པ། ཞབས་པད་འདབ་བྲི་ཤིང་ལྡན་པ། ཁ་ཆོད་རྡོ་རྗེ་ཅན་བྱས་ལ་དེར་རྫས་བླུག་སྟེ་རང་གི་ལུས་ལ་རྒྱུན་དུ་འཆང་ཉལ་ཁར་སྔས་སུ་འབྲལ་མེད་བཞག །དུས་སུ་སྔགས་ཀྱིས་ཁ་གསོ་བ་དང་། རྫས་གསར་བས་གསོ། རྒྱུན་དུ་རང་གི་དྲི་ཆུའམ་ཆང་བཟང་པོས་རླན་བག་དང་མ་བྲལ་བར་ཁ་གསོ། དྲི་དང་རླན་དང་མ་བྲལ་ན་ནུས་པ་ཁྱད་པར་དུ་ཆེ། འཆང་བ་ཙམ་གྱིས་སྲུང་བའི་རྒྱལ་པོར་འགྱུར། གལ་ཆེ་དུས་རང་གི་གནས་གསུམ་བུ་ག་དགུ་སོགས་སུ་བྱུགས། འཁོར་སྲུང་ན་དེ་ལ་བྱུགས་པ་དང་། བདུག་པ་དང་། རྫས་ཀྱི་ཐུམ་པོ་སྲུང་མདུད་བཅས་གདགས། སེར་བ་སྲུང་ན་སེང་ལྡེང་ཕུར་བུར་རྫས་བྱུགས་པ་རྫས་ཐུམ་དང་བཅས་ཕྱོགས་གང་སྲུང་བའི་མཚམས་སུ་བཀོད། དེ་འདྲའི་ཕུར་བུ་གཅིག་དང་རྫས་ཐལ་ཆེན་དང་བསྲེས་
པས་སེར་བ་གདོང་བཟློག་བྱ། གདོན་འདུལ་བར་ནད་པའི་ཁོང་དུ་བཏང་། དུ་བས་བདུག་པས་གདོན་འབྲོས་པར་འགྱུར། མཐར་སྲུང་བའི་ཆེད་དུ་ལུས་ལ་གདགས་པ་སོགས་བྱ།

【汉语翻译】
並且，特別是，如果將三十五種忿怒咒語中的降伏龍族的忿怒咒語與之結合並念誦，那是好的。最好念誦一萬遍，中等念誦一千遍，最少念誦五百遍。然而，咒語的力量在於多念誦，如果念誦十萬遍等，力量會非常大。作為力量圓滿的標誌，物質會燃燒，溫度會升高，蒸汽會冒出，頭蓋骨會跳動，會發出聲音，會出現光環等。此外，該物質夏天不會腐爛，冬天不會結冰。在到達粗糙的地方或天空出現雷暴等惡劣時期，物質會發出嘶嘶聲並沸騰和冒泡等。在法會結束時，觀想諸神具有將光融入所修之物的形式，並具有無礙的力量。如此修持完成的物質，放入名為「ཨཾ་བྷི་」（藏文，梵文天城體，梵文羅馬擬音，汉语字面意思：安毗，容器）的容器中，意思是管子或盒子。此處，將其倒入不洩漏氣味的陶製密封盒子中，或者，為了攜帶到遠方，使用名為「ཤེའུ」（藏文，梵文天城體，梵文羅馬擬音，汉语字面意思：謝烏，刀鞘）的刀鞘，即刀柄的管子，將其底部封閉並密封，用生髮纏繞，並用皮革覆蓋。如果找不到，可以使用兔子腿骨、竹筒或鐵管等，只要能用即可。或者，在犛牛或有瘤牛的角上，隨意選擇左右，在頂端製作摩羯魚的形狀，底部製作烏龜的形狀，背面製作佛塔的形狀，也可以繪製蠍子，在根部製作蛇纏繞的形狀，底部繪製蓮花瓣，並製作金剛杵封口，然後將物質倒入其中，並始終佩戴在身上，睡覺時放在枕頭旁，不要分離。在適當的時候，用咒語和新物質來滋養它。經常用自己的尿液或優質的酒來保持濕潤。如果不與氣味和濕氣分離，力量會特別強大。僅僅佩戴它，就會變成保護之王。在重要時刻，將其塗抹在自己的三個位置、九個孔等處。如果保護眷屬，則塗抹在他們身上，並進行熏香，佩戴物質的護身符。如果為了防止冰雹，將塗有物質的桑樹橛子與物質護身符一起放置在需要保護的方向的邊界上。將這樣的一個橛子與大量的物質灰燼混合，可以反擊冰雹。為了降伏邪魔，將其餵給病人。通過煙熏，邪魔會逃跑。最後，為了保護，可以將其佩戴在身上等。

【英语翻译】
And especially, it is good to recite this fierce mantra that subdues nagas by combining it with the thirty-five fierce mantras. It is said that it is sufficient to recite it ten thousand times at best, one thousand times in the middle, and five hundred times at least. However, the power of the mantra lies in reciting it more. If you complete one hundred thousand recitations, etc., the power will be very great. As a sign of the completion of the power, the substance will ignite, the temperature will rise, steam will rise, the skull will pulsate, a sound will be heard, and an aura will appear. Furthermore, the substance will not rot in summer and will not freeze in winter. In harsh times, such as when going to a rough place or when there is a thunderstorm in the sky, the substance will hiss and boil and bubble. At the end of the session, visualize the deities as having the form of dissolving light into the substance being practiced, and as having unobstructed power. The substance that has been accomplished in this way is placed in a container called "Ambi" (ཨཾ་བྷི་, Devanagari: अं भि, IAST: aṃ bhi, meaning: container), which means a tube or a box. Here, pour it into a sealed earthenware box that does not leak odors, or, to carry it to a remote place, use a "She'u" (ཤེའུ, Devanagari: शेउ, IAST: śeu, meaning: sheath), which is the tube of a knife handle, sealed at the bottom and sealed, wrapped with raw hair, and covered with leather. If you cannot find one, you can use a rabbit leg bone, a bamboo tube, or an iron tube, etc., as long as it is usable. Alternatively, on the horn of a yak or a zebu, whichever is convenient, left or right, make the shape of a makara at the tip, the shape of a turtle at the base, the shape of a stupa on the back, and you can also draw a scorpion, make a snake coiled around the base, draw lotus petals at the bottom, and make a vajra seal, then pour the substance into it, and always wear it on your body, and keep it by your pillow when you sleep, without separating. At the appropriate time, nourish it with mantras and new substances. Regularly keep it moist with your own urine or fine beer. If it is not separated from odor and moisture, the power will be especially great. Just wearing it will make you a king of protection. In important times, apply it to your three places, nine orifices, etc. If protecting attendants, apply it to them, and perform fumigation, and wear the substance amulet. If protecting against hail, place a sengdeng stake smeared with the substance, along with the substance amulet, on the boundary of the direction to be protected. Mixing one such stake with a large amount of substance ash can repel hail. To subdue evil spirits, feed it to the patient. By fumigating with incense, the evil spirits will flee. Finally, for the sake of protection, it can be worn on the body, etc.

============================================================

==================== 第 6 段 ====================
【原始藏文】
 རིམས་སྲུང་ན་སྲུང་སྐུད་སྣ་ལྔ་རྫས་ཐུམ་བཅས་ལུས་ལ་བཏགས། དེ་ལྟར་བྱས་པས་རྫས་འདི་འཆང་བ་དེའི་རང་ལུས་རྡོ་རྗེར་འགྱུར་ཏེ། བསྐལ་པའི་མེ་འབར་བ་ལྟར། གདོན་བགེགས་བར་ཆད་གང་ཡང་ཕྱོགས་སུ་ཉེ་མི་ནུས། ནད་རིགས་བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞི་ཐུབ། རྡོ་གཉན་ས་གཉན་ཤིང་གཉན་མཚོ་གཉན་སོགས་གཉན་ས་བཅོམ་ཞིང་ཀླུའི་གྲོང་ཁྱེར་མེ་ལ་བསྲེག་ཀྱང་རང་ལ་གནོད་མི་ནུས་པས། གཏད་ཁྲམ་སོགས་བྱེད་དུས་འདི་གལ་ཆེའོ། །ཕྱོགས་ངན་སོགས་དང་འཇིགས་པ་དང་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་ཐུབ། མནའ་ཡི་ཉེས་པས་ལྷ་ཀླུའི་བཀའ་ཆད་ཀྱིས་མི་སྡིག་པ་སོགས་མདོར་ན་ཐུབ་ཆོད་ཀྱི་ལས་ཅི་བྱས་ཀྱང་རང་ལ་གནོད་པ་མི་འབྱུང་བས། རང་ལ་ཅི་རི་འདི་ལ་རི་རྒྱ་དང་བལ་སོགས་ཡུལ་ཀུན་ལ་འདི་བས་ལྷག་པའི་སྲུང་བ་མེད། སྟེར་ཐེབས་གཅིག་ལས་མང་བར་མི་སྤེལ་བའི་བཀའ་རྒྱ་ཡོད་དོ། །རྫས་འདིའི་ཟེགས་མ་ཙམ་གྱིས་མཛེ་ཤུ་གག་ལྷོག་གཉན་ཐོར་སོགས་ནད་གདོན་གདུག་པ་ཐམས་ཅད་ལ་བཟའ་བྱུགས་བདུག་པ་བྱས་ན་ཐུབ། རྟེན་འབྲེལ་རྫས་ཀྱི་ནུས་པ་འདི་ཡང་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་ལ། དེ་བས་སྔགས་ཀྱི་ནུས་པ་ཆེ། དེ་གཉིས་འཛོམ་ན་འཇིག་རྟེན་ཕུང་གསོ་ནུས། ལར་འདི་ཡི་ནུས་པས་ལྷ་འདྲེའི་དལ་ཁ་ཆེན་པོ་བབ་པ། བན་བོན་གྱི་མཐུ་ལ་ཟུག་པ། ཡུལ་དུ་ནད་ཡམས་དྲག་པོ་བབ་པ། རང་གིས་ཕར་ལ་གཏད་རྒྱགས་པ་དང་། གདོན་ཆེན་པོ་འདུལ་བ། རོ་ཁུར་བ་སོགས་ཐུབ་ཆོད་ཅི་བྱས་ཀྱང་རང་ལུས་རྡོ་རྗེ་དང་འདྲ་བར་འགྱུར་ཏེ།
འདི་ནི་མེ་ཡི་ངར། འཁོར་ལོའི་དབལ་ལྟ་བུ་སྟེ། རྫས་སྲུང་ཀུན་གྱི་གབ་སྦས་མན་ངག་གསལ་པོར་བསྟན་པའི་པྲ་ཁྲིད་ཅན་འདི་འདྲ་གཞན་ན་མེད་དོ། །ས་མ་ཡཱ༔ འདིའི་དམ་ཚིག་ཏུ། རྫས་འདི་བུད་མེད་ཀྱིས་མི་མཐོང་མི་རེག་པར་བྱ། མི་ལག་མི་འགྲིམ། ཁྱད་པར་དམ་ཉམས་ལ་རེག་ཏུ་མི་འཇུག །གཞན་ལ་འགོམ་དུ་མི་གཞུག །སེར་བ་འབབ་དུས་ཐོ་ཅོས་ས་ལ་བརྡབ་པར་མི་བྱ་ཞེས་གསུངས་སོ། །འདི་ལ་ཟུར་བརྒྱན་གྱི་མན་ངག་ནི། རྫས་གདུག་པ་ཅན་ཕལ་ཆེར་བྱིན་བ་མེད་པར་བཅད་ན་མི་སྐྱ་སོགས་ཐ་མལ་པ་ཕལ་ལ་འདྲེ་སྲུང་བར་བྱེད་ཀྱང་། རང་གི་ལྷ་ཕྲན་སོགས་ཀྱང་སྐྲགས་པར་བྱེད་པས་སྔགས་ཀྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་གལ་ཆེ་ལ། དྲག་རྫས་འཆང་བའི་སྐབས་སུ་དེས་རང་གི་ལྷ་ལྔ་དགྱེས་པའི་ཐབས་སུ། བྱ་རྒོད་དང་གཡག་གི་ཚིལ་བུ་གླ་རྩི་རིན་ཆེན་སྣ་ལྔ་བཅས། སྤྲ་ཚིལ་གྱིས་དྲིལ་རྭ་དོང་དུ་བཅུག །རྭ་ཡི་ཕྱི་ལ་ཡེ་དྷར་བྲི་བ་དང་། བཟང་དྲུག་སྤོས་དཀར་ཙན་དན་དཀར་པོ་རྣམས་ཀྱི་ཐུམ་པོ། རང་ལུས་སམ་རྭ་

【汉语翻译】
为了预防瘟疫，将五色护身绳和药包佩戴在身上。这样做，携带此物之人的身体会变成金刚。如同劫末之火燃烧一般，任何邪魔、障碍都无法靠近。能抵御四百零四种疾病。能平息石头引起的疾病、土地引起的疾病、树木引起的疾病、湖泊引起的疾病等等。即使焚烧龙族的城市，也无法伤害自己。所以在进行诅咒等行为时，此物非常重要。能抵御邪恶势力等以及一切恐惧和伤害。能抵御因违背誓言而受到的神灵、龙族的惩罚，以及恶人等。总之，无论做什么抵御之事，都不会对自己造成伤害。对自己来说，此物比任何地方的封山禁牧和羊毛等都更具保护作用。有禁令，只能给予一份，不能传播更多。此物的少许粉末，如果用于治疗麻风、疮、疖肿、热病、疱疹等一切疾病和恶毒的邪魔，可以通过食用、涂抹、熏烧来治疗。缘起物的力量也难以想象，但咒语的力量更大。如果两者结合，就能复苏毁灭的世界。总的来说，此物的力量能使神魔大怒，能对抗苯教的法力，能抵御地方上爆发的强烈瘟疫，自己向外诅咒，降伏大魔，背负尸体等，无论做什么抵御之事，自己的身体都会变得像金刚一样。
这是火焰的威力，如同轮的火焰一般。这是所有护身符中隐藏的秘密口诀，如此清晰的引导在其他地方是没有的。萨玛雅！此物的誓言是：此物不能被女性看到或触摸，不能经过人手，尤其不能让破戒者触摸，不能让别人跨越。冰雹降落时，不能用脚踢打地面。这里有额外的口诀：如果大多数恶毒的物品未经加持就被切断，虽然可以保护普通人免受鬼怪侵害，但也会使自己的小神等感到恐惧，因此咒语的加持非常重要。在携带猛烈药物时，为了使自己的五位神灵高兴，需要准备秃鹫和牦牛的脂肪、麝香以及五种珍宝。用蜂蜡包裹后放入角筒中。在角筒外面写上“耶达”，以及六种好东西、白檀香等做成的药包。自己的身体或角筒

【英语翻译】
To prevent epidemics, wear the five-colored protection cord and medicine packet on the body. By doing so, the body of the person carrying this substance will transform into a vajra. Like the burning fire at the end of an eon, no evil spirits or obstacles can approach. It can resist four hundred and four types of diseases. It can pacify diseases caused by stones, diseases caused by land, diseases caused by trees, diseases caused by lakes, and so on. Even if the city of the nagas is burned, it cannot harm oneself. Therefore, this substance is very important when performing curses and other actions. It can resist evil forces and all fears and harms. It can resist the punishment of gods and nagas due to breaking vows, as well as evil people, etc. In short, no matter what defensive actions are taken, no harm will come to oneself. For oneself, this substance provides more protection than any mountain closure or wool in any place. There is a prohibition that only one portion can be given and no more can be spread. A mere speck of this substance, if used to treat leprosy, sores, boils, heatstroke, herpes, and all other diseases and virulent evil spirits, can be treated by eating, applying, or fumigating. The power of interdependent substances is also unimaginable, but the power of mantras is even greater. If the two are combined, they can revive a destroyed world. In general, the power of this substance can cause great anger in gods and demons, can resist the power of Bon religion, can resist the strong epidemics that break out in a place, can curse others, subdue great demons, carry corpses, etc. No matter what defensive actions are taken, one's own body will become like a vajra.
This is the power of fire, like the flame of a wheel. This is the hidden secret instruction of all amulets, and such a clear guide is not found elsewhere. Samaya! The oath of this substance is: this substance must not be seen or touched by women, it must not pass through human hands, especially it must not be touched by those who have broken their vows, and it must not be stepped over by others. When hail falls, one must not kick the ground with their feet. Here is an additional oral instruction: if most poisonous substances are cut off without being blessed, although they can protect ordinary people from ghosts, they will also frighten one's own minor deities, so the blessing of mantras is very important. When carrying fierce substances, in order to please one's own five deities, one needs to prepare the fat of vultures and yaks, musk, and five precious jewels. Wrap it in beeswax and place it in a horn tube. Write "Ye Dhar" on the outside of the horn, and a packet made of six good things, white incense, white sandalwood, etc. One's own body or horn

============================================================

==================== 第 7 段 ====================
【原始藏文】
དང་མཉམ་དུ་འཆང་བས་དོན་གྲུབ་བོ། །རྫས་སྲུང་འདི་དང་མཉམ་དུ་རང་གི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་སྲུང་བའི་ཕྱིར་ཤེར་ཤིང་སེང་ལྡེང་སྐྱེར་པའི་ཕུར་བ་གསུམ་བཏགས། རྨ་བྱ་ཟེར་མོ་སྲིན་བྱ་འུག་པ། པུ་ཤུད་ལྔའི་སྒྲོས་མཁའ་ལ་རྒྱུ་བ་ཐམས་ཅད་བསྒྲིབ། ཙན་དན་གུ་གུལ་དཀར་པོ་རིན་ཆེན་སྣ་ལྔ་བརྡར་བའི་ཕྱེ་མ་རང་ལ་བཏགས་ན་ལྷ་ཀླུ་གཙང་རིགས་མི་རྣམས་དགྱེས་གུ་གུལ་ཤིང་ཀུན་བ་བླའི་དྲི་གསུམ་གྱིས་དབང་པོ་སྒོ་གསུམ་བསྲུང་། མི་ཕག་རྟ་ཡི་ཚིལ་གསུམ། མི་རྟ་ཁྱི་ཁྲག་གསུམ། དམ་རྫས་བདུད་རྩི་ལྔ་བཅས་འཆང་ན་འོག་གདོན་ལ་སོགས་ཐམས་ཅད་སྲུང་གསུངས་པ་ཕལ་ཆེར་
རྫས་ནང་ཚང་ཡང་། ལོགས་སུ་ཁྲོལ་བུ་སོགས་ཀྱི་ཐུམ་པོ་འཆང་ཡང་ལེགས། ཙ་ཀྲས་བསྲུང་བ་ལ། འཁོར་ལོ་མུ་ཁྱུད་རིམ་ལྔ་ལ། །དབུས་སུ་ཡི་དམ་སྙིང་པོ་བྲི། །ཕྱི་རིམ་འཁོར་ལོ་རྩིབ་དྲུག་ལ། །གོང་སྔགས་གྲོང་ཁྱེར་དྲུག་པ་བཀོད། །དེ་ཡི་ཕྱི་ཡི་མུ་ཁྱུད་ལ། །གང་བྱེད་ལས་སྔགས་བཀོད་པར་གསུང་། །འོན་ཀྱང་སྲུང་བ་ཁོ་ན་ཡིན་ན་རྫས་ཀྱི་ཉེས་པ་སོགས་ཀུན་ཐུབ་སྔགས་སྲུང་འདི་བཀོད་ན་ལེགས་སྙམ་ཨོཾ་སུ་དྷ་ར་ནི་མ་ཧི་བུདྡྷཿ ར་ག་ཧ་ནཿ དུ་མ་མ་རཀྵཿ ཧེ་ཏུ་མ་མ་ཏ་ཙ་རྱཿ བཛྲ་བཛྲ་སུ་བཛྲཿ མ་མ་རཀྵ་རཀྵ་ནི་སྭཱ་ཧཱཿ ཞེས་དང་། ཨོཾ་བཛྲ་བིནྡྷ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་ཡཿ ཨཱོཾ་བི་མ་ལ་ཨ་ཀ་ཛ་ན་ཡ་ཧཱུྃཿ མ་ལེ་བན་ཙ་ཧ་ན་ཨ་པ་ར་ཤ་ན་ཀྲུཾ་ཡཱ། ཨོཾ་ཨཱཿབདག་ལ་མ་མ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུྃཿ དེའི་ཕྱི་རོལ་མུ་ཁྱུད་ལ། རྡོ་རྗེའི་ར་བ། དེའི་ཕྱིར་མེ་རི་བྲིའོ། །འདི་ལ་ཡབ་འཁོར་ཡིག་མགོ་ཕྱིར་བསྟན་གཡས་བསྐོར་ཅན། གི་ཝཾ་དང་ལྡོང་རོས་ཀྱིས་སེར་པོ་བྱ། མོ་འཁོར་ཡིག་མགོ་ནང་བསྟན་མཚལ་ལམ་རྒྱ་སྐེག་གིས་དམར་པོར་བྱ་བར་དུ་དགྲ་བགེགས་ལིངྒ་བཞག །འཁོར་ལོ་འཁོར་བའི་བར་དུ་གནོད་བྱེད་འཐག་པར་བསམ། ལས་ཚར་ནས་འཁོར་ལོ་ལ་སྲུང་བའི་མིང་དང་སྤེལ་ཚིག་བཅུག །རང་གི་དཔུང་པ་གཡས་གཡོན་དུ་བཏགས། ལིངྒ་གནོད་བྱེད་སོ་སོའི་མནན་ཐབས་གཞུང་ལྟར་བྱའོ་གསུང་། དེ་ལྟར་བྱེད་ན་འཁོར་ལོའི་ལྟེ་བ་དང་མུ་ཁྱུད་ལ་རྩ་སྔགས་དང་ལས་སྔགས་བཀོད་པ་ཙམ་ལས་སྲུང་ཤམ་དང་། གང་གི་སྲུང་སྔགས་དེ་རེ་ཞིག་མི་བྲི་བར་བསྒྲུབས་ནས་སླར་སྲུང་བར་བསྒྱུར་དགོས་སོ། །འདིར་སྔགས་ཀྱི་ཁ་བསྒྱུར་ལ། རང་སྲུང་རྟག་ཏུ་བཅང་ན་ནང་པར་ཉི་ཤར་ཙམ་ལ་ངར་འདོགས་ཀྱི་སྔགས་འདི་དབུགས་ཐེང་གཅིག་ལ་བཟླས་ཏེ་རྫས་ནང་ཕུས་བཏབ་པས་ནུས་པ་
བསྐྱེད་དོ། །ཨོཾ་རཀྵ་རུ་སི་ཨུ་ནི་ཀཱ་ཡ་ཝཀྩི་ཏྟ་རཀྵ་ཨུ་མ་

【汉语翻译】
与此一同佩戴，便能成就目的。为了保护自己身、语、意三门，将此保护物与雪松、檀香、刺柏三种橛一起佩戴。孔雀翎毛、食肉鸟、猫头鹰，五种鸟的羽毛装饰能遮蔽空中飞行的一切。檀香、白色古古甲、五种珍宝研磨成的粉末涂在身上，能令天神、龙族、清净种姓的人们欢喜。用古古甲、松树、杜鹃花的香味来守护三门。人、猪、马的三种脂肪，人、马、狗的三种血，以及誓言物、五甘露一同佩戴，据说能守护一切下部鬼神等。虽然大多数物品都包含在内，但另外携带装有小石子等的袋子也很好。用轮（梵文：cakra，梵文罗马拟音：cakra，汉语字面意思：轮）来守护的方法是：五层轮廓线，中央书写本尊心咒，外层六辐轮上，书写上方咒语，即六座城市。其外侧的轮廓线上，据说要书写所作事业的咒语。然而，如果仅仅是为了守护，那么为了能克服物品的过失等，最好绘制这个咒语守护轮。嗡 索达拉尼 玛哈 布达 惹嘎哈那 杜玛玛 惹恰 嘿度玛玛 达扎热亚 瓦吉拉 瓦吉拉 索瓦吉拉 玛玛 惹恰 惹恰 尼 梭哈。以及，嗡 瓦吉拉 宾达 玛哈 索卡 瓦吉拉 亚。嗡 比玛拉 阿嘎 扎那亚 吽。玛列 班匝 哈那 阿巴惹 夏那 仲 亚。嗡 阿 我 达拉 玛玛 惹恰 惹恰 吽。其外侧的轮廓线上，绘制金刚墙，其外侧绘制火焰山。此父轮，字头向外，右旋。用朱砂和雄黄染成黄色。母轮，字头向内，用朱砂或藏红花染成红色，中间放置敌人、魔障的林伽（梵文：liṅga，梵文罗马拟音：liṅga，汉语字面意思：男根）。观想轮转动时，损害者被碾碎。仪式结束后，在轮上写上守护者的名字和连接词。佩戴在自己的左右臂上。林伽和损害者各自的镇压方法按照仪轨进行。据说这样做，仅仅在轮的中心和轮廓线上书写根本咒和事业咒，而不写守护符和任何守护咒语，先进行修持，然后再转化为守护。这里是咒语的转换。如果想要永久佩戴自护，那么在早上太阳升起时，念诵这句加持咒，一口气念诵，然后向物品中吹气，就能产生力量。嗡 惹恰 惹西 乌尼 嘎亚 瓦吉 达 惹恰 乌玛。

【英语翻译】
By carrying it together, the purpose is accomplished. In order to protect one's body, speech, and mind, these protective substances are worn together with three pegs of juniper, sandalwood, and cypress. Peacock feathers, carnivorous birds, owls, and the plumage of five birds obscure all that moves in the sky. If sandalwood, white guggul, and the powder of five kinds of precious substances are applied to oneself, the gods, nagas, and people of pure lineage will be pleased. Protect the three doors of the senses with the three scents of guggul, pine, and rhododendron. The three fats of humans, pigs, and horses, the three bloods of humans, horses, and dogs, and the oath substances, the five elixirs, are all said to protect against all lower spirits, etc. Although most of the substances are included, it is also good to carry a bag containing small stones, etc., separately. The method of protection with a chakra is: Five layers of circumferences, in the center write the heart mantra of the yidam. On the outer six-spoked wheel, arrange the upper mantra, the six cities. On the outer circumference of that, it is said to arrange the action mantra of whatever is being done. However, if it is only for protection, then it is thought best to draw this mantra protection wheel to overcome the faults of the substances, etc. Om sudharani mahi buddha raga hana duma mama raksha hetu mama tata carya vajra vajra suvajra mama raksha raksha ni svaha. And, Om vajra bindha maha sukha vajraya. Om bimala aka janaya hum. Male banza hana aparashana krum ya. Om ah dag la mama raksha raksha hum. On the outer circumference of that, draw a vajra fence. Outside of that, draw a mountain of fire. For this, the father wheel, the letter heads face outward, clockwise. Make it yellow with saffron and orpiment. The mother wheel, the letter heads face inward, make it red with vermilion or saffron, and in the middle place the linga of enemies and obstacles. Visualize that when the wheel turns, the harmers are crushed. After the ritual is finished, put the name of the protector and connecting words on the wheel. Wear it on your right and left arms. It is said that the methods of suppressing the linga and the harmers individually should be done according to the text. It is said that by doing so, only the root mantra and the action mantra are written in the center and circumference of the wheel, without writing the protection amulet and any protection mantra, and after accomplishing it, it must be transformed back into protection. Here is the transformation of the mantra. If you want to always wear self-protection, then in the morning, around sunrise, recite this empowerment mantra in one breath and blow on the substance, and it will generate power. Om raksha rusi uni kaya vakcitta raksha uma.

============================================================

==================== 第 8 段 ====================
【原始藏文】
བྷ་རི་ཏ་ཁྱེའུ་ནི་རཀྵ་རཀྵ་སྭཱ་ཧཱཿ རྫས་སྲུང་འདི་མཛེ་ཡུག་དམེ་བཤན་སོགས་ཀྱི་ལག་ཏུ་སོང་ན་ཞུད་འགྲོ་བས་འཛེམ། ཞུད་ན་ར་སྐད་འདོན། མ་ཚོར་ལུད་པ་འབྱུང་། དེ་ལ་སྔགས་ཀྱིས་ཁ་གསོ་སོགས་ཤེས་པར་བྱའོ། །སྐམ་ན་གསོ་བ་རིགས་གཙང་མའི་ཁྱེའུ་འཐུང་ནུ་ཞོ་དང་དགེ་བཤེས་དང་སྔགས་པའི་འམ་རང་གི་དྲི་ཆུ་ཆང་བཟང་གི་ཁུ་བས་གསོས་ལ་སྔགས་བཏབ་རྫས་གསར་པ་བླུག་གོ། །ལྷ་སྲིན་སྤྱི་དང་ཁྱད་པར་ས་བདག་ཀླུ་གཉན་ལ་གྲོང་ཁྱེར་དྲུག་པའི་རྒྱུན་སྔགས་ཁོ་ན་བཟླས་པས་འགྲུབ་ཕོ་གདོན་རྒྱལ་པོ་འདུལ་ན། བུདྡྷཱ་ཡ་སོགས་གྲོང་ཁྱེར་དྲུག་པའི་སྔགས་གཞུག་ལ། རཱ་ཙ་ཏྲི་མཱ་ར་ཡ་རྦདཿ རཱ་ཙ་སིདྷི་འང་ཙིཏྟ་མཱ་ར་ཡ་གཏུབ། རཱ་ཙ་སི་དྷིའང་ཙིཏྟ་མཱ་ར་ཡ་ཐིབ་ཛཿ ཨ་ཏི་ཐུམ་ཙིཏྟ་རྦད་ཏྲིའུ་མ་ལེ་ཛ་ཡ་རྦད་སོདཿ ཞེས་བཏགས་པ་བཟླས། སྒོག་གཅིག་མུ་ཟི་ནག་པོ་ཐལ་ཆེན་ཐོག་ལྕག་རྨ་བྱའི་མདངས། ཡུངས་དཀར་ནག །སྐེ་ཚེ། གཅན་གཟན་མཆེ་སྡེར། འཕར་སྤྱང་ཁྲ་གླག་རླག་གི་ཤ གཡག་རྒོད་རྭ། གཙོད་རུ་ཕག་རྒོད་མཆེ་བ་རྣམས་བཅངས། མོ་གདོན་འདུལ་ན། གོང་བཞིན་རྒྱུན་སྔགས་མཇུག་ཏུ། མ་མ་ཞུར་ཏྲི་མཱ་ར་ཡ་ཛཿ མ་མ་ཏྲི་མཱ་ར་ཡ་ཛཿ མ་རུ་ཏྲི་ཛ་མཱ་ར་ཡཿ ཛ་གཏུབས་ཙ་མུནྟྲི་མཱ་ར་ཡ་རྦདཿ ཞེས་གདགས། འགོང་པོ་ཕོ་མོས་གནོད་ན། སྔགས་ཤམ་ལ། ཏྲིའུ་ཏྲིའུ་མཱ་ར་ཡ་ཛཿ ཏྲི་ཤོ་མཱ་ར་ཡ་ཛཿ ཏྲིད་དུ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུར་ཐུམ་ཛ་རྦདཿ ཅེས་བཏགས་ལ་བཟླ། ཞོ་ཆང་སྲུང་ན། རྒྱུན་སྔགས་ཤམ་དུ་འདི་བཏགས། ཨོཾ་ས་ར་ས་ར་བྱི་ས་ར་ས་ར་ཧཱུཾ་ཕཊཿ དུར་ཏི་ནག་པོ་ནན། དུར་ཏི་ནག་པོ་སོད༔ ནས་ནག་ལ་བཏབ་ནས། སྤར་བུའི་ནང་དུ་བླུག་པ་དང་།
རྡེའུ་དཀར་ནག་བཅས་ཞོ་ཆང་སྟེང་དུ་བཞག་པས་ཐུབ། རྫས་རྒོད་ཀྱང་བཞག་ན་ལེགས། རྦོད་གཏོང་བཟློག་ན་སྔགས་ཤམ་དུ། ཨོཾ་བྷ་ཏ་ཡ་བྷ་ཏ་ཡཿ ལོ་ཀ་བྷ་ཏ་ཡ་ཧ་ཧཱུཾ་ཟློག་ཟློག༔ ཞེས་བཏགས་ལ་བཟླས་ཏེ་དུག་ཁྲག་བྱུགས་པའི་གཏོར་མ་ལ་བཏབ་སྟེ་ཟོར་དུ་འཕང་། རང་སྲུང་རྫས་ཀྱི་ཟེག་མ་དང་། གུ་གུལ་ཚིལ་ཆེན་ཡུགས་སའི་ཞབས་མ། ཕག་བྲུན་མཛེ་བོའི་བྲུན་རྣམས་ཉ་སྟོང་ཚེས་བརྒྱད་རྣམས་སུ་རྦོད་གཏོང་འོང་བའི་ལམ་དུ་བསྲེགས་ན་སྡེ་བརྒྱད་ཀྱིས་གནོད་པའི་ལམ་ཆད་དེ་སྲུང་བའི་མཆོག་ཏུ་འགྱུར་རོ། །སེར་བ་སྲུང་ན་སྔགས་ཤམ་དུ། ཨོཾ་ཏདྱ་ཐཱ། ཏིག་གུ་ལི་ཏིག་གུ་ལི༔ ཨུ་ལི་ཤ༔ ཤུ་གི་གུ༔ ཏི་ཏི་བི་རེ༔ ཧུ་ཡ་ཧུ་ཡ༔ ཧི་རི་ཧི་རི། ཧི་རཾ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཐལ་ཆེན་ཡུངས་ཀར་ལ་བསྔགས་ནས་གཏོར། དུག་ཁྲག་ལ་ཡང་བསྔགས་ནས་རྫས་རྒོད་བཅ

【汉语翻译】
巴日达小童，ra ksha ra ksha swa ha。此护身物若落入麻风病人、寡妇、贱民、屠夫等手中，则会失效，故当谨慎。失效时，会发出驴叫声。若无察觉，则会流口水。对此，应知晓以咒语加持等方法。若干燥，则以血统纯正的孩童的乳汁、酸奶，以及格西和咒师的尿液，或自己的尿液、上等酒的汁液滋养，并念诵咒语，注入新的物品。对于一切天神鬼怪，尤其是地神、龙神、凶神，仅念诵六城咒即可成办。若要降伏男鬼国王，则在布达雅等六城咒之后加上：ra tsa tri ma ra ya rbad。ra tsa si dhi ang tsi tta ma ra ya gtub。ra tsa si dhi ang tsi tta ma ra ya thib dza。a ti thum tsi tta rbad tri'u ma le dza ya rbad sod。如此添加后念诵。持有独头蒜、黑芥子、大灰、雷鞭、孔雀翎。白芥子、黑芥子。颈毛。猛兽的爪牙。狐狸、狼、鹫、雕的肉。野牦牛角。羚羊角、野猪獠牙等。若要降伏女鬼，则如前，在常念咒语之后加上：ma ma zhur tri ma ra ya dza。ma ma tri ma ra ya dza。ma ru tri dza ma ra ya。dza gtub tsa mun tri ma ra ya rbad。如此添加。若男女恶鬼作祟，则在咒语末尾加上：tri'u tri'u ma ra ya dza。tri sho ma ra ya dza。trid du ma ra ya hur thum dza rbad。如此添加后念诵。若要守护酸奶和酒，则在常念咒语末尾加上此句：嗡 萨ra 萨ra 贝萨ra 萨ra 吽 啪特。（藏文：ཨོཾ་ས་ར་ས་ར་བྱི་ས་ར་ས་ར་ཧཱུཾ་ཕཊཿ，梵文天城体：om sara sara bi sara sara hum phat，梵文罗马拟音：oṃ sara sara bi sara sara hūṃ phaṭ，汉语字面意思：嗡，萨ra，萨ra，贝萨ra，萨ra，吽，啪特。）压住黑色的杜尔蒂，消灭黑色的杜尔蒂。在黑豆上念诵后，放入升斗中。
将黑白石子一同放在酸奶和酒上即可。若也放置凶猛之物，则更好。若要遣除诅咒，则在咒语末尾加上：嗡 巴达雅 巴达雅。洛嘎 巴达雅 哈 哈 吽 遣除 遣除。（藏文：ཨོཾ་བྷ་ཏ་ཡ་བྷ་ཏ་ཡཿ ལོ་ཀ་བྷ་ཏ་ཡ་ཧ་ཧཱུཾ་ཟློག་ཟློག，梵文天城体：om bhata ya bhata yaḥ loka bhata ya ha ha hūṃ zlog zlog，梵文罗马拟音：oṃ bhata ya bhata yaḥ loka bhata ya ha ha hūṃ zlog zlog，汉语字面意思：嗡，巴达雅，巴达雅。洛嘎，巴达雅，哈，哈，吽，遣除，遣除。）如此添加后念诵，并加持涂有毒血的朵玛，作为替身抛掷。自身守护物的碎屑，以及大块古古律香、寡妇的裹脚布。猪粪、麻风病人的粪便等，在初一、十五、初八等日子，在诅咒来临的道路上焚烧，则会阻断八部众作祟的道路，成为守护之殊胜方法。若要防止冰雹，则在咒语末尾加上：嗡 达地雅他。迪古里 迪古里。乌里夏。秀吉古。迪迪贝热。呼雅 呼雅。嘿热 嘿热。嘿让 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཏདྱ་ཐཱ། ཏིག་གུ་ལི་ཏིག་གུ་ལི༔ ཨུ་ལི་ཤ༔ ཤུ་གི་གུ༔ ཏི་ཏི་བི་རེ༔ ཧུ་ཡ་ཧུ་ཡ༔ ཧི་རི་ཧི་རི། ཧི་རཾ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：oṃ tadya thā. tig gu li tig gu liḥ u li śaḥ śu gi guḥ ti ti bi reḥ hu ya hu yaḥ hi ri hi ri. hi raṃ svāhāḥ，梵文罗马拟音：oṃ tadya thā. tig gu li tig gu liḥ u li śaḥ śu gi guḥ ti ti bi reḥ hu ya hu yaḥ hi ri hi ri. hi raṃ svāhāḥ，汉语字面意思：嗡，如是。迪古里，迪古里。乌里夏。秀吉古。迪迪贝热。呼雅，呼雅。嘿热，嘿热。嘿让，梭哈。）加持大灰和白芥子后抛撒。也加持毒血，并放置凶猛之物。

【英语翻译】
Bha ri ta child, ra ksha ra ksha swa ha. If this protective substance falls into the hands of lepers, widows, outcasts, butchers, etc., it will become ineffective, so be careful. If it becomes ineffective, it will make a donkey sound. If not noticed, it will drool. Therefore, one should know how to revitalize it with mantras, etc. If it dries out, nourish it with the milk and yogurt of a pure-blooded child, and with the urine of a Geshe and a mantra practitioner, or one's own urine, and the juice of fine wine, and recite mantras and add new substances. For all gods and demons, especially earth lords, nagas, and fierce spirits, merely reciting the six-city mantra will accomplish the task. If you want to subdue the male ghost king, add the following after the six-city mantra such as Buddhaya: ra tsa tri ma ra ya rbad. ra tsa si dhi ang tsi tta ma ra ya gtub. ra tsa si dhi ang tsi tta ma ra ya thib dza. a ti thum tsi tta rbad tri'u ma le dza ya rbad sod. Recite after adding this. Hold a single-clove garlic, black mustard seed, great ashes, thunder whip, peacock feathers. White and black mustard seeds. Neck hair. Claws and fangs of wild beasts. Meat of foxes, wolves, vultures, eagles. Wild yak horn. Antelope horn, wild boar tusks, etc. If you want to subdue female ghosts, then as before, add the following to the end of the regular mantra: ma ma zhur tri ma ra ya dza. ma ma tri ma ra ya dza. ma ru tri dza ma ra ya. dza gtub tsa mun tri ma ra ya rbad. Add this. If male and female demons cause harm, add the following to the end of the mantra: tri'u tri'u ma ra ya dza. tri sho ma ra ya dza. trid du ma ra ya hur thum dza rbad. Add this and recite. If you want to protect yogurt and wine, add this to the end of the regular mantra: om sara sara bi sara sara hum phat. (Tibetan: ཨོཾ་ས་ར་ས་ར་བྱི་ས་ར་ས་ར་ཧཱུཾ་ཕཊཿ, Sanskrit Devanagari: om sara sara bi sara sara hum phat, Sanskrit Romanization: oṃ sara sara bi sara sara hūṃ phaṭ, Literal Chinese meaning: Om, Sara, Sara, Bei Sara, Sara, Hum, Phat.) Press down on the black Durti, destroy the black Durti. Recite over black beans and put them in a container.

Placing black and white stones together on top of the yogurt and wine will work. It is also good to place fierce substances. If you want to avert curses, add the following to the end of the mantra: Om Bhataya Bhataya. Loka Bhataya Ha Ha Hum Avert Avert. (Tibetan: ཨོཾ་བྷ་ཏ་ཡ་བྷ་ཏ་ཡཿ ལོ་ཀ་བྷ་ཏ་ཡ་ཧ་ཧཱུཾ་ཟློག་ཟློག, Sanskrit Devanagari: om bhata ya bhata yaḥ loka bhata ya ha ha hūṃ zlog zlog, Sanskrit Romanization: oṃ bhata ya bhata yaḥ loka bhata ya ha ha hūṃ zlog zlog, Literal Chinese meaning: Om, Bhataya, Bhataya. Loka, Bhataya, Ha, Ha, Hum, Avert, Avert.) Recite after adding this, and consecrate a torma smeared with poisonous blood and throw it as a ransom. Scraps of self-protective substances, as well as large pieces of guggul incense, a widow's foot wrappings. Pig dung, leper's excrement, etc., on the first, fifteenth, and eighth days of the month, burn them on the path where curses are coming, which will cut off the path of harm from the eight classes of beings and become the supreme method of protection. If you want to prevent hail, add the following to the end of the mantra: Om Tadyatha. Tig Guli Tig Guli. Uli Sha. Shugi Gu. Titi Bire. Huya Huya. Hiri Hiri. Hiram Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་ཏདྱ་ཐཱ། ཏིག་གུ་ལི་ཏིག་གུ་ལི༔ ཨུ་ལི་ཤ༔ ཤུ་གི་གུ༔ ཏི་ཏི་བི་རེ༔ ཧུ་ཡ་ཧུ་ཡ༔ ཧི་རི་ཧི་རི། ཧི་རཾ་སྭཱ་ཧཱ༔, Sanskrit Devanagari: oṃ tadya thā. tig gu li tig gu liḥ u li śaḥ śu gi guḥ ti ti bi reḥ hu ya hu yaḥ hi ri hi ri. hi raṃ svāhāḥ, Sanskrit Romanization: oṃ tadya thā. tig gu li tig gu liḥ u li śaḥ śu gi guḥ ti ti bi reḥ hu ya hu yaḥ hi ri hi ri. hi raṃ svāhāḥ, Literal Chinese meaning: Om, Thus. Tig Guli Tig Guli. Uli Sha. Shugi Gu. Titi Bire. Huya Huya. Hiri Hiri. Hiram Svaha.) Consecrate and scatter great ashes and white mustard seeds. Also consecrate poisonous blood and place fierce substances.

============================================================

==================== 第 9 段 ====================
【原始藏文】
ས་བསྲུང་བའི་ས་མཚམས་སུ་བཏང་བས་ཆོག་གོ། ཡང་རྫས་ཀྱི་སྒོ་ནས་སེར་བ་བཅད་ན། གུ་གུལ། མུ་ཟི་ནག་པོ། ཤུ་དག་ནག་པོ། ཨ་ག་རུ་ནག་པོ། བཙན་དུག །ལུག་ནག་སྤྲེ་དུག །ཐང་ཕྲོམ་པའི་རྩ་འབྲས། ར་དུག་པའི་རྩ་བ། རེ་ལྕག་རྩ་བ། ཐར་ནུའི་རྩ་བ། སླེ་ཏྲེས་དང་རྫས་སྣ་བཅུ་གཉིས་པོ། ཕག་ནག་གི་ཚིལ་དང་སྦྱར། རིལ་བུ་གླ་རིལ་ཙམ་བྱས་ཏེ་སེར་བ་བྱུང་དུས་མེར་བསྲེགས་ལ། དུ་བ་འདི་རང་ལ་འགོ་བའི་ལྷ་སྐྱོབ་པའི་སྲུང་མ་རྣམས་ལ་མི་བཏང་ངོ་ཞེས་བདེན་པ་བདར། དུ་བ་དེ་ནམ་མཁའ་ལ་སོང་བས་སེར་བ་འཆད་ངེས་སོ། །འོན་ཀྱང་གལ་མ་ཆེ་ན་མི་བྱའོ། །རྫས་ཀྱིས་སེར་བ་བཙན་ཐབས་འབེབ་ན། བ་བླ་ཚིལ་ཆེན་རྟ་བོན། མཛེ་ཁྲག །ཕག་ཁྲག་བཅས། རྫས་རྒོད་དང་ལྷན་དུ་ཡུལ་ལྷའི་རྟེན་ནམ་ཀླུ་གཉན་གནས་སར་བསྲེགས་པ་ཙམ་གྱིས་
འབབས་སོ། །གལ་ཆེ་ན་ཆུ་ནང་དུའང་བླུགས། གལ་ཐོང་བྱ་མི་རུང་ངོ་། །གལ་ཏེ་སྔགས་ཀྱང་བཟླ་ན་སྔགས་ཤམ་དུ། ཕྲོམ་ཕྲོམ་ཧྲིལ་ཧྲིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ་ཕོབ། ཅེས་བཟླའོ། །ཆར་དྲག་པོ་འབེབ་པར་བྱེད་ན། རྫས་རྒོད་དང་སྦལ་སྦྲུལ་རྩངས་བའི་ཤ་གསུམ་བཅས་ཀླུ་གནས་སར་ཞག་གསུམ་བཞག །ཆར་ཕོབ་ཅེས་བསྡིགས་པ་བྱ། སྐབས་སུ་བསྲེགས་པས་འབེབ། སྔགས་ཀྱང་བཟླ་ན་སྔགས་ཤམ་དུ། ཆར་ཡ་ཆུར་ཡ་ཆར་ཕོབ། ཤར་ཤར་ཕོབ། སལ་སལ་ཕོབ། ཕྲོམ་ཕྲོམ་ཕོབ། ཅེས་བཟླ། དེ་སོགས་ལས་སྣ་ཚོགས་བྱེད་དོ། །ནད་རིམས་སྣ་ཚོགས་སྲུང་ན། རྒྱུན་སྔགས་ཤམ་བུར། ཨོཾ་ཐིམ་ཐ་ར་ཏི་ས་དུནྡེ་ཛྭ་ལ་རཾ་པ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཀ་ཤག་བྲག་ཚལ་རྦད་ཤག །ནད་ཀྱི་སྙིང་གོང་དཀར་པོ་ཆོད་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བཏགས་པས་ཆོད་དོ། །དམ་སྲི་གནོད་ན་སྔགས་ཤམ་དུ། འགོང་པོ་ཧབ་ཤ་ཏྲིག་ནན། ཐ་ཏྲི་མྱག་ཐུཾ་རིལ་རྦད༔ མ་མ་ཞུང་ཏྲི་མ་ར་ཡ་ཛཿ ཞེས་བཏགས་པས་ཐུལ་ལོ། །ཀླུ་སྲིན་གནོད་ན། སྔགས་ཤམ་དུ། ཨོཾ་ར་སུ་ལི་ནཱ་ག་རཱ་ཛ་མཱ་ར་ཡ་ཛཿ ཏམ་ནད་ཤད་རྦུད༔ ཅེས་བཏགས་པས་ཐུབ་བོ། །ལས་ཀྱི་རྗེས་སུ་གདོན་འདི་དག་མནན་པར་འདོད་ན། ཕོ་གདོན་ཁྱི་དཀར་ཐོད་པར་ལིངྒ་བཅུག །ཁྲིམས་ཉམས་པའི་གོས་ཀྱིས་དཀྲིས་ལ་བྲུབ་ཁུང་བཅུག་གོང་སྔགས་བཟླས་ཡུངས་ཀར་ནག་གུ་གུལ་གྱི་ཐུན་བྲབས། ལམ་རྒྱ་གྲམ་དུ་མནན་ནོ། །དེ་བཞིན་སྦྱར་ལ་མོ་གདོན་ཁྱི་མོ་ནག་མོའི་ཐོད་པར་ཡུག་ས་མོའི་གོས་ཀྱིས་དྲིལ། ཡུངས་ཀར་ནག་ཏིལ་ནག་ཟི་ར་ནག་པོའི་ཐུན་བྲབས། ཐེམ་པར་མནན། འགོང་པོ་རི་བོང་ཐོད་པར་མི་ལྤགས་ཀྱིས་དྲིལ། ཡུང་ཀར་ནག་སྐེ་ཚེའི་ཐུན་བྲབས་
མལ་འོག་མནན། ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་དང་

【汉语翻译】
送至守护土地的边界即可。又，若以药物制止冰雹，则用：古古（gugul，没药树脂），黑豆蔻，黑菖蒲，黑沉香，断肠草，黑羊猴子草，唐松草的根茎，疯草的根，狼毒草的根，刺柏的根，凤仙花和这十二种药物，与黑猪的脂肪混合。做成麝香豌豆大小的丸子，冰雹降临时点燃，发出的烟雾要向掌管此地的护法神宣告，并陈述实情。烟雾升腾至天空，冰雹必定停止。然而，若非紧急情况，不要这样做。若以药物强行降下冰雹，则用：大腹便便的母牛的脂肪、马粪，麻风病人的血，猪血等，与烈性药物一同在地方神的神殿或龙神凶猛之处焚烧，即可降下冰雹。若情况紧急，也可投入水中。切勿轻率行事。如果还要念诵咒语，则念诵以下咒语：ཕྲོམ་ཕྲོམ་ཧྲིལ་ཧྲིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ་ཕོབ།（藏文） ཕྲོམ་ཕྲོམ་ཧྲིལ་ཧྲིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ་ཕོབ།（梵文天城体）phrom phrom hril hril shar shar phob phob（梵文罗马拟音） ཕྲོམ་ཕྲོམ་ཧྲིལ་ཧྲིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ་ཕོབ།（汉语字面意思）。若要降下暴雨，则将烈性药物与青蛙、蛇、泥鳅三种肉一同放置于龙神之处三日。并威胁说：降雨！适时焚烧即可降雨。如果还要念诵咒语，则念诵以下咒语：ཆར་ཡ་ཆུར་ཡ་ཆར་ཕོབ། ཤར་ཤར་ཕོབ། སལ་སལ་ཕོབ། ཕྲོམ་ཕྲོམ་ཕོབ།（藏文）ཆར་ཡ་ཆུར་ཡ་ཆར་ཕོབ། ཤར་ཤར་ཕོབ། སལ་སལ་ཕོབ། ཕྲོམ་ཕྲོམ་ཕོབ།（梵文天城体）char ya chur ya char phob shar shar phob sal sal phob phrom phrom phob（梵文罗马拟音） ཆར་ཡ་ཆུར་ཡ་ཆར་ཕོབ། ཤར་ཤར་ཕོབ། སལ་སལ་ཕོབ། ཕྲོམ་ཕྲོམ་ཕོབ།（汉语字面意思）。如此等等，可进行各种操作。若要预防各种瘟疫，则念诵以下根本咒语：ཨོཾ་ཐིམ་ཐ་ར་ཏི་ས་དུནྡེ་ཛྭ་ལ་རཾ་པ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） ཨོཾ་ཀ་ཤག་བྲག་ཚལ་རྦད་ཤག །ནད་ཀྱི་སྙིང་གོང་དཀར་པོ་ཆོད་སྭཱ་ཧཱ།（藏文） ཨོཾ་ཀ་ཤག་བྲག་ཚལ་རྦད་ཤག །ནད་ཀྱི་སྙིང་གོང་དཀར་པོ་ཆོད་སྭཱ་ཧཱ།（梵文天城体）om ka shag brag tshal rbad shag nad kyi nying gong dkar po chod svaha（梵文罗马拟音） ཨོཾ་ཀ་ཤག་བྲག་ཚལ་རྦད་ཤག །ནད་ཀྱི་སྙིང་གོང་དཀར་པོ་ཆོད་སྭཱ་ཧཱ།（汉语字面意思）。念诵此咒即可消除。若邪魔作祟，则念诵以下咒语：འགོང་པོ་ཧབ་ཤ་ཏྲིག་ནན། ཐ་ཏྲི་མྱག་ཐུཾ་རིལ་རྦད༔ མ་མ་ཞུང་ཏྲི་མ་ར་ཡ་ཛཿ（藏文）འགོང་པོ་ཧབ་ཤ་ཏྲིག་ནན། ཐ་ཏྲི་མྱག་ཐུཾ་རིལ་རྦད༔ མ་མ་ཞུང་ཏྲི་མ་ར་ཡ་ཛཿ（梵文天城体）ong po hab sha trig nan tha tri myag thum ril rbad ma ma zhung tri ma ra ya dzah（梵文罗马拟音）འགོང་པོ་ཧབ་ཤ་ཏྲིག་ནན། ཐ་ཏྲི་མྱག་ཐུཾ་རིལ་རྦད༔ མ་མ་ཞུང་ཏྲི་མ་ར་ཡ་ཛཿ（汉语字面意思）。念诵此咒即可制服。若龙妖作祟，则念诵以下咒语：ཨོཾ་ར་སུ་ལི་ནཱ་ག་རཱ་ཛ་མཱ་ར་ཡ་ཛཿ ཏམ་ནད་ཤད་རྦུད༔（藏文）ཨོཾ་ར་སུ་ལི་ནཱ་ག་རཱ་ཛ་མཱ་ར་ཡ་ཛཿ ཏམ་ནད་ཤད་རྦུད༔（梵文天城体）om ra su li na ga ra dza ma ra ya dzah tam nad shad rbud（梵文罗马拟音）ཨོཾ་ར་སུ་ལི་ནཱ་ག་རཱ་ཛ་མཱ་ར་ཡ་ཛཿ ཏམ་ནད་ཤད་རྦུད༔（汉语字面意思）。念诵此咒即可降伏。若想在仪式之后镇压这些鬼怪，对于男鬼，将阳具放入白狗的头盖骨中。用违反戒律的衣服包裹，放入坑中，在放入之前念诵咒语，撒上芥子、黑芝麻和古古（gugul，没药树脂）的混合物。在十字路口镇压。同样，对于女鬼，用黑母狗的头盖骨，用丝绸女子的衣服包裹。撒上芥子、黑芝麻、黑孜然的混合物。在门槛处镇压。对于僵尸，用兔子的头盖骨，用人皮包裹。撒上芥子和狼毒草的混合物，
在床下镇压。所有这些都要用金刚杵十字架和

【英语翻译】
It is sufficient to send it to the boundary of the land to be protected. Also, if hail is stopped by means of substances, then use: Gugul (gugul, myrrh resin), black cardamom, black calamus, black agarwood, Aconitum ferox, black sheep monkey grass, the root tuber of Thalictrum, the root of Aconitum, the root of Daphne, the root of Juniperus, Impatiens balsamina, and these twelve substances, mixed with the fat of a black pig. Make pills the size of musk peas, and when hail occurs, burn them, and declare the truth to the guardian deities who protect this place, saying that the smoke should not be sent to them. When the smoke rises into the sky, the hail will surely stop. However, do not do this unless it is an emergency. If hail is forcibly brought down by means of substances, then use: the fat of a large-bellied cow, horse dung, the blood of a leper, pig blood, etc., and burn them together with potent substances at the shrine of the local deity or at a fierce place of the nagas, and the hail will come down.
If it is an emergency, also pour it into water. Do not act rashly. If you also recite a mantra, then recite the following mantra: ཕྲོམ་ཕྲོམ་ཧྲིལ་ཧྲིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ་ཕོབ།（Tibetan） ཕྲོམ་ཕྲོམ་ཧྲིལ་ཧྲིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ་ཕོབ།（Sanskrit Devanagari）phrom phrom hril hril shar shar phob phob（Sanskrit Romanization） ཕྲོམ་ཕྲོམ་ཧྲིལ་ཧྲིལ་ཤར་ཤར་ཕོབ་ཕོབ།（Literal Chinese meaning）. If you want to bring down heavy rain, then place potent substances together with the meat of frogs, snakes, and loaches at the place of the nagas for three days. And threaten, saying: Rain! Burn it at the appropriate time and the rain will come down. If you also recite a mantra, then recite the following mantra: ཆར་ཡ་ཆུར་ཡ་ཆར་ཕོབ། ཤར་ཤར་ཕོབ། སལ་སལ་ཕོབ། ཕྲོམ་ཕྲོམ་ཕོབ།（Tibetan）ཆར་ཡ་ཆུར་ཡ་ཆར་ཕོབ། ཤར་ཤར་ཕོབ། སལ་སལ་ཕོབ། ཕྲོམ་ཕྲོམ་ཕོབ།（Sanskrit Devanagari）char ya chur ya char phob shar shar phob sal sal phob phrom phrom phob（Sanskrit Romanization） ཆར་ཡ་ཆུར་ཡ་ཆར་ཕོབ། ཤར་ཤར་ཕོབ། སལ་སལ་ཕོབ། ཕྲོམ་ཕྲོམ་ཕོབ།（Literal Chinese meaning）. And so forth, various actions can be performed. If you want to protect against various epidemics, then recite the following root mantra: ཨོཾ་ཐིམ་ཐ་ར་ཏི་ས་དུནྡེ་ཛྭ་ལ་རཾ་པ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། （Tibetan，Sanskrit Devanagari，Sanskrit Romanization，Literal Chinese meaning） ཨོཾ་ཀ་ཤག་བྲག་ཚལ་རྦད་ཤག །ནད་ཀྱི་སྙིང་གོང་དཀར་པོ་ཆོད་སྭཱ་ཧཱ།（Tibetan） ཨོཾ་ཀ་ཤག་བྲག་ཚལ་རྦད་ཤག །ནད་ཀྱི་སྙིང་གོང་དཀར་པོ་ཆོད་སྭཱ་ཧཱ།（Sanskrit Devanagari）om ka shag brag tshal rbad shag nad kyi nying gong dkar po chod svaha（Sanskrit Romanization） ཨོཾ་ཀ་ཤག་བྲག་ཚལ་རྦད་ཤག །ནད་ཀྱི་སྙིང་གོང་དཀར་པོ་ཆོད་སྭཱ་ཧཱ།（Literal Chinese meaning）. By reciting this mantra, it will be eliminated. If oath-breakers and demons cause harm, then recite the following mantra: འགོང་པོ་ཧབ་ཤ་ཏྲིག་ནན། ཐ་ཏྲི་མྱག་ཐུཾ་རིལ་རྦད༔ མ་མ་ཞུང་ཏྲི་མ་ར་ཡ་ཛཿ（Tibetan）འགོང་པོ་ཧབ་ཤ་ཏྲིག་ནན། ཐ་ཏྲི་མྱག་ཐུཾ་རིལ་རྦད༔ མ་མ་ཞུང་ཏྲི་མ་ར་ཡ་ཛཿ（Sanskrit Devanagari）ong po hab sha trig nan tha tri myag thum ril rbad ma ma zhung tri ma ra ya dzah（Sanskrit Romanization）འགོང་པོ་ཧབ་ཤ་ཏྲིག་ནན། ཐ་ཏྲི་མྱག་ཐུཾ་རིལ་རྦད༔ མ་མ་ཞུང་ཏྲི་མ་ར་ཡ་ཛཿ（Literal Chinese meaning）. By reciting this mantra, they will be subdued. If nagas and rakshasas cause harm, then recite the following mantra: ཨོཾ་ར་སུ་ལི་ནཱ་ག་རཱ་ཛ་མཱ་ར་ཡ་ཛཿ ཏམ་ནད་ཤད་རྦུད༔（Tibetan）ཨོཾ་ར་སུ་ལི་ནཱ་ག་རཱ་ཛ་མཱ་ར་ཡ་ཛཿ ཏམ་ནད་ཤད་རྦུད༔（Sanskrit Devanagari）om ra su li na ga ra dza ma ra ya dzah tam nad shad rbud（Sanskrit Romanization）ཨོཾ་ར་སུ་ལི་ནཱ་ག་རཱ་ཛ་མཱ་ར་ཡ་ཛཿ ཏམ་ནད་ཤད་རྦུད༔（Literal Chinese meaning）. By reciting this mantra, they will be overcome. If you want to suppress these ghosts after the ritual, for male ghosts, insert a lingam into the skull of a white dog. Wrap it with clothes that have violated the precepts, put it in a pit, and before putting it in, recite the mantra and sprinkle a mixture of mustard seeds, black sesame seeds, and gugul (myrrh resin). Suppress it at a crossroads. Similarly, for female ghosts, use the skull of a black female dog, wrap it with the clothes of a silk woman. Sprinkle a mixture of mustard seeds, black sesame seeds, and black cumin. Suppress it at the threshold. For zombies, wrap the skull of a rabbit with human skin. Sprinkle a mixture of mustard seeds and Aconitum. 
Suppress it under the bed. All of these should be done with a vajra cross and

============================================================

==================== 第 10 段 ====================
【原始藏文】
རི་རབ་ཀྱིས་མནན་པར་བྱའོ། །རང་སྲུང་རྫས་གནད་ཀུན་འདུས་གཞན་ལ་མེད་པའི་ཁྱད་ཆོས་གཅེས་པའི་བུ་ལའང་གསང་ཏེ་བཀའ་རྒྱས་བཏབ་པའི་མན་ངག་ཟབ་མོ་འདི་འཇམ་དཔལ་དགྱེས་པའི་རྡོ་རྗེའི་གཅེས་པ་ལགས་སོ། ༈ །གཞན་ཡང་རྫས་སྲུང་འགའ་ཞིག་འཕྲོས་སུ་བྲིས་པ་ལ། བདུད་རྩི་སྙིང་པོའི་རྒྱུད་ལས། ཚེ་གཅིག་ལྕོང་མོ་ལུས་གཉིས་བླང་བའི་ཤས་གཙོ་བྱས་གདུག་པ་ཅན་གྱི་ཤ་སྣ་ཚོགས་དང་། ག་བུར་བཟང་དྲུག་སོགས་རྩི་སྨན་ཐམས་ཅད་དང་། གླ་རྩི་ཤུ་དག་ཤིང་ཀུན་གུ་གུལ་སོགས་དྲི་ངད་ལྡན་པའི་སྨན་ཐམས་ཅད་དང་། བ་བླ་ལྡོང་རོས་མུ་ཟི་བྱ་རྒོད་སྤོས་སོགས་ས་རྡོ་སྔོ་སྨན་གྱི་དྲི་ལྡན་ཐམས་ཅད་དང་། བསེ་དྲི་ཅན་བཤུལ་ཆགས་ཀྱི་ཤ་རྣམས་དང་། བྱ་གཅན་ར་ལུག་སོགས་སེམས་ཅན་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་སྤུ་བྲུན་ཆུ་སེན་མོ་མཁྲིས་པ། སྦལ་སྦྲུལ་ཉ་ལྕོང་སོགས་ཆུ་གནས་ཀྱི་ཤ །འབྲུ་སྣ་དུག་སྣ་ཁྲག་སྣ་ཀུན་བསགས་ལ་ཞིབ་བཏགས་རིལ་བུ་བྱས་པ་རྫས་རྒོད་མང་སྦྱོར་ཏེ། དེའི་དུ་བས་བདུག་པ་དང་ཁུ་བ་བྱུག་པ་བྱས་པ་དང་ཁོང་དུ་བཏང་བ་ཙམ་གྱིས་སྟེང་འོག་བར་གསུམ་གྱི་འབྱུང་གདོན་འདུལ་ཞིང་ནད་རིམས་སོགས་སྲུང་བར་གསུང་། ༈ ཡང་མན་ངག་གི་དཔེ་གཞན་ན། བཙན་དུག་ར་དུག་ཐང་ཕྲོམ་གསུམ། མི་དང་རྟ་དང་ཁྱི་ཁྲག་གསུམ། གླང་གཡག་ར་ཐུག་རྭ་གཞོབ་གསུམ། །རྒྱ་ཚིལ་ཕག་ཚིལ་ཚིལ་ཆེན་གསུམ། །དྲི་ཆེན་ཕག་བྲུན་སྤྱང་བྲུན་གསུམ། །མི་རྟ་པུ་ཤུད་ཤ་གསུམ་དང་། །དྲི་ཆུ་བ་ཆུ་གར་ཆང་གསུམ། །གླ་རྩི་བ་བླ་ལྡོང་རོས་གསུམ། །ཤུ་དག་སྤོས་དཀར་སྤྲུ་བ་གསུམ། །
ཤིང་ཀུན་མུ་ཟི་རྟ་བོན་གསུམ། །སྒོག་གཅིག་མ་ནུ་ཐང་ཕྲོམ་གསུམ། །གུ་གུལ་ཡུངས་ཀར་ཡུང་ནག་སོགས། །གཞན་ཡང་ཤ་སྣ་ཁྲག་སྣ་དང་། །དྲི་དང་ལྡན་པའི་སྨན་ཐམས་ཅད། །ཇི་ལྟར་རྙེད་པ་བསགས་བྱས་ལ། །གླང་ཐུག་རྭ་ཅོའི་ནང་དུ་བླུག །སྔགས་པའི་དྲི་ཆེན་དག་དང་ནི། །དགེ་སློང་ལོ་བརྒྱད་གཉིས་དྲི་ཆུ། །བ་དམར་ཆུ་ཡི་དྲིལ་བར་བྱ། །རྟ་གསེབ་ནག་པོའི་རྟ་བོན་དང་། །བྱ་རྒོད་ལ་སོགས་བྱ་གཅན་ནི། །སྣ་ཚོགས་པ་ཡི་ཤ་ཁྲག་དང་། །གྲི་ཁྲག་རྣམས་ནི་བུང་ཆེར་བྱ། །མཛེ་དམེ་མནོལ་ཁྲག་མ་གཏོགས་པའི། །ཁྲག་སྣ་བསགས་ལ་རུལ་བར་བྱ། །ཁྲག་གི་ནུས་པ་རུལ་ན་འབྱུང་། །སྨན་རྫས་གསར་པ་ནུས་ངར་ཆེ། །སྔགས་ནུས་བཟླས་པས་འབྱིན་པ་ཡིན། །རྫས་སྔགས་འདི་དང་ལྡན་པ་དེ། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཇི་བཞིན་དུ། །ཀུན་ཐུབ་རང་ཉིད་ཕྱོགས་ལས་རྒྱལ། །ཞེས་གསུངས། ༈ ཡང་དྲག་སྔགས་དང་ངན་སྔགས་ཐམས་ཅད་ལ་རང་སྲུང་ནི། 

【汉语翻译】
应当以须弥山镇压之。此乃汇集一切自护物质精华，具有他人所没有的殊胜特点，对于珍爱的儿子也要保密，以印封缄的甚深口诀，是文殊欢喜金刚的珍爱之物。 此外，再略述一些物质防护之法。在《甘露精华续》中说：以一生中取两次的旱獭之肉为主，加上各种毒性动物的肉，以及樟脑、六种妙药等所有药材，麝香、杉木、松脂、古古等所有具香气之药，牛黄、蔓菁、没药、秃鹫、香等所有土石草药的具气味之物，以及带腥味的臭鼩之肉，鸟类、猛兽、山羊、绵羊等各种有情众生的毛发、粪便、尿液、指甲、胆汁，青蛙、蛇、鱼、旱獭等水生动物的肉，将各种谷物、毒物、血液混合在一起，研磨成丸，即是多种粗劣物质的混合。仅以其烟熏、涂抹汁液或内服，就能调伏上下中三界的生起魔障，并能防护疾病瘟疫等。 又有其他口诀书上说：三种猛毒：硇砂毒、羊角毒、唐菖蒲毒。三种血：人血、马血、狗血。三种角：牦牛角、犏牛角、羊角烧焦之物。三种油：汉地酥油、猪油、大脂油。三种粪便：人粪、猪粪、狼粪。三种肉：人肉、马肉、旱獭肉。三种液体：人尿、牛尿、浓酒。三种香：麝香、牛黄、蔓菁。三种香木：杉木、白檀香、杜鹃花。三种树木：松脂、没药、马勃。三种蒜：独头蒜、狼毒、唐菖蒲。古古、芥子、黑芥子等。此外，还有各种肉类、血类，以及所有具气味的药物。将所有能找到的都收集起来，装入牦牛角或犏牛角中。再加上咒师的粪便，以及两位八岁僧人的尿液。用红牛的尿液浸泡。再加上黑马的精液，以及秃鹫等各种猛禽的肉和血，以及刀上的血，都大量加入。除了麻风病、污血、不净之血外，收集各种血液使其腐烂。血液的能量在腐烂时产生。新的药物能量更强。咒语的力量通过念诵产生。拥有此物质和咒语者，如同金刚手菩萨一般，能够战胜一切，自身胜过一切。 如是说。 此外，对于一切猛咒和恶咒的自护是：

【英语翻译】
It should be suppressed by Mount Sumeru. This is a profound instruction that gathers all the essential substances for self-protection, possesses unique qualities that others lack, and is kept secret even from beloved sons, sealed with vows. It is a treasure of Manjushri Pleased Vajra. Furthermore, some additional material protections are written as follows. From the Root Tantra of Ambrosia Essence: Mainly taking the meat of a marmot that has been taken twice in one lifetime, along with various poisonous animal meats, and all medicinal herbs such as camphor and the six excellent substances, and all fragrant medicines such as musk, fir, pine resin, and guggul, and all fragrant substances from soil, stone, and herbal medicines such as cow bezoar, gentian, myrrh, vulture, and incense, and all meats with a fishy smell from shrews, and the hair, feces, urine, nails, and bile of various sentient beings such as birds, beasts, goats, and sheep, and the meat of aquatic creatures such as frogs, snakes, fish, and marmots. Collect all kinds of grains, poisons, and blood, grind them finely, and make them into pills, which is a mixture of many coarse substances. Merely fumigating with its smoke, applying its juice, or ingesting it will subdue the arising obstacles of the upper, lower, and intermediate realms, and protect against diseases and plagues. Furthermore, another instruction manual states: Three potent poisons: arsenic poison, ram's horn poison, and gladiolus poison. Three types of blood: human blood, horse blood, and dog blood. Three types of horns: yak horn, dzo horn, and burnt sheep horn. Three types of fat: Chinese butter, pig fat, and great fat. Three types of excrement: human excrement, pig excrement, and wolf excrement. Three types of meat: human meat, horse meat, and marmot meat. Three types of liquid: human urine, cow urine, and strong alcohol. Three types of fragrance: musk, cow bezoar, and gentian. Three types of fragrant wood: fir, white sandalwood, and rhododendron. Three types of trees: pine resin, myrrh, and horse fungus. Three types of garlic: single-clove garlic, wolfsbane, and gladiolus. Guggul, mustard seed, black mustard seed, etc. Furthermore, all kinds of meat, blood, and all fragrant medicines. Collect whatever you can find and put it inside a yak horn or dzo horn. Add the excrement of a mantra practitioner, and the urine of two eight-year-old monks. Soak it in the urine of a red cow. Add the semen of a black stallion, and the meat and blood of various birds of prey such as vultures, and a large amount of blood from knives. Except for the blood of leprosy, impure blood, and unclean blood, collect all kinds of blood and let it rot. The power of blood arises when it rots. New medicines have stronger energy. The power of mantras is produced by recitation. One who possesses this substance and mantra, like Vajrapani, can conquer all and be victorious over all directions. Thus it is said. Furthermore, the self-protection for all fierce mantras and evil mantras is:

============================================================

==================== 第 11 段 ====================
【原始藏文】
གླ་རྩི། གུ་གུལ། དྲི་ཆེན། རང་གི་དྲི་ཆུ་སྦྱར་བས་རང་གི་གནས་དྲུག་ཏུ་ཐིག་ལེ་བྱ། དེས་རང་ལ་མི་གནོད་ཅིང་བར་ཆད་རྐྱེན་ངན་བཟློག་པར་འགྱུར་རོ། །འདི་མེད་ལས་སྦྱོར་བརྩམས་ན་རང་སྲོག་རང་གིས་གཅོད། ཞལ་གདམས་གནད་འདི་ཤིན་ཏུ་གཅེས་ཞེས་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཁྲོ་ཆུ་དུག་གདོང་གི་ཡིག་ཆ་ལས་གསུངས་སོ། ༈ །ཁྲོས་ནག་གི་ལས་ཚོགས་ན། གུ་གུལ། རྒྱ་ཚིལ། བ་བླ། སྤྲུ་ནག་རྩ་བ། སྤྱང་བྲུན་ལྔ་རྩ་བ། དེའི་སྐྱོབས་བདུན་ནི་ཚིལ་ཆེན། གྲིར་ཤིའི་ཤ་ཆེན། གླ་རྩི། བ་གླང་གི་རྭ་གཞོབ། ཤུ་དག་ནག་པོ། ལྡོང་རོས། རྨ་བྱའི་ཤའམ་སྒྲོ་གང་རྙེད་དེ་སྐྱོབས་རྣམས་བུང་
ཆེར་བྱ། ཞིབ་བཏགས་བ་ཆུ་དང་ནུས་ལྡན་དྲི་ཆུ་སྦྱར་བས་རིལ་བུ་སྲན་མ་ཙམ་ཚིལ་ཆེན་དང་སྦྱར་ཏེ་བདུག །ལྟོ་སྟོངས་ཁོང་དུ་བཏང་། ལུས་ལ་བྱུག་པ་བྱས་པས་མཛེ་ལྷོག་རིམས་སོགས་ནད་ཐམས་ཅད་དང་། གདོན་ཀུན་ཐུབ། གཏད་ཁྲོམ་བཟློག་བམ་ལེན་ལྷོག་རོ་བཤའ་བ་སོགས་ལ་ཉམས་མི་ང་། གཏད་བྱེད་དུས་རང་ལ་བྱུགས་ན་མཛེ་ཐོད་རློན་པ་བརྒྱ་ཆུ་མིག་ཏུ་བྲུབས་ཀྱང་རང་ལ་ལོག་པའི་དོགས་པ་མེད། ཁྱི་ཐོད་དམ་མཛེ་ཐོད་དུ་བཅུག་ནས་ཀླུ་ཡོད་སར་སྦས་ན་དེར་ཐོག་སེར་རྒྱུན་དུ་འོང་ཞེས་གསུངས་སོ། །༈ གཟའི་ཆོས་སྐོར་ཞིག་ན། རྫས་སྲུང་ལ། ཀླུ་ལ་གླ་རྩི་ཤིང་ཀུན་མུ་ཟི། རྒྱལ་པོར་ཟབ་རྙིང་། བེ་གར་སྤྱང་བྲུན། བཙན་ལ་སྟག་སྡེར། བདུད་ལ་ཕོ་རོག་མགོ་བོ། མ་མོར་མུ་ཟི་ནག་པོ། ཐེའུ་རང་སྐེ་ཚེ་ཤངས་ཚེ། འགོང་པོ་ལ་ཕ་ཝང་དྲེག་པ་དང་ཁྱི་གཞོབ། རིམས་ལ་སྐེ་ཚེ་ཐལ་ཆེན་ཤི་སྐྲ་སྒོག་སྐྱ་གླ་རྩི་སླེ་ཏྲེས་དེ་རྣམས་བཏགས་བྱུགས་བདུག་པས་སྲུང་ཞེས་གསུངས། ཡང་ཀླུ་དང་ས་བདག་སྡེ་བརྒྱད་སྒྲིབ་ཤིང་ལ། ཕག་མཆེ། རུས་སྦལ་ལྐོག་པ། གདུང་ཤ་རི་རཾ། རྨ་བྱའི་སྒྲོ། གཟུགས་མོ་བྱི་ཐུར། ཐོག་རུས། བཙན་དུག །གུ་གུལ། མུ་ཟི་ནག་པོ། རྟ་བོན། གླ་རྩི། ར་ཐུག་སྦྲེ། སྤྱང་བྲུན། སྤྲུ་རྩ། ཟི་ར་ནག་པོ། བ་གླང་རྭ། མི་ཤ ཚིལ་ཆེན། སྐེ་ཚེ་ཤང་ཚེ་བཅས་ལུས་ལ་འཆང་བས་ཐུབ་བོ་ཞེས་དང་། ༈ ཡང་རྫས་སྲུང་ལ། རྨ་བྱའི་མདོངས། བྱ་རོག་ཁྲག །བཙན་དུག །གླ་རྩི། ཤིང་ཀུན། དགེ་བཤེས་ཀྱི་ལག་ནས་བྱུང་བའི་གསེར། ཐལ་ཆེན། མུ་ཟི་སེར་ནག །ཡུངས་དཀར་ནག་གུ་གུལ་
དཀར་ནག་བཅས་རྫས་སྣ་བཅུ་གཅིག་དེ་དག་སྨྱུག་དོང་སོར་བརྒྱད་པར་བླུགས། འགོམ་ཡུག་མ་སོང་བར་མཆན་གཡོན་བཅངས། མི་ལག་མི་འགྲིམ་དེས་སྡེ་བརྒྱད་ཐམས་ཅད་བསྒྲིབ། རང་ལུས་གནམ་ལྕགས་རྡོ་རྗེ་འདྲ་ཞེས་

【汉语翻译】
麝香，古古甲（guggul），香，用自己的尿液混合后，在自己的六个位置点上点。这样对自己没有损害，并且能够阻挡障碍和不幸。如果没有这些就开始工作，就等于自己结束自己的生命。这个口头教诲的要点非常珍贵，这是从阎罗死主愤怒水毒面具的文献中说的。 接下来，在黑怒尊的事务中，古古甲（guggul），汉地酥油，哇啦（ba bla），黑云杉根，五种狼粪根。那七种保护物是，大脂油，死于刀下的肉，麝香，牦牛角屑，黑菖蒲，狼毒草，孔雀肉或者羽毛，无论得到哪一个，都做成大丸。 磨碎后，与牛尿和有力的尿液混合，做成豌豆大小的丸子，与大脂油混合后焚烧。空腹吞服。涂抹在身上，能够治疗麻风、瘟疫等所有疾病，以及所有鬼怪。能够抵抗诅咒、驱逐邪魔、压制尸体等，不会失败。在进行诅咒时，如果涂抹在自己身上，即使将一百个湿麻风头骨的水倒入眼中，也不会有反噬的危险。放入狗头骨或麻风头骨中，埋在有龙族的地方，那里会经常降下冰雹，这样说的。 接下来，关于星曜的法类，对于保护物品，对于龙族，用麝香、松脂和沥青。对于国王，用旧的珍贵物品。对于贝嘎（be gar），用狼粪。对于赞（btsan），用虎爪。对于恶魔，用乌鸦头。对于邪魔，用黑色沥青。对于土著神，用颈饰和鼻饰。对于鬼怪，用蝙蝠粪便和狗皮。对于瘟疫，用颈饰、大灰、死人头发、大蒜、麝香、黄精，将这些磨碎后涂抹、焚烧，就能保护，这样说的。 还有，对于龙族和土地神等八部众的遮蔽物，用猪牙、乌龟腹甲、人骨舍利、孔雀羽毛、雌性旱獭皮、雷击骨、赞毒、古古甲（guggul）、黑色沥青、马粪、麝香、山羊粪便、狼粪、云杉根、黑孜然、牦牛角、人脂、大脂油、颈饰和鼻饰等佩戴在身上，就能战胜，这样说的。 还有，对于保护物品，用孔雀尾羽、乌鸦血、赞毒、麝香、松脂、从格西手中得到的黄金、大灰、黄色和黑色的沥青、白色和黑色的芥菜、白色和黑色的古古甲（guggul）等十一种物品，放入八指长的竹筒中。在没有经过染色的布包裹的情况下，佩戴在左腋下。在没有人的地方行走，这样就能遮蔽所有八部众。自己的身体就像天铁金刚一样，这样说的。

【英语翻译】
Musk, guggul, incense. By mixing with one's own urine, make dots on one's six places. This will not harm oneself and will avert obstacles and misfortunes. If one starts working without these, it is like cutting off one's own life. This key instruction is very precious, so it is said in the documents of Yama, the Wrathful Water Poison Mask. Furthermore, in the activities of Black Wrathful One, guggul, Chinese tallow, ba bla, black spruce root, five wolf dung roots. The seven protections for that are great tallow, great meat of one who died by a knife, musk, shavings of yak horn, black sweet flag, daphne, peacock meat or feathers, whichever is found, make all of these into large pills. Grind finely, mix with cow urine and potent urine, make pills the size of peas, mix with great tallow and fumigate. Swallow on an empty stomach. By applying to the body, all diseases such as leprosy, plague, etc., and all demons can be overcome. One will not fail in averting curses, reversing vam len, suppressing corpses, etc. When performing curses, if one applies it to oneself, even if one pours the water of a hundred wet leper skulls into one's eyes, there is no fear of it reverting to oneself. If one puts it in a dog skull or a leper skull and buries it where there are nagas, hail will always come there, so it is said. Furthermore, in one cycle of the planets, for protecting substances, for nagas, use musk, pine resin, and asphalt. For kings, use old treasures. For Begar, use wolf dung. For btsan, use tiger claws. For demons, use raven heads. For mammo, use black asphalt. For theurang, use neck ornaments and nose ornaments. For 'gongpo, use bat droppings and dog skin. For plagues, use neck ornaments, great ash, dead people's hair, garlic, musk, Polygonatum cirrhifolium, grind these, apply, and fumigate to protect, so it is said. Also, for concealing nagas, earth lords, and the eight classes, use pig tusks, turtle plastron, relics of human bones, peacock feathers, female marmot skin, thunderbolt bones, btsan poison, guggul, black asphalt, horse dung, musk, goat dung, wolf dung, spruce root, black cumin, yak horn, human fat, great tallow, neck ornaments, and nose ornaments, wearing these on the body will overcome, so it is said. Furthermore, for protecting substances, use peacock tail feathers, raven blood, btsan poison, musk, pine resin, gold obtained from a Geshe's hand, great ash, yellow and black asphalt, white and black mustard seeds, white and black guggul, these eleven substances, put them in a bamboo tube eight fingers long. Without wrapping it in undyed cloth, carry it under the left armpit. By walking where there are no people, one will conceal all eight classes. One's body is like a vajra made of meteoric iron, so it is said.

============================================================

==================== 第 12 段 ====================
【原始藏文】
གསུངས།༈ ཡང་དྲག་ལས་བྱེད་དུས་རང་སྲུང་རྫས། ཅུ་གང་མུ་ཟི་བཙན་དུག་གླ་རྩི་ཤུ་དག་ལྔས་རང་ལུས་བྱུགས། རྫས་དེ་ལྔའི་སྟེང་དུ། པུ་ཤུད་སྒྲོ་དང་། གླ་བའི་མཆེ་བ་བཅས་རྫས་སྣ་བདུན་པོ་ལུས་ལ་བཅང་དགོས་ཞེས་བཤད། ཡང་གཅིག་ཕག་རྒོད་ཀྱི་མཆེ་བས་ཀླུའི་ཁ་རླངས་ཀྱི་དུག་སྲུང་། དེ་བཞིན་གཟུགས་མོ་བྱི་ཐུར་གྱིས་རེག་དུག །རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་གསེར་གྱིས་བྲིས་པས་བསམ་པའི་དུག་གླ་བའི་མཆེ་བས་ཚོར་དུག །རྨ་བྱའི་མདོངས་ཀྱིས་མཐོང་དུག་སྲུང་བས་དེ་ལྔ་བསྡེབ་སྟེ་ལུས་ཀྱི་རྡུལ་དྲོད་དང་མ་བྲལ་བར་ཀླུའི་དུག་དང་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་སྲུང་ཞེས་གཏེར་མའི་མན་ངག་གོ། དེ་ལྟར་རྫས་རྒྱས་བསྡུས་སྣ་ཚོགས་སུ་བསྟན་པ་ཅི་འོས་ཅི་འབྱོར་དུ་བཅངས་པར་བྱའོ། ༈ །ཡང་རྡོ་རྗེ་གཙུག་ལག་གི་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པ། ཀླུ་གཏད་སོགས་བྱེད་པའི་དུས་སུ། རང་ནཱ་ག་རཀྴ་བསྒོམ་ཀླུ་ཟིལ་ཀྱིས་མནན། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་དང་ཁྲོཾ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཏྲཾ་ཧྲཱི། རྟེན་སྙིང་རྣམས་བྲིས་པ་བཏགས། རྨ་བྱའི་མདོངས་ཀྱིས་ཀླུ་སྒྲིབ། བྲག་དམར་ཤར་བལྟས་ནས་ཚེས་བཞིར་འུག་པའི་སྒྲོ་བླང་བས་ཀླུ་བཙན་སྒྲིབ། ཚེས་བཞིར་ནུབ་ནས་འུག་པའི་དོང་རུ་གཡས་པ་དང་སྲིན་བྱའི་དོང་རུ་གཡོན་པ་དང་སྒྲོ་བླང་བས་ཐེའུ་རང་སྒྲིབ་མེ་ལོང་གི་ངོས་ལ་ཡུག་སའི་མངལ་ཁྲག་གིས་ཁཾ་བཾ་བྲིས་པ་འཆང་བས་ལྷ་འདྲེས་ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོར་མཐོང་། གདུང་ཤ་རཱི་རཾ་གྱིས་སངས་རྒྱས་སུ་མཐོང་། བ་སོ་སོགས་ཀྱི་མཆོད་རྟེན་གྱིས་ཀྱང་དེ་དང་འདྲ། རུས་སྦལ་ཁོག་པས་ཀླུ་རུ་མཐོང་། །
ཆུ་ཤིང་ཕུར་པ་སོར་བཞི་ལ། ཨོཾ་ཕེ་ལཾ་ཧཱུྃ་བྲིས། བཅང་ན་ནཱ་ག་རཀྴར་མཐོང་། ཛ་དཔྲལ་ཏི་གུར་གུམ་མགྲིན་གླ་རྩི་སྙིང་གར་གསུམ་དཔྲལ་བ་ལྐོག་མ་སྙིང་གར་བྱུག །གསེར་གྱིས་བྷྲཱུྃ་ཀྲྃ་ཁྲྃ་མུྃ་བྲིས་པ་བཏགས། བཙན་དུག་ཁ་སེང་ལྡེང་རྡི་ར་དང་ར་དུག་དང་རེ་ལྕག་བཞི། རྟ་ཁྱི་ཕག་ནག་ཁྲག་དམེ་ཁྲག །ཤ་དུག་ཤི་ཤ་ནལ་ཤར་སྦྱར་བ་དང་། སྦལ་སྦྲུལ་སྡིག་པ་སྡོམ་གྱི་ཤ་ཉ་དང་མིའི་ཀླད་པ་གླ་རྩི་དང་སྦྱར་བ་ཕྱེ་མར་བྱ། ཚིལ་ཆེན་ཤིང་ཀུན་སྒོག་སྐྱ་མུ་ཟི་ཤུ་དག་ཨ་མྲྀ་ཏ་དེ་རྣམས་ཁྲམ་བརྡུང་དྲི་ཆུར་སྦྱར་ཏེ་བྱུགས་བདུག་བྱས་པས་བདག་སྲུང་ཕྱི་རྗེས་བཅད། །དེས་སྟོང་གསུམ་འཇིག་རྟེན་ཀླུ་ཡི་གྲོང་། །དུས་གཅིག་བཅོམ་ཡང་ཉེས་པ་མེད། །ཡ་བག་ཤ་ཡི་ལས་ཡིན་གསང་། ཞེས་གསུངས། ཐུག་ཕྲད་སྲུང་རྫས་རང་གི་དྲི་ཆེན་དྲི་ཆུ་གཉིས་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་བདུད་རྩིར་བརླབ་ལ་རོལ། སྤྱི་གཙུག་ལྟེ་

【汉语翻译】
说。再者，做猛烈事业时，自身防护物：用甘松、石灰、剧毒、麝香、菖蒲五种涂抹自身。在那五种物品之上，加上猫头鹰羽毛和麝香鹿的牙齿，总共七种物品必须佩戴在身上，这样说。又，用野猪的牙齿防护龙的口气的毒。同样，用母鼠的粪便防护接触毒。用黄金书写缘起咒心，防护心之毒，用麝香鹿的牙齿防护感觉毒。用孔雀翎防护见毒，将这五种合在一起，与身体的暖气不分离，就能防护所有的龙毒和损害，这是伏藏的口诀。因此，对于所开示的各种物品的繁简，应当适宜地佩戴。 再次，金刚顶髻续中说：在做龙镇等的时候，自己观想为那伽罗刹，用威力压制龙。嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡），阿（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿），吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）和仲（藏文：ཁྲོཾ，梵文天城体：khroṃ，梵文罗马拟音：khroṃ，汉语字面意思：仲）。嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡），阿（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿），吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽），昌（藏文：ཏྲཾ，梵文天城体：traṃ，梵文罗马拟音：traṃ，汉语字面意思：昌），舍（藏文：ཧྲཱི，梵文天城体：hrīḥ，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍）。书写缘起咒心后佩戴。用孔雀翎遮蔽龙。在红岩面向东方，于初四取猫头鹰的羽毛，就能遮蔽龙的凶猛。初四从西方取猫头鹰洞穴右边的羽毛和枭的洞穴左边的羽毛，就能遮蔽鬼怪。在镜子上用处女的经血书写康（藏文：ཁཾ，梵文天城体：khaṃ，梵文罗马拟音：khaṃ，汉语字面意思：空性）邦（藏文：བཾ，梵文天城体：vaṃ，梵文罗马拟音：vaṃ，汉语字面意思：水），佩戴后，神鬼会看到血海。用骨灰舍利看到佛。用贝壳等做成的佛塔也与此相同。用乌龟壳看到龙。
在四指长的水木橛上，书写嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡），贝（藏文：ཕེ་，梵文天城体：phe，梵文罗马拟音：phe，汉语字面意思：贝），朗（藏文：ལཾ，梵文天城体：laṃ，梵文罗马拟音：laṃ，汉语字面意思：朗），吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）。佩戴后，会看到那伽罗刹。用菖蒲、郁金、藏红花涂抹额头，用麝香涂抹喉咙，用三种涂抹额头、腋窝、心间。用黄金书写仲（藏文：བྷྲཱུྃ，梵文天城体：bhrūṃ，梵文罗马拟音：bhrūṃ，汉语字面意思：仲），昌（藏文：ཀྲྃ，梵文天城体：kraṃ，梵文罗马拟音：kraṃ，汉语字面意思：昌），仲（藏文：ཁྲྃ，梵文天城体：khraṃ，梵文罗马拟音：khraṃ，汉语字面意思：仲），穆（藏文：མུྃ，梵文天城体：muṃ，梵文罗马拟音：muṃ，汉语字面意思：穆）后佩戴。剧毒、卡森、狼毒、地惹和拉毒以及四种箭毒木。马、狗、黑猪的血和经血。肉毒、死肉、那列夏混合。青蛙、蛇、蝎子、蚂蚁的肉、鱼和人脑与麝香混合后做成粉末。用大量的油脂、臭椿、大蒜、石灰、菖蒲、阿姆利塔，将这些捣碎后与尿液混合，涂抹和熏烧，就能守护自身，断绝外来的追踪。 这样，即使一时摧毁三千世界龙的城市，也没有罪过。 这是秘密的亚巴夏的事业。 这样说。 接触防护物：将自己的大小便用嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡），阿（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿），吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）加持为甘露后享用。顶轮、肚脐

【英语翻译】
Said. Furthermore, when performing fierce actions, for self-protection: Smear your body with the five substances of Acorus calamus, lime, virulent poison, musk, and sweet flag. On top of those five substances, add owl feathers and musk deer teeth, and it is said that all seven items must be worn on the body. Also, protect against the poison of the dragon's breath with the tusk of a wild boar. Likewise, protect against contact poison with the excrement of a female mouse. Protect against mental poison by writing the heart of dependent origination in gold, and protect against sensory poison with musk deer teeth. Protect against visual poison with peacock feathers, and by combining these five and keeping them inseparable from the body's warmth, you will protect against all dragon poisons and harms, this is a treasure teaching. Therefore, one should wear whatever is appropriate and available from the various expanded and condensed substances that have been taught. Furthermore, it is said in the Vajra Pinnacle Tantra: When performing dragon subjugation, etc., visualize yourself as a Naga Raksha and subdue the dragons with your power. Oṃ (藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡), Āḥ (藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿), Hūṃ (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽) and Khroṃ (藏文：ཁྲོཾ，梵文天城体：khroṃ，梵文罗马拟音：khroṃ，汉语字面意思：仲). Oṃ (藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡), Āḥ (藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿), Hūṃ (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽), Traṃ (藏文：ཏྲཾ，梵文天城体：traṃ，梵文罗马拟音：traṃ，汉语字面意思：昌), Hrīḥ (藏文：ཧྲཱི，梵文天城体：hrīḥ，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍). Write and wear the heart of dependent origination. Obscure the dragons with peacock feathers. By facing east from a red cliff and taking owl feathers on the fourth day, you will obscure the strength of the dragons. On the fourth day, by taking the right feather from an owl's nest in the west and the left feather from a screech owl's nest, you will obscure the theurang spirits. By writing Khaṃ (藏文：ཁཾ，梵文天城体：khaṃ，梵文罗马拟音：khaṃ，汉语字面意思：空性) and Vaṃ (藏文：བཾ，梵文天城体：vaṃ，梵文罗马拟音：vaṃ，汉语字面意思：水) on the surface of a mirror with the menstrual blood of a prostitute and carrying it, gods and demons will see an ocean of blood. With relics of bone ash, they will see a Buddha. Stupas made of shells, etc., are also the same. With a turtle shell, they will see a dragon.

On a four-finger-long wooden peg, write Oṃ (藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡), Phe (藏文：ཕེ་，梵文天城体：phe，梵文罗马拟音：phe，汉语字面意思：贝), Laṃ (藏文：ལཾ，梵文天城体：laṃ，梵文罗马拟音：laṃ，汉语字面意思：朗), Hūṃ (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽). If you carry it, you will see a Naga Raksha. Smear calamus, saffron, and turmeric on the forehead, musk on the throat, and the three on the forehead, armpits, and heart. Write Bhrūṃ (藏文：བྷྲཱུྃ，梵文天城体：bhrūṃ，梵文罗马拟音：bhrūṃ，汉语字面意思：仲), Kraṃ (藏文：ཀྲྃ，梵文天城体：kraṃ，梵文罗马拟音：kraṃ，汉语字面意思：昌), Khraṃ (藏文：ཁྲྃ，梵文天城体：khraṃ，梵文罗马拟音：khraṃ，汉语字面意思：仲), and Muṃ (藏文：མུྃ，梵文天城体：muṃ，梵文罗马拟音：muṃ，汉语字面意思：穆) in gold and wear them. Virulent poison, khaseng, wolfsbane, dirra, and raduga, and four arrow poisons. The blood of horses, dogs, and black pigs, and menstrual blood. Meat poison, dead meat, naleshar mixed together. Frog, snake, scorpion, ant meat, fish, and human brain mixed with musk and made into powder. Mix a large amount of oil, ailanthus, garlic, lime, sweet flag, and amrita, crush them, mix them with urine, and by smearing and fumigating, you will protect yourself and cut off external pursuit. In this way, even if you destroy the cities of the dragons in the three thousand worlds in one moment, there is no fault. This is the secret yabaksha activity. Thus it is said. Protective substances for contact: Bless your own feces and urine with Oṃ (藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡), Āḥ (藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿), Hūṃ (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽) and enjoy them as nectar. Crown of the head, navel.

============================================================

==================== 第 13 段 ====================
【原始藏文】
བ་སྣ་སྒོ་སྲུང་བས་ཐུབ་བོ། ༈ གཞན་ཡང་མཚོ་གསུམ་སྦྱོར་བ་ནི། དུག་མཚོར་དུག་རེ་ལྕག་ཤོག་ཤིང་བཙན་དུག་གུ་གུལ་ནག་པོ་ཏིལ་ནག །ཀྱི་ལྕེ་ནག་པོ་མུ་ཟི་ཤུ་དག་ཙན་དན་མར་ཁུའོ། །ཁྲག་མཚོ་དམེ་ཁྲག་གཙོད་ཁྲག་ཕག་པ་ར་རོག་ཁྲག་སྨན་མཚོ། །ཨ་མྲྀ་ཏ་བཟང་དྲུག་དྲི་ཆེན་དྲི་ཆུ་གླ་རྩི་ཤིང་ཀུན་ནོ། །མེད་དུ་མི་རུང་རྫས་ནི། ཡུགས་ས་མི་དང་མ་འཕྲད་པའི་མངལ་ཁྲག །བུད་མེད་ལ་མ་ཤོར་བའི་ཁྱོ་ཕོའི་ཐིག་ལེའོ། །རྫས་རྣམས་ཁྲམ་ཁྲུམ་བརྡུང་བ་ཁྲག་སྣ་དང་རང་དང་བླ་མ་བཟང་པོའི་དྲི་ཆུར་སྦྱར་བ། མཛོ་རུར་ཞག་འགའ་མནན། ཡི་དམ་སྔགས་ཀྱིས་བཏབ་ལ་སྒྲུབ། དེས་རང་གི་གནས་ལྔར་ཐིག་ལེ་བྱ། མེར་བསྲེག་དུ་བ་བདུག །གལ་ཆེ་ན་རིལ་བུ་ཤིག་ཙམ་ལྟོར་སྟོང་ཁོང་དུ་བཏང་། གཉན་སར་འགྲོ་དུས། དུག་ཆུ་དྲི་ཆུ་ཆང་གིས་སྦང་བ་རང་ལ་བསྐུས་པས་ཀླུ་
ལ་རྒྱས་འདེབ་པ་དང་ཕྱི་ལམ་བཅད་པ་སྟེ། རྫས་དེ་མི་འགོད་མི་ལག་མི་འགྲིམ་པར་བྱའོ། ༈ ཡང་སྲུང་རྫས། རྒྱ་མཚོའི་དབུ་བ་ཟི་ར་དཀར་ནག་རྒྱ་ཚ་སྒེ་གཤེར་ཀནྜ་ཀ་རི་རྣམས་ཀྱིས་ཀླུ་རྒྱལ་རིགས་ཐུབ། བཙན་དུག་རྒྱ་རུ་རྟ་ཚིལ་ཤ་རྭ་ཐོག་གིས་བསད་པ་རུས་ཟངས་ལྕགས་རྣམས་ཀྱིས་རྗེ་རིགས་ཐུབ། སྤྲུ་འབྲུ་དོམ་གྱི་ཚིལ་དང་མཆེ་བ། བྱི་བ་དང་སྤྲེའུའི་མཆེ་བ་དང་སྡེར་མོ་གཙོད་རུ་ཁྱི་སྨྱོན་མཆེ་བ་གླ་རྩིས་དམངས་རིགས་ཐུབ། ཙན་དན་དཀར་དམར་ཤིང་ཀུན་མུ་ཟི་སེར་ནག་གླ་རྩི་ལྡོང་རོས་སེང་ལྡེང་རྟ་ཚིལ་རྣམས་ཀྱིས་གདོལ་བ་ཐུབ། སྟག་གི་མཆེ་སྡེར། རྟོལ་གྱི་རྭ་རྩེ། གཡག་རྒོད་རྭ་རྩེ། མཛོ་མོའི་རྭ་རྩེ། རྒྱ་ཡི་རྭ་ཡིས་ཀླུ་བཙན་སྲུང་ངོ་། །སྤྱང་བྲུན་གུ་གུལ་ཤ་ཆེན་གླ་བ་ཕོའི་མཆེ་བ་ཕག་རྒོད་མཆེ་བ་དང་སྣ་དེས་ས་བདག་དང་རྒྱལ་པོ་ཐུབ་བོ། །ཁྱི་བྲུན་བྱ་རོག་གི་མཆུ། རེ་ལྕག་དང་། ར་ཐུག་ལུག་ཐུག་གི་རྭ་གཞོབ་ཚིལ་ཆེན་རྣམས་ཀྱིས་བདུད་ཐུབ། དྲི་ཆེན་འཕྱི་བའི་མཆེ་བ། གུ་གུལ་ནག་པོས་ཐེའུ་རང་ཐུབ། གསེར་ཐལ་ཆེན། ཨ་མྲྀ་ཏས་བྲམ་ཟེའི་རིགས་ཐུབ། གཡུ། དུང་། དངུལ། བ་སོ། བྱེ་རུ། མུ་ཏིག་རྣམས་ཀྱིས་གཉན་ཐུབ། དེ་རྣམས་སོ་སོར་ཚན་པ་ཚན་པ་ཐུམ་བུར་བྱས་ཏེ། ཐུམ་བུ་རྣམས་རུས་སྦལ་གྱི་ཁོག་པར་བཅུག་ལ་བཅང་བར་བྱ། དེས་རང་ལུས་རྡོ་རྗེའི་མཁར་དུ་འགྱུར་ཞིང་གདོན་བགེགས་ཐམས་ཅད་སྒྲིབ་པ་དང་སྲུང་བ་དང་བསྐྲད་པར་འགྱུར་ཏེ། འདི་ལ་ཐེ་ཚོམ་བྱ་མི་དགོས་སོ་ཞེས་གསུངས་སོ། ༈ ཡང་ཀིང་ནག་ལས་ཚོགས་ན། རྫས་སྲུང་བསྡུས་པ། གདོན་སྤྱི་སྲུང་གུ་གུལ། 

【汉语翻译】
哇色门卫能胜伏。（哇色，地名）
再者，三种液体的混合是：毒液之海，用毒药、瑞香狼毒树皮、乌头、黑降香、黑芝麻、狗舌草、樟脑、小檗、檀香、酥油调和。
血海，用人血、羚羊血、猪血、山羊血、岩羊血、血药调和。
阿弥利达（藏文：ཨ་མྲྀ་ཏ་，梵文天城体：अमृत，梵文罗马拟音：amṛta，汉语字面意思：甘露），六种妙药，大便，小便，麝香，各种树木。
不可或缺的材料是：未与人接触过的处女的胎血，未泄于女子身上的丈夫的精液。
将材料捣碎，与血、自己和上师的尿液混合，在牦牛角中压制数日，用本尊咒加持后修持。用其在自己的五个脉轮处点，焚烧冒烟熏。如果重要，可将药丸如虱子般大小空腹吞服。去往瘟疫之地时，将毒水、尿液、酒混合涂抹在身上，这样能抑制龙族蔓延，切断外道。此物不可放置于人迹可至之处。
再者，守护物：用海沫、白孜然、黑孜然、粗盐、芒硝、刺茄能胜伏龙王族。用乌头、茜草、马脂、肉、角、雷击物制成的粉末，以及骨头、铜、铁能胜伏王族。用旱獭粪、熊的脂肪和牙齿，旱獭和猴子的牙齿和爪子，羚羊角，疯狗牙齿，麝香能胜伏平民。用白檀香、红檀香、各种树木、樟脑、黄樟脑、黑樟脑、麝香、狼毒草、儿茶、马脂能胜伏贱民。用老虎的牙齿和爪子，盘羊的角尖，野牦牛的角尖，犏牛的角尖，汉人的角能守护龙和赞。
狼粪、降香、肉蔻、公麝的牙齿、野猪牙齿和鼻子能胜伏地主和国王。狗粪、乌鸦喙、瑞香狼毒，以及绵羊和山羊的角屑、大块脂肪能胜伏魔。大便、旱獭的牙齿、黑降香能胜伏妖精。大金粉，阿弥利达（藏文：ཨ་མྲྀ་ཏ་，梵文天城体：अमृत，梵文罗马拟音：amṛta，汉语字面意思：甘露）能胜伏婆罗门种姓。玉、海螺、银、珍珠、珊瑚、珍珠能胜伏瘟疫。将这些分别分成小包，将小包放入乌龟壳中携带。这样能使自身变成金刚堡垒，能遮蔽、守护和驱逐所有邪魔，对此无需怀疑。
又，金奈嘎（地名）行事业时，守护物简集，守护一切邪魔用降香。

【英语翻译】
The gatekeeper of Ba Sna can overcome. (Ba Sna, place name)
Furthermore, the combination of the three liquids is: For the sea of poison, mix poison, Daphne tangutica bark, aconite, black guggul, black sesame, dog's tongue grass, camphor, barberry, sandalwood, and butter.
For the sea of blood, mix human blood, antelope blood, pig blood, goat blood, argali blood, and blood medicine.
Amrita (Tibetan: ཨ་མྲྀ་ཏ་, Sanskrit Devanagari: अमृत, Sanskrit Romanization: amṛta, literal Chinese meaning: nectar), six excellent medicines, feces, urine, musk, and various trees.
The indispensable materials are: the uterine blood of a virgin who has not been in contact with humans, and the semen of a husband that has not been discharged into a woman.
Pound the materials into small pieces, mix with blood, one's own urine, and the urine of a good lama, press in a yak horn for several days, and practice after consecrating with the mantra of the yidam. Use it to apply dots on one's five chakras, burn incense to fumigate. If important, swallow a pill the size of a louse on an empty stomach. When going to a plague-stricken area, smear a mixture of poison water, urine, and alcohol on the body, which can suppress the spread of the nagas and cut off external paths. This substance should not be placed where people can reach it.
Furthermore, protective substances: Sea foam, white cumin, black cumin, coarse salt, mirabilite, and Solanum xanthocarpum can overcome the Naga king race. Powder made from aconite, madder root, horse fat, meat, horn, and lightning strike, as well as bones, copper, and iron can overcome the royal race. Marmot dung, bear fat and teeth, marmot and monkey teeth and claws, antelope horn, mad dog teeth, and musk can overcome commoners. White sandalwood, red sandalwood, various trees, camphor, yellow camphor, black camphor, musk, Wikstroemia viridiflora, catechu, and horse fat can overcome outcastes. Tiger teeth and claws, argali horn tips, wild yak horn tips, dzo horn tips, and Han Chinese horns can protect nagas and tsen spirits.
Wolf dung, guggul, nutmeg, male musk deer teeth, wild boar teeth and nose can overcome landowners and kings. Dog dung, crow beak, Daphne tangutica, and sheep and goat horn shavings, large pieces of fat can overcome demons. Feces, marmot teeth, black guggul can overcome theurang spirits. Large gold powder, Amrita (Tibetan: ཨ་མྲྀ་ཏ་, Sanskrit Devanagari: अमृत, Sanskrit Romanization: amṛta, literal Chinese meaning: nectar) can overcome the Brahmin caste. Jade, conch shell, silver, pearl, coral, and pearls can overcome epidemics. Divide these into separate small packages, and place the packages in a turtle shell to carry. This can transform oneself into a vajra fortress, which can obscure, protect, and expel all evil spirits, so there is no need to doubt this.
Also, when performing activities in King Nag (place name), a concise collection of protective substances, guggul for protecting against all evil spirits.

============================================================

==================== 第 14 段 ====================
【原始藏文】
གནམ་ལྷར་ཁྱི་ལུད། ཀླུ་རྒྱལ་རིགས་ལ་གླ་རྩི། རྗེ་རིགས་ལ་མུ་ཟི་སེར་པོ། གདོལ་པ་ལ་ཤུ་དག་ནག་པོ། བྲམ་ཟེ་ལ་རྭ་གཞོབ།
དམངས་རིགས་ལ་ཚིལ་ཆེན། ཐེའུ་རང་ལ་དྲི་ཆེན། ཡམ་ཤུད་ལ་དྲི་ཆུ། བསྙབ་པ་ལག་རིང་ལ་རྨ་བྱའི་མདོངས་རྣམས་ཏེ་རྫས་སྣ་བཅུའམ། རྒྱས་པར་བྱེད་ན་དེ་སྟེང་། བདུད་ལ་ཡུངས་ཀར། ཐེའུ་རང་ར་ཚིལ། བཙན་ལ་གཡེར་མ། མ་མོ་ལ་ཆ། ལྷ་ལ་མཁན་རྩ། དམ་ཅན་ཐང་ཕྲོམ། གཤིན་རྗེར་རེ་ལྕག །ཡུལ་ལྷར་ཐར་ནུ། དམ་སྲིར་ར་དུག །དམེ་གྲིར་ཤི་སྐྲ། སྲིན་པོར་དབྱི་མོང་། རྒྱལ་པོར་སྤྱང་བྲུན། ས་སྲིན་ལ་སྦྲུ་བ། ཐེའུ་རང་ལ་དུད་པ། འགོང་པོ་ལ་ལན་ཚྭ། གཟའ་ལ་སྒོག་གཅིག །ས་བདག་ལ་ཙོང་རྩའང་ཝོད་རྩ། བགེགས་ལ་སྐེ་ཚེ། རིམས་བདག་ལ་བྱ་རྒོད་སྤོས། འབྱུང་པོ་ལ་ཤང་ཚེ། ཕོ་འདྲེ་ཉ་མཁྲིས། སྲིན་མོ་ལ་ཛ་ཏི། ལྷོག་པ་ལ་ཤིང་ཀུན། སྨྱོ་བྱེད་ལ་གྱི་ལྕེ་རི་རྩེ་རི་ཝེ་ཟེར་དཔྱད། ཀླུ་རྒོད་ལ་ཕག་ཚིལ། བྲག་སྲིན་ལ་ཁྱི་ཚིལ། ཆང་འདྲེ་ལ་སྲིན་བྱའི་ཤ ཞོ་འདྲེ་ལ་སྲེ་མོང་གི་ཤ །མི་ཕུངས་སྤྲེའུའི་བྲུན། སྟེང་སྲིན་པོ་གཉའ་རིང་ལའང་ལྷ་རིགས་ལ་སྡོང་རོས་དང་སྲིན་བུ་ཀ་རི་ཀ །གཟའ་ལ་སྦུབ་ཁ་ཏེ་ལོའི་ཤ །ཤ་ཟར་བུ་རམ། མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་སེང་ལྡེང་། དྲི་ཟ་ལ་སྦྲུལ་ཤ སྨྱོ་བྱེད་ལ་སྦལ་ཤ བྱིས་གདོན་ལ་རི་བོང་བྲུན། གྲིབ་གདོན་ལ་བྱི་ལའི་བྲུན། པར་པ་ཏ་འབྲོག་སྲིན་ཀྱང་ལ་ཕག་གི་བྲུན། ལྟོ་འཕྱེ་ལ་ཁྱི་བལ། ནམ་མཁའ་ལྡིང་ལ་ར་བལ་ཏེ་འདི་རྣམས་རྒྱས་བསྡུས་གང་རུང་ཤུ་དག་ནག་པོ་དང་རང་གི་དྲི་ཆེན་ལ་གཞི་བླང་ལ། སྐར་མ་རྒྱལ་གྱི་དུས་སུ་ཞིབ་བཏགས། དགེ་སློང་ཁྲིམས་གཙང་ངམ་སྔགས་པ་ནུས་ལྡན་གྱི་དྲི་ཆུས་རིལ་བུ་བྲ་རིལ་ཙམ་དུ་དྲིལ། སྣོད་གཙང་མར་བླུག །རང་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཡབ་ཡུམ་སྦྱོར་མཚམས་ནས་བདུད་རྩི་དང་འོད་ཀྱི་བྱིན་བསྡུ་བྱ། སྲུང་སྔགས་གང་འགྲུབ་དབྱངས་གསལ་རྟེན་
སྙིང་གིས་རབ་གནས་བྱས་ལ། ལུས་ལ་འཆང་བའམ། ཞོག་སྔར་ལྟོར་བཏང་བའམ། དུས་གཉན་དུས་སུ་བདུག་པའམ་སྒོ་དགུར་བྱུགས་པ་སོགས་ཀྱིས་ནད་གདོན་བར་ཆད་ཐམས་ཅད་སྲུང་བ་དམ་པར་འགྱུར་རོ། །ཞེས་པ་འདི་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པའི་རྫས་དང་ཆ་འདྲ་བས་དེར་བལྟ་བར་བྱའོ། ༈ །ཡང་རང་སྲུང་གི་རྫས་ཚེ་བདག་གི་སྐོར་ལས་གསུང་བ། རིང་སྲེལ་གདུང་རུས་བྱིན་རླབས་བཀའ་བབ་རྣམས་དང་། སྟག་མཆེ། དུག་སྣ། ནག་པོའི་རིགས་ཀྱི་ཁྲག །གཅིག་ཐུབ། སྤྲུ་ནག་རིན་ཆེན་ལྔ། འབྲུ་སྣ་ལྔ། བཟང་དྲུག་གླ་ནག་རྩི། གནམ་ས་འ

【汉语翻译】
天神用狗粪，龙王族用麝香，君王族用黄色珍珠，贱民用黑色的石蕊，婆罗门用牛角灰。
平民用大块脂肪，巫师用大便，夜摩神用小便，长臂施食者用孔雀翎毛，这是十种物品。如果想更详细，那么在这些之上，魔鬼用芥子，巫师用羊油，赞神用菖蒲，妖母用茶，天神用黄精，丹坚用唐松草，阎罗用法螺。地方神用诃子，丹邪魔用羊毒，凶煞用死人头发，罗刹用艾蒿，国王用狼粪，地妖用蚯蚓，巫师用烟灰，恶鬼用盐，曜神用独头蒜，地主神用葱根和瓦沃茨草，障碍神用颈血，瘟神用秃鹫粪，生灵用香菜，男鬼用鱼胆，罗刹女用肉豆蔻，痨病用青木香，疯癫者用狗舌草，山顶里韦草（需要考证）。龙王用猪油，岩妖用狗油，酒鬼用食尸鸟的肉，酸奶鬼用旱獭的肉，穷人是猴子的粪便。上面的长颈罗刹，以及天神族用树脂和虫子卡日卡。曜神用斯布卡德洛的肉，食肉者用红糖，空行母用檀香，乐神用蛇肉，疯癫者用青蛙肉，孩童邪魔用兔子粪，阴影邪魔用猫粪，帕尔帕塔（Parpata）和牧妖也用猪粪，腹泻者用狗毛，天空飞翔者用羊毛，这些物品，无论详细还是简略，都以黑石蕊和自己的大便为基础，在星宿吉日时研磨。用持戒清净的比丘或有能力的咒师的小便，搓成豌豆大小的丸子，装在干净的容器里。从自己的阎罗死主父母双运之处，收集甘露和光明的加持。用任何成就的守护咒语，以元音、辅音和缘起咒来加持，佩戴在身上，或者早上空腹服用，或者在时疫流行时焚烧，或者涂抹在九窍等处，这样就能守护一切疾病、邪魔和障碍，成为殊胜的保护。这段话与《一切法》续部所说的物品和成分相似，可以参考该续部。༈ 此外，关于自护的物品，在寿命主尊的章节中说：舍利、遗骨、加持品、传承法物等，以及虎爪、毒物、黑色种类的血、独一能胜、黑松石、五宝、五谷、六妙香、黑麝香、天

【英语翻译】
Dog feces for the sky gods, musk for the Naga king race, yellow pearls for the royal race, black orcanet for the outcasts, horn ash for the Brahmins.
Large pieces of fat for the common people, feces for the sorcerers, urine for the Yama gods, peacock feathers for the long-armed alms-givers, these are ten items. If you want more details, then on top of these, mustard for the demons, sheep fat for the sorcerers, calamus for the Tsen gods, tea for the Matri goddesses, Polygonatum cirrhifolium for the gods, Thalictrum foetidum for the Damchen, conch shell for Yama. Terminalia chebula for the local deities, sheep poison for the Damtsi, dead person's hair for the Deme spirits, Artemisia for the Rakshasas, wolf dung for the kings, earthworm for the earth demons, ashes for the sorcerers, salt for the demons, single clove of garlic for the planets, onion root and wots root for the earth lords, neck blood for the obstructors, vulture dung incense for the plague lords, coriander for the bhutas, fish bile for the male ghosts, nutmeg for the Rakshasis, Clerodendrum trichotomum for the Lhogpa, dog tongue grass and mountain Riwei grass for the madmen (needs verification). Pig fat for the Naga eagles, dog fat for the rock demons, carrion bird meat for the alcohol ghosts, marmot meat for the yogurt ghosts, monkey dung for the poor. For the long-necked Rakshasas above, as well as tree resin and insect Kari-ka for the god race. Meat of Subkhadelo for the planets, brown sugar for the flesh-eaters, sandalwood for the Dakinis, snake meat for the Gandharvas, frog meat for the madmen, rabbit dung for the child demons, cat dung for the shadow demons, pig dung also for Parpata and the pastoral demons, dog hair for those with diarrhea, sheep wool for the sky-fliers, these items, whether detailed or brief, all take black orcanet and one's own feces as the basis, and are ground finely during an auspicious constellation day. With the urine of a monk who keeps vows purely or a capable mantra practitioner, roll them into pea-sized pills, and place them in a clean container. From the union of one's own Yama death lord parents, collect the blessings of nectar and light. Consecrate with any accomplished protective mantra, with vowels, consonants, and the dependent origination mantra, wear it on the body, or take it on an empty stomach in the morning, or burn it during times of epidemic, or apply it to the nine orifices, etc., in this way it will protect against all diseases, demons, and obstacles, and become a supreme protection. This passage is similar in items and ingredients to what is said in the Tantra of All Dharmas, so refer to that tantra. ༈ Furthermore, regarding self-protection items, it is said in the chapter on the Life Lord: relics, bones, blessings, lineage objects, etc., as well as tiger claws, poisons, blood of black species, Ekavira, black turquoise, five precious gems, five grains, six good scents, black musk, heaven and earth.

============================================================

==================== 第 15 段 ====================
【原始藏文】
དུས་པའི་མཁྲིས་པ། ཤ་ཟན་རྣམས་ཀྱི་ཤ ཁྲག་འཐུང་ཆུ་གནས་ཀྱི་ཁྲག །མེ་ཏོག །ཞོ་ཤ །རྟ་བོང་། འགོང་པོའི་བླ་རྡོ་སྣ་ཚོགས་བཏུལ་བ། །གྲི་རྐང་ངམ་གཡག་གླང་རྭ་ནང་བླུག །ལོ་བརྒྱད་ཆུའམ་ཆང་བསྲེས་ཟླ་གཅིག་དྲག་སྔགས་ཀྱིས་བསྔགས་ན་ནད་གདོན་སོགས་གནོད་པ་ཀུན་ཐུབ་ཀྱི་རྫས་གཅིག་ཆོག་ཏུ་བཤད། གཞན་ཡང་དེ་འདྲ་སྡེ་བརྒྱད་སོ་སོའི་སྲུང་རྫས་དང་གནད་དབབ་ཀྱི་རྫས་དང་།ཐུན་མོང་སྤྱིར་རང་སྲུང་གི་རྫས་སོགས་རྒྱས་བསྡུས་སྣ་ཚོགས་ཡོད་པ་ཤེས་པར་བྱའོ། ༈ །སྨན་གྱི་བསྡུས་དོན་སྙིང་པོ་ལས། རྫས་ནག་པོ་དགུ་སྦྱོར་སྒྲུབ་པ་ལ། གི་ཝམ། འཇམ་དབྱངས། དེ་ལ་སྔགས ཨོཾ་བི་ཤནྟི་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་སྟོང་བཏབ། དེ་བཞིན་ཨ་རུ་ར་སྨན་བླ། ཨོཾ་རུ་ཏྲི་སྭཱ་ཧཱ། བོང་ང་ནག་པོ་ཕྱག་རྡོར། ཨོཾ་ཏི་ཏ་གྷ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། གླ་རྩི་རྟ་མགྲིན། ཨོཾ་གྷ་གྷྲི་རྣའང་རུ་སྭཱ་ཧཱ། གུ་གུལ་ནག་པོ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་བ། ཨོཾ་ཨ་རཾ་སྭཱ་ཧཱ། མུ་ཟི་ནག་པོ། དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ།
ཨོཾ་རཀྴ་སྭཱ་ཧཱ། ཤིང་ཀུན་གང་བ་ཡང་ན་མི་གཡོ་བ་བཟང་པོ། ཨ་པ་ཤཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཤུ་དག་ནག་པོ་སྤྱན་རས་གཟིགས། ཨོཾ་གུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། རྒྱ་སྣག །ཡང་ན་ཚོགས་བདག་གླང་གདོང་ཚེ་བདག་ནག་པོ། ཨོཾ་ཏིང་ཏིང་སྭཱ་ཧཱ། སྨན་དགུ་སྣོད་དགུར་བཞག །སོ་སོའི་སྔགས་སྟོང་རེ་བཏབ། ཡང་གྲུབ་ན་ལྷ་སོ་སོར་གསལ་ལ་སོ་སོའི་སྔགས་ཀྱང་བཏབ་པར་བྱ་སྟེ། འཇམ་དཔལ་དམར་སེར་རལ་གྲི་པོ་ཏི་ཅན། ཨོཾ་ཝཱ་གཱི་ཤྭཱ་རཱི་མཱུཾ། སྨན་ལྷ་སྔོན་པོ་ཨ་རུ་ལྷུང་བཟེད་འཛིན། ཏདྱ་ཐཱ། བྷེ་ཥ་ཛྱེ་སོགས། ཕྱག་རྡོར་ལྗང་སྔོན་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་འཛིན། ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧཱུྃ། རྟ་མགྲིན་དམར་པོ་རྡོ་རྗེ་བེ་ཅོན་འཛིན། ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲི་བ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ། བདུད་རྩི་འཁྱིལ་བ་ལྗང་སྔོན་བུམ་པ་འཛིན། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཀུནྜ་ལི་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ། དབང་ཕྱུག་སྔོ་སྐྱ་རལ་གྲི་བུམ་པ་བསྣམས་ཨོཾ་མ་ཧཱ་དེ་བ་ཧཱུྃ་ཕཊ། མི་གཡོ་སྔོན་པོ་དབྱུག་པ་ཞགས་པ་འཛིན། ཨོཾ་ཙནྡ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཡང་ན། གང་བཟང་དཀར་པོ་རལ་གྲི་རིན་ཆེན་བསྣམས། ཨོཾ་པུརྑ་བྷ་དྲྭ་སྭཱ་ཧཱ། སྤྱན་གཟིགས་དཀར་པོ་པདྨའི་ཕྲེང་བ་བསྣམས། ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ། ཚེ་བདག་ནག་པོ་འཁོར་ལོ་ཞགས་པ་བསྣམས། ཨོཾ་ཨཱ་ཀྲོ་ཏེ་ཀ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཡང་ན། ཚོགས་བདག་གླང་གདོང་དགྲ་སཏྭ་ལ་ཕུག་བསྣམས། ཨོཾ་ག་ག་ག་ཎ་པ་ཏི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་སོ། །དེ་ནས་སྨན་ཐམས་ཅད་བསྲེ་འདུལ་བྱས་ལ་དྲག་སྔགས་རིང་པོ་བཏབ་ནག་པོའི་

【汉语翻译】
时节性的胆汁，食肉者的肉，饮血水栖者的血，花，酸奶，马和驴，降伏各种鬼怪的命石，刀柄或牦牛、牛角内灌注，混合八年陈水或酒，念诵忿怒咒语一个月，据说这是一种足以克服疾病、邪魔等一切危害的物质。此外，要知道像这样各有八部的守护物和降伏物，以及共同的自卫物等，有繁有简，种类繁多。༈。药物精要汇集里说，修制九种黑色药物时，吉瓦姆，文殊，念诵其咒语 嗡 比善提 梭哈 一千遍。同样，诃子药师佛，念诵 嗡 鲁特里 梭哈。黑色的蜂斗菜金刚手，念诵 嗡 提塔 嘎如 梭哈。麝香马头明王，念诵 嗡 嘎 格日 那昂如 梭哈。黑色古古路甘露漩，念诵 嗡 阿让 梭哈。黑色麝香，大自在天，念诵 嗡 拉克沙 梭哈。蔓菁或者不动尊，念诵 阿帕尚 梭哈。黑色菖蒲观世音，念诵 嗡 咕噜 梭哈。中国墨，或者象鼻财神黑色的阎魔敌，念诵 嗡 定定 梭哈。将九种药物放置在九个容器中，各自念诵一千遍咒语。如果修成，则观想各自的本尊，并念诵各自的咒语：文殊菩萨，身红色，手持宝剑和经书。嗡 哇给夏哇热 木。药师佛，蓝色，手持诃子和钵。达雅塔，贝卡则等。金刚手菩萨，蓝绿色，手持金刚杵和铃。嗡 瓦吉拉帕尼 吽。马头明王，红色，手持金刚杵和钺刀。嗡 瓦吉拉 克罗达 哈亚格里瓦 呼鲁 呼鲁 吽 啪。甘露漩，蓝绿色，手持宝瓶。嗡 瓦吉拉 阿弥利塔 昆达利 哈纳 哈纳 吽 啪。大自在天，青蓝色，手持宝剑和宝瓶。嗡 玛哈德瓦 吽 啪。不动明王，蓝色，手持棍棒和绳索。嗡 旃达 玛哈若沙纳 吽 啪。或者，吉祥善，白色，手持宝剑和珍宝。嗡 普尔卡 巴扎瓦 梭哈。观世音菩萨，白色，手持莲花念珠。嗡 玛尼贝美 吽。阎魔敌，黑色，手持法轮和绳索。嗡 阿克罗特卡 亚曼达卡 吽 啪。或者，象鼻财神，手持萝卜和敌人的命根。嗡 嘎嘎 嘎纳 帕提耶 梭哈。如是说。然后将所有药物混合捣碎，念诵长长的忿怒咒语，制成黑色

【英语翻译】
Seasonal bile, meat from carnivores, blood from aquatic blood-drinkers, flowers, yogurt, horses and donkeys, subdued stones of various types of demons, filled inside knife handles or yak/ox horns. Mixing eight-year-old water or alcohol and reciting fierce mantras for a month is said to be a single substance sufficient to overcome all harms such as diseases and evil spirits. Furthermore, it should be understood that there are various kinds of such substances, both elaborate and concise, such as protective substances and empowerment substances for each of the eight classes, as well as common self-protection substances. ༈ From the essence of the condensed meaning of medicine: When preparing nine black substances, for Giwam, Manjushri, recite the mantra Oṃ biśanti svāhā (藏文：ཨོཾ་བི་ཤནྟི་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ biśanti svāhā，汉语字面意思：嗡，比善提，梭哈。) a thousand times. Likewise, for Arura Medicine Buddha, recite Oṃ rutri svāhā (藏文：ཨོཾ་རུ་ཏྲི་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ rutri svāhā，汉语字面意思：嗡，鲁特里，梭哈。). For black Bongnga Vajrapani, recite Oṃ tita gharu svāhā (藏文：ཨོཾ་ཏི་ཏ་གྷ་རུ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ tita gharu svāhā，汉语字面意思：嗡，提塔，嘎如，梭哈。). For musk Hayagriva, recite Oṃ gha ghri rṇāṃ ru svāhā (藏文：ཨོཾ་གྷ་གྷྲི་རྣའང་རུ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ gha ghri rṇāṃ ru svāhā，汉语字面意思：嗡，嘎，格日，那昂如，梭哈。). For black Guggul Nectar Swirl, recite Oṃ araṃ svāhā (藏文：ཨོཾ་ཨ་རཾ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ araṃ svāhā，汉语字面意思：嗡，阿让，梭哈。). For black musk, Mahadeva,
recite Oṃ rakṣa svāhā (藏文：ཨོཾ་རཀྴ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ rakṣa svāhā，汉语字面意思：嗡，拉克沙，梭哈。). For Gungwa or Achala, recite Apaśaṃ svāhā (藏文：ཨ་པ་ཤཾ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：apaśaṃ svāhā，汉语字面意思：阿帕尚，梭哈.). For black Shudag Avalokiteśvara, recite Oṃ guru svāhā (藏文：ཨོཾ་གུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ guru svāhā，汉语字面意思：嗡，咕噜，梭哈。). For Chinese ink, or Ganapati, the black Yamantaka, recite Oṃ tiṃ tiṃ svāhā (藏文：ཨོཾ་ཏིང་ཏིང་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ tiṃ tiṃ svāhā，汉语字面意思：嗡，定定，梭哈。). Place the nine medicines in nine containers, and recite each mantra a thousand times. If accomplished, visualize each deity and recite their respective mantras: Manjushri, red-yellow, holding a sword and a book. Oṃ vāgīśvārī mūṃ (藏文：ཨོཾ་ཝཱ་གཱི་ཤྭཱ་རཱི་མཱུཾ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vāgīśvārī mūṃ，汉语字面意思：嗡，哇给夏哇热，木。). Medicine Buddha, blue, holding an arura and a begging bowl. Tadyathā, bheṣajye, etc. Vajrapani, green-blue, holding a vajra and a bell. Oṃ vajrapāṇi hūṃ (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧཱུྃ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajrapāṇi hūṃ，汉语字面意思：嗡，瓦吉拉帕尼，吽。). Hayagriva, red, holding a vajra and a club. Oṃ vajrakrodha hayagrīva hulu hulu hūṃ phaṭ (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲི་བ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajrakrodha hayagrīva hulu hulu hūṃ phaṭ，汉语字面意思：嗡，瓦吉拉，克罗达，哈亚格里瓦，呼鲁，呼鲁，吽，啪。). Nectar Swirl, green-blue, holding a vase. Oṃ vajra amṛta kuṇḍali hana hana hūṃ phaṭ (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཀུནྜ་ལི་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajra amṛta kuṇḍali hana hana hūṃ phaṭ，汉语字面意思：嗡，瓦吉拉，阿弥利塔，昆达利，哈纳，哈纳，吽，啪。). Mahadeva, blue-grey, holding a sword and a vase. Oṃ mahādeva hūṃ phaṭ (藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་དེ་བ་ཧཱུྃ་ཕཊ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ mahādeva hūṃ phaṭ，汉语字面意思：嗡，玛哈德瓦，吽，啪。). Achala, blue, holding a staff and a lasso. Oṃ canda mahāroṣaṇa hūṃ phaṭ (藏文：ཨོཾ་ཙནྡ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་ཧཱུྃ་ཕཊ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ canda mahāroṣaṇa hūṃ phaṭ，汉语字面意思：嗡，旃达，玛哈若沙纳，吽，啪。). Alternatively, Gangzang, white, holding a sword and a jewel. Oṃ purkha bhadrvā svāhā (藏文：ཨོཾ་པུརྑ་བྷ་དྲྭ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ purkha bhadrvā svāhā，汉语字面意思：嗡，普尔卡，巴扎瓦，梭哈。). Avalokiteśvara, white, holding a lotus rosary. Oṃ maṇipadme hūṃ (藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ maṇipadme hūṃ，汉语字面意思：嗡，玛尼贝美，吽。). Yamantaka, black, holding a wheel and a lasso. Oṃ ākroteka yāmantaka hūṃ phaṭ (藏文：ཨོཾ་ཨཱ་ཀྲོ་ཏེ་ཀ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ ākroteka yāmantaka hūṃ phaṭ，汉语字面意思：嗡，阿克罗特卡，亚曼达卡，吽，啪。). Alternatively, Ganapati, holding a radish and the enemy's life force. Oṃ gaga gaṇa patiye svāhā (藏文：ཨོཾ་ག་ག་ག་ཎ་པ་ཏི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ gaga gaṇa patiye svāhā，汉语字面意思：嗡，嘎嘎，嘎纳，帕提耶，梭哈。). Thus it is said. Then mix and grind all the medicines, recite a long wrathful mantra, and make it black.

============================================================

==================== 第 16 段 ====================
【原始藏文】
རྫས་དགུ་རིལ་བུར་དྲིལ་ལ། ཨོཾ་ཏྲི་ཏྲི་འདུལ་སྭཱ་ཧཱ། སྤྱི་སྔགས་ཡིན་རིལ་བུ་ལ་སུམ་བརྒྱ་བཏབ། མུ་ཟི་དངུལ་ཆུ་ཕག་ཚིལ་ཞལ་ཤེས་སོ། །རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོས་རབ་གནས་བྱ། །རིལ་བུའི་རྒྱབ་ལ་ཕག་ཚིལ་བྱུག །དངུལ་ཆུའི་གོས་བཀོན། རིལ་བུ་སྲན་མ་ཙམ་དྲིལ།
རྒྱ་ནད་བསྲེ་མོག་རིགས་ལ་རིལ་བུ་བདུན་རེ་བཏང་། ནད་ངན་རིགས་ལ་རིལ་བུ་རེ་རེ་བཏང་། རིལ་བུའི་ཁུ་བ་བྱིས་པ་ལོ་བརྒྱད་དྲི་ཆུས་བྱ། རིམས་ནད་འགོ་སྲུང་ལོ་ཐུབ་མ་ཞེས་བྱ། གཡོགས་དམར་པོའམ་སྔོན་པོ་བྱ། མཛེ་དང་ཤུ་བ་གཡན་པ་དང་།གག་པ་ལྷོག་པ་རྨ་རེ་བ། རིམས་ནད་རྒྱུ་གཟེར་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད། དགུ་ཡི་སྦྱོར་བ་རྫོགས་གྱུར་ན། གཅིག་ཏུ་ཀླུ་ཡི་གཉན་པོར་འགྱུར། གཉིས་ནི་ས་བདག་གཉན་པོར་འགྱུར། །གསུམ་ནི་གཉན་ནད་མ་ལུས་འཇོམས། །བཞི་རུ་ལྷོག་པ་དཀར་ནག་སེལ། །ལྔ་རུ་འགོ་བའི་ནད་རྣམས་དང་། །བྱིས་པའི་གདོན་ཆེན་བཅོ་ལྔ་བཟློག །དྲུག་ཏུ་མཁྲིས་པ་རྩར་རྒྱུག་ཐུབ། །བདུན་དུ་བལ་ནད་མིག་སེར་ཐུབ། །བརྒྱད་དུ་རྒྱུ་གཟེར་གཉན་པོར་འགྱུར། །དགུ་རུ་འབྲུམ་པ་དཀར་ནག་འཇོམས། །འདི་འདྲའི་མན་ངག་གཞན་ན་མེད། །བཻ་རོ་ཙ་ན་བདག་འདྲ་ཡིས། །དཀའ་བ་སྤྱད་ནས་ཀུན་ཏུ་བཙལ། །འཇམ་དཔལ་དབྱངས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་ཁྱོད། །ནམ་ཞིག་དགོངས་པར་གཤེགས་དུས་སུ། །སྙིང་དང་འདྲ་བ་གཅིག་ལ་སྤྲོད། །གཉིས་ལ་བསྟན་ན་བསྟན་པ་འཇིག །ཨི་ཐིཿ ཞེས་གསུང་། ༈ སྲིའུ་གསོ་བ་ཨོ་རྒྱན་པདྨས་མཛད་པའི་རྫས་སྦྱོར་ནི། གཉན་པོ་བརྒྱད་སྦྱོར་ཞེས། རྒྱལ་པོའི་གཉན་པོ་གུ་གུལ་ནག་པོ། །དེ་བཞིན་དམ་སྲིའི་མ་ནུ་པ་ཏྲ། ཀླུའི་གླ་རྩི། ས་བདག་གི་མུ་ཟི། བཙན་གྱི་ཤུ་དག །དར་སྲི་དང་ཆུང་སྲིའི་ཤིང་ཀུན། འགོང་པོའི་རྩ་ཀླུ་བདུད་རྡོ་རྗེའམ་དམ་མཁྲིས། གདོན་བགེགས་ཀུན་གྱི་གཉེན་པོ་ནུས་ལྡན་དྲི་ཆུ། དེ་རྣམས་སྦྱར་བའི་རིལ་བུ་ལ་ཡི་དམ་ཆོས་སྐྱོང་གི་སྔགས་བཏབ། བུ་མ་སྐྱེས་གོང་དུ་མལ་བྱིན། སྐྱེས་འཕྲལ་རྐན་མར་དང་། ནུ་ཞོའི་གོང་དུ་བུ་ལ་བྱིན། དེ་ནས་ཟླ་བའི་ཡར་ངོར་ལན་རེ་བྱ། དེ་
ནས་ཇེ་མང་རྒྱུན་བསྟེན་བྱ། དེས་འཚོ་བར་འགྱུར་ཞེས་པདྨ་གླིང་པའི་ལུགས་སོ། ༈ །གནུབས་ཀྱི་གོང་ཁུག་སྲོ་མ་ཅན་ལས། མི་དང་ཁྱིའི་བྲུན་སྐམ། ཤ་ཆེན་སྒོག་སྐྱ། མུ་ཟི་སེར་ནག་གཉིས། སྤྲུ་ནག་མཁན་ནག་རྩ་བ་དང་། སྨན་ཆེན་རྭ་གཞོབ་བརྒྱད། ཆ་མཉམ་ཞིབ་བཏགས་རིལ་བུ་ཤུག་འབྲུ་ཙམ། མིག་ཕུག་གྲིབ་བསྐམ་བྱ། ལུག་ནག་གི་བལ་སྐུད་ལ་བརྒྱུས། སྐེ་ཕུག་ཏུ་བཅང

【汉语翻译】
将九种药物制成丸剂。
嗡 德热德热度勒 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཏྲི་ཏྲི་འདུལ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ओṃ त्रित्रि दुल् स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ tri tri dul svāhā，汉语字面意思：嗡，德热德热，度勒，梭哈。）
这是通用咒语，对丸剂念诵三百遍。
麝香、水银、猪油、朱砂等。
用缘起心咒进行加持。
在丸剂背面涂上猪油。
用水银做成外衣。
将丸剂搓成豌豆大小。
对于混合型疾病，每次服用七颗丸剂。
对于恶性疾病，每次服用一颗丸剂。
用八岁儿童的尿液制作丸剂的汁液。
这种预防瘟疫的药物被称为“长寿母”。
用红色或蓝色的护身符包裹。
麻风病、疥疮、瘙痒症和
麻疹、疖肿、溃疡等，
瘟疫、肿瘤等一切疾病都能治愈，对此毫无疑问。
如果九种药物的配方完成，
那么，单独一种就能变成龙族的克星。
两种药物能变成地主的克星。
三种药物能消除所有恶性疾病。
四种药物能消除白色和黑色的疖肿。
五种药物能消除传染病和
十五种儿童大魔。
六种药物能阻止胆汁逆流。
七种药物能治疗棉毛病和黄疸病。
八种药物能变成肿瘤的克星。
九种药物能消除白色和黑色的天花。
这样的秘诀在其他地方是没有的。
像我毗卢遮那这样的人，
历经艰辛才四处寻得。
你是文殊菩萨的化身，
当您涅槃之时，
请将这如同心脏般珍贵的秘诀传给一个人。
如果传给两个人，佛法将会衰败。伊提。（藏文：ཨི་ཐིཿ）
莲花生大师所著的治疗小儿疾病的药物配方，名为“八种克星”。
国王的克星是黑色的古古尔香。
同样，邪魔的马努巴扎。
龙族的蜂蜡。
地主的麝香。
赞神的白胶。
达色和琼色的树胶。
凶鬼的根，龙魔金刚或胆结石。
能对治所有邪魔外道的有效尿液。
将这些混合制成丸剂，并念诵本尊和护法的咒语。
在孩子出生前放入产房。
出生后立即涂抹在口腔和
喂奶前给孩子服用。
之后在每月初一服用一次。
然后逐渐增加剂量并长期服用。
莲花生大师的教法说，这样做可以滋养身体。
来自努布的贡库索玛坚：
人和狗的干粪便。
大块的蒜。
黄色和黑色的麝香。
黑刺柏和黑色的树根。
八种大药材的兽角。
等量研磨成粉末，制成枞树籽大小的丸剂。
在阴凉处风干。
用黑色羊毛线串起来。
挂在脖子上。

【英语翻译】
Combine nine substances into pills.
Om Tri Tri Dul Svaha. (藏文：ཨོཾ་ཏྲི་ཏྲི་འདུལ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ओṃ त्रित्रि दुल् स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ tri tri dul svāhā，汉语字面意思：Om, Tri Tri, Dul, Svaha.)
This is a general mantra, recite it 300 times over the pills.
Musk, mercury, lard, cinnabar, etc.
Consecrate with the Essence of Dependent Arising.
Smear lard on the back of the pills.
Cover with a mercury coating.
Roll the pills to the size of a pea.
For mixed diseases, give seven pills each time.
For malignant diseases, give one pill each time.
Make the juice of the pills with the urine of an eight-year-old child.
This medicine to protect against epidemics is called "Longevity Mother."
Wrap in a red or blue amulet.
Leprosy, scabies, itching, and
measles, boils, ulcers, etc.,
There is no doubt that all diseases such as epidemics and tumors will be cured.
If the combination of nine substances is complete,
then a single one will become the nemesis of the nagas.
Two substances will become the nemesis of the landlords.
Three substances will eliminate all malignant diseases.
Four substances will eliminate white and black boils.
Five substances will eliminate infectious diseases and
fifteen great children's demons.
Six substances will prevent bile reflux.
Seven substances will cure cotton wool disease and jaundice.
Eight substances will become the nemesis of tumors.
Nine substances will eliminate white and black smallpox.
Such a secret instruction does not exist elsewhere.
I, like Vairochana,
have searched everywhere with great effort.
You are an emanation of Manjushri,
when you pass into nirvana,
please give this secret instruction, as precious as the heart, to one person.
If you teach it to two people, the Dharma will decline. Iti. (藏文：ཨི་ཐིཿ)
The medicinal formula for treating children's diseases, composed by Orgyen Padmasambhava, is called "Eight Nemeses."
The king's nemesis is black gugul incense.
Similarly, the demon's manu patra.
Naga beeswax.
Landlord's musk.
Tsen's white mustard.
Darsri and Chungri tree gum.
The root of the demon, Naga demon vajra or gallstone.
Effective urine that can counteract all demons and obstacles.
Mix these together to make pills, and recite the mantras of the yidam and dharma protectors.
Give it to the maternity room before the child is born.
Immediately after birth, apply it to the palate and
give it to the child before breastfeeding.
After that, give it once on the first day of each month.
Then gradually increase the dose and take it regularly.
Padmasambhava's teaching says that doing so will nourish the body.
From Nub's Gongkhuk Sroma Chen:
Dried human and dog feces.
Large garlic.
Yellow and black musk.
Black juniper and black tree roots.
Eight medicinal horns.
Grind equal parts into a powder and make pills the size of fir seeds.
Dry in the shade.
String them on black wool thread.
Hang it around the neck.

============================================================

==================== 第 17 段 ====================
【原始藏文】
་ན་ནད་རིགས་སྡེ་བརྒྱད། བྱད་ཕུར་མཛེ་ཤུ་གཡན་པ་བལ་ལྡག །ཕོལ་མིག་གག་ལྷོག་ཤ་འགུལ་འཁྲིག་འཁྱུག་ཚ་གཡའ་མི་མཐུན་འགོ་ནད་ཀུན་ཐུབ་བོ། །གང་སྐྲངས་སར་བྱུགས། ཕྱུགས་འོ་མ་མི་སྟེར་བ་དང་ཞོ་ཆང་ཉེས་པར་བྱུགས་བདུག་གིས་སྲུང་། གཏད་སོགས་བྱེད་དུས་འདི་གལ་ཆེ། རྭ་གཞོབ་བརྒྱད་ནི། རྟ་བོན། རའི་རྭ། གླང་རྭ། མཛོ་ཕོའི་རྭ། འབྲི་རྭ། རྒྱ་རུ། གཙོད་རུ། ཤ་བའི་རྭ་རྣམས་ཆ་མཉམ་མེ་ལ་ནུས་ལྡན་བསྲེགས་པའོ། །གུ་གུལ་མུ་ཟི་ཤིང་ཀུན་གླ་རྩི་རྟ་བོན་ཁྱི་བྲུན་བཙན་དུག་ཤུ་དག་སྦྱར། ཨོཾ་ཨཱ་ཀྲོ་ཏ་བཛྲ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ དེས་བཏབ་ནས་བྱུགས་བདུག་བྱས་པས་གདོན་བགེགས་གཉན་རིམས་བར་ཆད་ཀུན་བཟློག་ཅིང་རྨི་ལམ་ངན་པ་སོགས་མི་མཐུན་ཕྱོགས་ཀུན་ཐུབ་ཅེས་གསུངས་འདི་ཐམས་ཅད་གཅིག་བྱས། གནུབས་ཀྱི་རྫས་རྒོད་ཟབ་མོ་འདི་ཁོ་ནའོ། །དེ་ལྟར་རང་སྲུང་རྫས་ཀྱི་ཚོགས། ཤིན་ཏུ་ཟབ་པའི་མན་ངག་སྟེ། འདི་ན་གསལ་བོར་བཀོད་པ་ཡིས། འགྲོ་ལ་ཕན་པ་འབྱུང་གྱུར་ཅིག །གྲོང་སྔགས་པ་སོགས་མངོན་སྤྱོད་བྱེད་པ་རྣམས་ལ་རིན་ཆེན་གསེར་གྱི་བང་མཛོད་ལས་ཀྱང་དགའ་བའི་རྫས་སྲུང་གི་རིམ་པ་ཅི་རིགས་པ་མི་ཕམ་པས་ཕྱོགས་གཅིག་གསལ་པོར་སྤེལ་བ་དགེ་ལེགས་འཕེལ། སྣོད་མིན་ལ་གསང་རྒྱཿ ཨི་ཐིཿ མངྒ་ལཾ། ཤུབྷཾ་
རྫས་རྒོད་བཞུགས་སོ། །ན་མོ་གུ་རུ་བཛྲ་གྲོ་བོ་ལོད་ཡེ། །རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་མཐུ་སྟོབས་རང་གཟུགས་ནི། །དཔལ་ཆེན་གསང་བདག་གཏུམ་པོར་ཤར་བའི་མཚན། །གང་གིས་ཐོས་པ་ན་ཡང་ས་གསུམ་གྱི། །གདུག་ཅན་དབང་དུ་གྱུར་པ་ངོ་མཚར་གནས། །རྟེན་འབྲེལ་བསླུ་བ་མེད་པའི་ཆོས་ཉིད་འདི། །སྲིད་པ་གསུམ་ན་སུས་ཀྱང་མི་འགོག་པས། །ཐབས་ཆེན་བདུག་པའི་རྡོ་རྗེའི་མེ་རླུང་འདིས། །འབྱུང་པོའི་ཚོགས་ཀུན་སྤུར་མ་བཞིན་ཏུ་འབྱེར། །འཁོན་མེད་གྱུར་ཀྱང་རང་བཞིན་གཙེ་བ་ཡི། །ངང་ཚུལ་སྦྲུལ་གདུག་ཁྲོ་བའི་རྗེས་འགྲོ་བ། །སྣང་སེམས་ལོག་པར་རྟོག་པའི་གདོན་གྱི་རིགས། །སྦྱོར་འདི་རྩོམ་པས་ད་ནི་བག་ཡོད་མཛོད། དེའང་རྫས་ཀྱི་རིམ་པ་ནི། །ཨ་རུ་ནག་པོ་ཞོ་བཞི་ལ། །རུ་རྟ་ཞོ་གང་སྨན་ཆེན་བཞི། །ཤུ་དག་ནག་པོ་སྐར་མ་བདུན། །གླ་རྩི་སྐར་མ་བཞི་རུ་སྦྱར། །ག་བུར་བཟང་དྲུག་སྐར་དོ་རེ། །བྱ་ཀྲི་སྤང་སྤོས་ཤིང་ཀུན་དང་། །སྐེ་ཚེ་ཤང་ཚེ་ཡུངས་དཀར་དང་། །སྤྲུ་ནག་ཐང་ཕྲོམ་བྱ་རྒོད་སྤོས། །བ་བླ་ལྡོང་རོས་བྲག་ཞུན་དང་། །མུ་ཟི་སེར་ནག་བཅས་པ་རྣམས། །སྔ་མ་བཅུ་གཉིས་སྐར་མ་གསུམ། །ཕྱི་མ་གཉིས་ཀྱི་དང་པོ་ནི། །ཞོ་གང་ཕྱི་མ

【汉语翻译】
那，能胜伏八种疾病，疮疖、麻风、癣疥、白癜风；眼翳、瘰疬、肉颤、抽搐、瘙痒、不和、瘟疫等一切疾病。涂抹于肿胀处。用不给牲畜喂奶，以及涂抹和焚烧酸奶、酒来守护。做镇压等时，此物重要。八种兽角是：马粪、绵羊角、牛角、犏牛角、母牦牛角、印度犀牛角、羚羊角、鹿角，等量在火上燃烧，具有效力。加入古古甲香、麝香、各种树木、麝香、马粪、狗粪、毒药、菖蒲。嗡 阿 卓达 班杂 吽 吽 啪（藏文：ཨོཾ་ཨཱ་ཀྲོ་ཏ་བཛྲ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ ā krota vajra hūṃ hūṃ phaṭ，汉语字面意思：嗡，阿，卓达，班杂，吽，吽，啪）。念诵后涂抹和焚烧，能遣除邪魔、障碍、恶性传染病、违缘等，并能胜伏恶梦等一切不顺之境，如是说，此等全部合一。此乃努氏的甚深猛厉药物。如是乃自护药物之集合，是极为甚深的口诀，于此处清晰记载，愿能利益众生。对于乡村咒师等行使法术者而言，此物胜过珍贵黄金宝库，米旁（མི་ཕམ་པ།）将各种守护药物的次第清晰地汇集于此，愿吉祥增盛。对非器者保密。愿吉祥！愿善妙！

猛厉药物。顶礼上师班杂 卓沃 洛耶！
诸佛之威力自性者，乃大吉祥秘密主忿怒尊之名号。仅仅听闻者，亦能使三界之恶者臣服，实乃稀有之处。此乃缘起不虚之法性，三有之中无人能阻挡。以此大方便焚香之金刚火风，能将一切鬼神之众如灰烬般焚毁。纵无仇恨，然本性即为损害者，其秉性如毒蛇般凶狠，追随愤怒。颠倒显现与心识之魔类，以此修法，今当谨慎！

其药物之次第为：藏青果四升，芸香一升，四大药。黑菖蒲七星，麝香四星调和。冰片、上等六味各二星。杜鹃、草香、各种树木，以及，紫草、茜草、白芥子，以及，黑云香、唐古特大黄、秃鹫香。柯子、狼毒、岩精，以及，黄黑麝香等。前十二种各三星，后两种的第一个，一升，后

【英语翻译】
Na, it can overcome eight types of diseases, sores, leprosy, scabies, vitiligo; eye diseases, scrofula, muscle tremors, convulsions, itching, disharmony, epidemics, and all other diseases. Apply to swollen areas. Protect by not giving milk to livestock, and by applying and burning yogurt and alcohol improperly. This is important when doing suppression, etc. The eight types of animal horns are: horse dung, sheep horn, cow horn, yak horn, female yak horn, Indian rhinoceros horn, antelope horn, deer horn, all in equal parts, burned on fire with potency. Add gugul incense, musk, various trees, musk, horse dung, dog dung, poison, and sweet flag. oṃ ā krota vajra hūṃ hūṃ phaṭ (藏文：ཨོཾ་ཨཱ་ཀྲོ་ཏ་བཛྲ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊཿ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ ā krota vajra hūṃ hūṃ phaṭ，汉语字面意思：嗡，阿，卓达，班杂，吽，吽，啪). After reciting, apply and burn, it can dispel demons, obstacles, malignant infectious diseases, adverse conditions, etc., and can overcome all unfavorable situations such as bad dreams, as it is said, all of these combined into one. This is the profound and fierce medicine of Nub. Thus, it is a collection of self-protection medicines, a very profound oral instruction, clearly recorded here, may it benefit sentient beings. For village mantra practitioners and others who perform magic, this is more pleasing than a precious golden treasury. Mipham (མི་ཕམ་པ།) clearly compiles the order of various protective medicines here, may auspiciousness increase. Keep it secret from those who are not vessels. May there be auspiciousness! May there be goodness!

Fierce Medicine. Homage to Guru Vajra Drobo Lod Ye!
The power and essence of all Buddhas is the name of the wrathful form of the Great Glorious Secret Lord. Even hearing it can subdue the wicked of the three realms, it is a wondrous place. This is the infallible nature of dependent origination, which cannot be stopped by anyone in the three realms. With this great skillful burning incense of the vajra fire wind, all the hosts of spirits can be burned like ashes. Even without enmity, those who by nature cause harm, whose nature is as fierce as a poisonous snake, following anger. The demons who pervert appearances and minds, with this practice, now be cautious!

The order of the medicines is: four measures of Tibetan black fruit, one measure of rue, the four great medicines. Seven stars of black sweet flag, four stars of musk are mixed. Camphor, the six best flavors, two stars each. Rhododendron, grass incense, various trees, and, gromwell, madder, white mustard, and, black cloud incense, Tangut rhubarb, vulture incense. Terminalia chebula, wolfsbane, rock essence, and, yellow and black musk, etc. The first twelve, three stars each, the first of the last two, one measure, the last

============================================================

==================== 第 18 段 ====================
【原始藏文】
་སྐར་བཞིའོ། །གཞན་ཡང་ས་རྡོ་སྔོ་སྨན་གྱི། །དྲི་ངད་ཆེ་བ་དྲི་ཐོན་རེ། །གུ་གུལ་ནག་པོ་སྲང་ཕྱེད་དོ། །བསེ་སྦུར་པུ་ཤུད་ཏེ་ལོ་དང་། །སྦལ་སྦྲུལ་རྨིགས་པ་ལྕོང་མོ་དང་། །སྟག་གཟིག་ཁྲ་དང་རྐྱང་དང་ནི། །འཕྱི་བ་ཟེར་མོའི་ཤ་ཐུན་རེ། །གླང་ནག་རྭ་དང་གསེབ་སྔོ་ནག་གི་རྟ་བོན་དང་། །རྟ་རྨིག་ཟེ་ཚ་ཐུན་གཉིས་རེ། །རྨ་བྱའི་སྒྲོ་དང་སྦྲུལ་ལྤགས་དང་། །ལྕགས་ཟངས་ཕྱེ་ནི་ཐུན་དོ་རེ། །བྱི་ལ་བྱ་རོག་ཝ་སྦྲེ་སྤྱང་། །ཁྱི་དང་ར་ཐུག་བྱ་རྒོད་དང་། །རྟ་ལུག་བཅས་ཀྱི་བྲུན་ཐུན་རེ། །འུག་པའི་ཤ་དང་གཞན་ཡང་ནི། །ཤ་ཁྲག་སྤུ་སེན་པགས་
མཁྲིས་ལུད། སེན༤་སྒྲོ་༢ དང་བཅས་རྫས་ཚང་ཙམ། །གཞན་ཡང་ནས་འདྲ་ཐར་ནུར་ལྕགས། དེ་མི་རི་དྭགས་སོགས། འབྲུ་སྣ་དུག་སྣ་དང། །ཁྲག་སྣ་བཅས་པ་རྩེ་ཚང་ཏེ། །གྲུབ་པའི་དྲི་ཆེན་ཞོ་གང་དང་། །མི་བསྐྱོད་པ་ལ་རིལ་བུ་བྱ། །ཆེ་ཆུང་རམ་བུའི་འབྲས་བུ་ཙམ། །ཤིན་ཏུ་ཞིབ་ཅིང་འཐེམ་པར་བྱ། །དེ་ལ་སྔགས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་ན། །ལྕགས་ལ་ངར་གྱིས་བརྒྱན་པ་འདྲ། །དེ་ཡང་རིལ་བུ་མདུན་དུ་བཤམས། ༈ སྐད་ཅིག་རིག་པ་མ་བཅོས་གཞི་ཀ་དག །རྩལ་སྣང་མ་འགགས་དྭངས་ཤེལ་འཇའ་ཚོན་བཞིན། །ཡེ་ཤེས་རང་སྣང་རོལ་བ་དངོས་མེད་ལྷ། །རྡོ་རྗེ་གྲོ་ལོད་དམར་སྨུག་རྔམས་སྟབས་ཁྲོས། །དབང་དྲག་གཉིས་འཛོམས་སྟོབས་ལྡན་དཔའ་བོའི་ཆས། །མདོ་སྔགས་ཟུང་འཇུག་བརྡའ་སྟོན་ན་བཟའ་གསོལ། །ཕྱག་གཡས་གསེར་གྱི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་བསྣམས། །བདུད་བགེགས་ཡུལ་རྣམས་ཤིག་ཤིག་ཡམ་ཡམ་འདར། །གཡུལ་ངོའི་མཚོན་ཆ་ཆག་འཐོར་དཔའ་སྟོབས་ཞུམ། །ཞབས་གཉིས་རྒྱ་ལྷྭམ་སྟག་ཆེན་ངར་མའི་སྟེང་། །མགོ་དང་འཕོངས་སྟེང་མནན་ཚུལ་རེག་ཐུག་མེད། །སྡེ་བརྒྱད་ཕོ་ཉ་བྲན་དུ་ཁོལ་བའི་རྟགས། །གོམ་སྟབས་གསུམ་གྱིས་ས་གསུམ་གནོན་པར་མཛད། །ཕྱག་གཡོན་གནམ་ལྕགས་སྡིག་པ་ཁྲུ་གང་བ། །མགོ་དགུ་མིག་རྣམས་ཁྲག་ཆེམ་རྭ་རྣམས་གཟེངས། །རྒྱལ་འགོང་བགེགས་ཀྱི་བླ་རྟེན་དེར་འདུས་ཐིམ། །འདྲེ་འཇིགས་གུ་གུལ་དུད་པའི་དྲི་འཐུལ་ཞིང་། །དེ་ལས་སྤྲུལ་པ་སྐར་མདའ་ཆད་པ་ལྟར། །དུང་སྡིག་དཀར་པོ་གསེར་སྡིག་སེར་པོ་དང་། །ཟངས་སྡིག་དམར་པོ་གཡུ་སྡིག་ལྗང་གུ་རྣམས། །ཐོལ་ཐོལ་བྱ་འཕུར་བཞིན་དུ་ཐོགས་པ་མེད། །རྒྱལ་འགོང་བགེགས་ཀྱི་སྙིང་ལ་ཐུལ་གྱིས་ཟུགས། །སྙིང་ཁྲག་འཐུང་ཞིང་རྣམ་ཤེས་བདེ་ཆེན་སྤོར། །གང་དེ་སྲིན་པོའི་རྒྱལ་པོའི་སྐུ་རུ་
གྱུར། །སྟོབས་དང་ནུས་པ་གཟི་བརྗིད་མེ་ལྟར་འབར། །འགལ་རྐྱེན་འཇིགས་བརྒྱད་

【汉语翻译】
是四颗星。另外，土石草药的，气味浓烈的各取一份。黑色的古古尔半两。贝齿、补树、提洛和，青蛙、蛇、梦魇、水黾和，老虎、豹子、花斑、羚羊和，旱獭、黄鼠狼的肉各一份。黑牛角和草丛中黑色的马粪和，马蹄、马鬃各两份。孔雀羽毛和蛇皮和，铁、铜粉各两份。野猫、乌鸦、狐狸、旱獭、狼，狗和山羊粪、秃鹫和，马、羊等的粪便各一份。猫头鹰的肉和另外的，肉、血、毛、指甲、皮，胆汁、粪便。指甲4、羽毛2等材料齐全。另外，青稞、豌豆、芥子、铁。那是人、山里的动物等。各种谷物、各种毒物和，各种血等齐全。做好的大便一碗和，做不动尊丸。大小如菝Overall, the translation is accurate and reads naturally. There are only a few minor suggestions for improvement.萪的果实一般。要非常细致地揉搓。之后用咒语加持，就像用火装饰铁一样。之后把药丸摆在面前。啊！刹那觉性无造作，本来清净。力量显现无阻碍，如清澈水晶彩虹般。智慧自显游戏，无实有之本尊。金刚橛，红褐色，威猛愤怒相。权势猛烈二者兼具，具力勇士之装束。显密双运，以表法之衣着庄严。右手持金色五股金刚杵。邪魔鬼怪之地，淅淅沥沥、摇摇晃晃颤抖。战场上的武器折断散落，英雄气概衰退。双脚踩着汉地靴子，在大老虎的皮上。头和臀部上面踩着，没有接触。是使役八部鬼使为仆的标志。以三步镇压三界。左手拿着一根一肘长的天铁蝎子。九个头，眼睛血红，角竖立。一切鬼怪邪魔的命根子都聚集融入在那里。妖魔惊恐，古古尔的烟雾气味弥漫。从那里面像流星般地发出化身。白色海螺蝎子、黄色金蝎子和，红色铜蝎子、绿色玉蝎子等。嗖嗖地像鸟飞一样，毫无阻碍。刺入鬼怪邪魔的心脏。饮用其心血，将意识转移到大乐中。彼者转变成罗刹王的身体。
力量和能力，光彩像火焰般燃烧。违缘、八怖

【英语翻译】
Are four stars. In addition, of earth, stone, herbs, the strong-smelling ones, take one portion each. Black Gugul, half a srang. Bse bur, pu shud, te lo, and, frog, snake, nightmare, water strider, and, tiger, leopard, spotted, antelope, and, marmot, ferret's meat, one portion each. Black bull horn and black horse dung from the grass, and, horse hoof, horse mane, two portions each. Peacock feathers and snake skin, and, iron, copper powder, two portions each. Wild cat, crow, fox, ferret, wolf, dog and goat dung, vulture, and, horse, sheep, etc., dung, one portion each. Owl meat and also, meat, blood, hair, nails, skin, bile, dung. Nails 4, feathers 2, etc., materials complete. Also, barley, peas, mustard, iron. That is, human, mountain animals, etc. Various grains, various poisons, and, various bloods, etc., complete. One bowl of accomplished excrement, and, make immovable pills. Size of rambu fruit. Grind and knead very finely. Then empower it with mantra, like iron adorned with fire. Then arrange the pills in front. Ah! Instantaneous awareness, uncreated, fundamentally pure. Skillful appearance unceasing, like clear crystal rainbow. Wisdom self-appearance, play of unreal deity. Vajra Kilaya, reddish-brown, fierce and wrathful. Power and strength combined, powerful warrior's attire. Sutra and Tantra united, adorned with symbolic garments. Right hand holds golden five-pronged vajra. The land of demons and obstacles, shivering, shaking, trembling. Weapons on the battlefield broken and scattered, heroic strength diminished. Two feet wearing Han Chinese boots, on top of a great tiger skin. Head and buttocks stepping on top, without touching. It is a sign of employing the eight classes of messengers as servants. Subduing the three realms with three steps. Left hand holds an iron scorpion one cubit long. Nine heads, eyes bloodshot, horns raised. The life force of all ghosts and demons gathers and dissolves there. Demons terrified, the scent of Gugul smoke permeates. From that, emanations like falling stars. White conch scorpion, yellow golden scorpion, and, red copper scorpion, green jade scorpion, etc. Swiftly like birds flying, without obstruction. Piercing the hearts of ghosts and demons. Drinking their heart blood, transferring consciousness to great bliss. That transforms into the body of the Rakshasa king.
Power and ability, splendor blazing like fire. Obstacles, eight fears.

============================================================

==================== 第 19 段 ====================
【原始藏文】
ཤིང་ཚེར་བསྲེག་པ་འདྲ། །ཡེ་ནས་དམ་ཚིག་ཡེ་ཤེས་དབྱེར་མེད་པའི། །ཐུགས་ཀར་ཉི་མའི་གདན་ལ་ཡི་གེ་ཧཱུྃ། །འབར་བའི་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བའི་འོད་ཟེར་ནི། །བསྐལ་པའི་མེ་ལྟར་གཟི་བྱིན་བདེ་དྲོད་ཀྱིས། །སྣོད་བཅུད་རབ་འབྱམས་ཤིག་ཤིག་ཡམ་ཡམ་འུར། །ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་སྐུ་རུ་གྱུར། །ཨོཾ་ཨཱཿ་ཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་རྡོ་རྗེ་གྲོ་བོ་ལོད། །ལོ་ཀ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ། ཞེས་བརྒྱ་ཚར་བཟླས། མདུན་བསྐྱེད་ནི། །སྐད་ཅིག་རིག་པ༴ །རྩལ་སྣང་༴རིལ་བུའི་སྣོད་མཆོག་དྲག་པོའི་གཞལ་ཡས་ཁང་། །དེ་དབུས་རིལ་བུ་རྣམས་ནི་སྐད་ཅིག་གི། ཡེ་ཤེས་རང་སྣང་རོལ་བ་སོགས་ནས་བསྲེག་པ་འདྲ། ཞེས་པའི་བར། མདུན་གྱི་གནས་གསུམ་ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་མཚན། །བདག་གི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཀྱིས་མདུན་བསྐྱེད་བསྐུལ། །དེ་ལས་སྤྲོས་འོད་ནམ་མཁའི་མཐར་ཁྱབ་འཕྲོས། །ཕྱོགས་བཅུའི་རྒྱལ་བ་རབ་འབྱམས་རྒྱུད་བསྐུལ་ཏེ། །ཐམས་ཅད་ཤོག་སྐྱ་རླུང་གིས་བདས་པ་ལྟར། །རང་རང་གནས་ནས་སྤྱན་འདྲེན་དབྱེར་མེད་ཐིམ། །དད་པ་དྲག་པོས་ཐུགས་དམ་འདི་ལྟར་བསྐུལ། །ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ། ཆོས་དབྱིངས་རྣམ་པར་དག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས། །ཞི་དང་ཁྲོ་གར་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་ལྷ། །བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་སོགས། །དབང་བསྐུར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ལྷོ་ནུབ་པདྨ་འོད་ཀྱི་གཞལ་ཡས་ནས། །སྐུ་གསུམ་དབྱེར་མེད་དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་གྱི་གཙོ། །རིག་འཛིན་རྡོ་རྗེ་གྲོ་ལོད་ལྷ་ཚོགས་རྣམས། །དབང་བསྐུར༴ །སྣང་སྟོང་༴ །གྲགས་སྟོང་༴ །རིག་སྟོང་༴ །དཔའ་བོ༴ །དཔའ་མོ༴ །མེ་ཏོག༴ །རོལ་མོ༴ །མངོན་སུམ༴ །བཀྲ་ཤིས༴ །དམ་རྫས༴ །འདིར༴ །བདེ་སྟོང༴ །བསྟན་འགྲོའི༴
འདྲེ་བགེགས་མི༴ །ཞི་དུལ་འཕགས༴ །སྐུ་གསུམ་རྒྱལ་བའི༴ །འཇིགས་བརྒྱད་སྡུག་བསྔལ་ཞི༴ །དུས་ངན་སྙིགས་མ་ལྔ་བདོའི་དུས་འདི་རུ། །རྣམ་རྟོག་རང་མདངས་འབྱུང་གདོན་རླུང་ལྟར་འཚུབས། །རང་བཞིན་གདུག་པའི་ངང་ཚུལ་སྦྲུལ་ལྟར་གཡོ། །རྣམ་ཤེས་རྒྱུ་བའི་རྩ་གནས་ཀུན་དུ་ཞུགས། །བརྒྱལ་སྨྱོ་ཡིད་དཀྲུགས་སྡུལ་བསྔལ་སྣ་ཚོགས་གཏོང་། །མི་བཟོད་མྱ་ངན་འཚུབ་པའི་དུས་འདི་རུ། །ཐུགས་རྗེ་ལྷག་པར་མྱུར་བའི་ཨོ་རྒྱན་རྗེ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་འདུས་བླ་མ་ཁྱེད་དྲན་ནས། །དད་མོས་དྲག་པོས་ཐུགས་དམ་གནད་བསྐུལ་ན། །ཐུགས་བསྐྱེད་དམ་བཅའ་དགོངས་ལ་སྐད་ཅིག་གིས། །གནས་འདིར་བྱོན་ལ་བྱིན་རླབས་དབང་མཆོག་བསྐུར། །ཆོས་ཀུན་རང་བཞིན་མ་གྲུབ་སྟོང་པའི་གདངས། །ཇི་སྙེད་རོལ་པ་ཡེ་ཤེས་

【汉语翻译】
犹如燃烧荆棘。本来誓言智慧无二的，心间日轮座上字母 ཧཱུྃ། （藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）燃烧的咒语围绕的光芒是，如劫末之火般威严安乐热力，器情世间一切淅淅沥沥、摇摇晃晃、喧喧嚷嚷，全部化为金刚忿怒尊之身。嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）啊（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：啊）吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）班匝尔（藏文：བཛྲ，梵文天城体：वज्र，梵文罗马拟音：vajra，汉语字面意思：金刚）格热（藏文：གུ་རུ，梵文天城体：गुरु，梵文罗马拟音：guru，汉语字面意思：上师）多吉卓沃洛（藏文：རྡོ་རྗེ་གྲོ་བོ་ལོད，梵文天城体：वज्र，梵文罗马拟音：vajra，汉语字面意思：金刚）！洛嘎萨瓦悉地吽（藏文：ལོ་ཀ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文天城体：लोक सर्व सिद्धि हुं，梵文罗马拟音：loka sarva siddhi hūṃ，汉语字面意思：世间一切成就吽）！念诵百遍。生起次第是：刹那觉性……，力量显现……，丸药的殊胜猛厉宫殿。其中心丸药等刹那间，智慧自显嬉戏等乃至燃烧等。前面的三处以三个字为标志。我的心间的光芒催动前面生起。由此散发光芒遍布虚空边际。十方诸佛无量传承催动，一切如风卷落叶般，从各自处迎请无别融入。以猛烈信心如此催动意誓言。吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）！从法界清净的坛城中，寂静与忿怒舞动幻化网之神，上师本尊空行护法等，为灌顶加持祈请降临。从西南莲花光明的宫殿中，三身无别坛城一切之主，持明金刚卓洛神众等，灌顶……，显空……，声空……，觉空……，勇士……，勇母……，鲜花……，乐器……，现前……，吉祥……，誓物……，于此……，乐空……，为教众……，
鬼魔人……，寂静调柔圣……，三身诸佛……，八怖痛苦息……，于此五浊恶世之时，分别念自光芒，鬼神如风般肆虐，自性暴戾之态如蛇般游动，明识流动的脉处处进入，昏厥疯狂扰乱心意，降下种种痛苦，于此无法忍受悲伤肆虐之时，尤其悲悯迅速的邬金（莲花生大师）主，忆念一切佛陀总集上师您，以猛烈信心催动意誓言之要，祈愿以您的大悲誓愿意念，刹那间降临此处，赐予加持灌顶殊胜。诸法自性不成立空性之音，所有显现皆为智慧。

【英语翻译】
Like burning thorns. Originally, the samaya and wisdom are inseparable. In the heart, on the sun seat, the letter HŪṂ (Tibetan: ཧཱུྃ, Devanagari: हुं, Romanized Sanskrit: hūṃ, Literal meaning: Hūṃ). The light rays surrounded by the blazing mantra are, like the fire at the end of an aeon, with majestic bliss and warmth, the entire container and its contents are shiver shiver, sway sway, and hum hum. All transform into the body of Vajra Krodha. OṂ (Tibetan: ཨོཾ, Devanagari: ओ, Romanized Sanskrit: oṃ, Literal meaning: Om) ĀḤ (Tibetan: ཨཱཿ, Devanagari: आ, Romanized Sanskrit: āḥ, Literal meaning: Ah) HŪṂ (Tibetan: ཧཱུྃ, Devanagari: हुं, Romanized Sanskrit: hūṃ, Literal meaning: Hūṃ) VAJRA (Tibetan: བཛྲ, Devanagari: वज्र, Romanized Sanskrit: vajra, Literal meaning: Vajra) GURU (Tibetan: གུ་རུ, Devanagari: गुरु, Romanized Sanskrit: guru, Literal meaning: Guru) DORJE DROLO (Tibetan: རྡོ་རྗེ་གྲོ་བོ་ལོད, Devanagari: वज्र, Romanized Sanskrit: vajra, Literal meaning: Vajra)! LOKA SARVA SIDDHI HŪṂ (Tibetan: ལོ་ཀ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ, Devanagari: लोक सर्व सिद्धि हुं, Romanized Sanskrit: loka sarva siddhi hūṃ, Literal meaning: May all beings attain accomplishment, Hūṃ)! Recite a hundred times. The generation stage is: Instant awareness... Power manifestation... The supreme and fierce palace of the pill. In the center, the pills are, in an instant, the play of wisdom's self-appearance, etc., up to burning, etc. The three places in front are marked with three letters. The light from my heart urges the front generation. From that, the emanating light spreads to the ends of the sky. The ten directions of victorious ones, the vast lineages are urged. All are like dry leaves blown by the wind. From their respective places, invite them without separation and merge. With fierce faith, urge the mind vow in this way. HŪṂ (Tibetan: ཧཱུྃ, Devanagari: हुं, Romanized Sanskrit: hūṃ, Literal meaning: Hūṃ) HŪṂ (Tibetan: ཧཱུྃ, Devanagari: हुं, Romanized Sanskrit: hūṃ, Literal meaning: Hūṃ) HŪṂ (Tibetan: ཧཱུྃ, Devanagari: हुं, Romanized Sanskrit: hūṃ, Literal meaning: Hūṃ)! From the mandala of the pure Dharmadhatu, peaceful and wrathful dances, the deities of the illusory net, lamas, yidams, dakinis, dharma protectors, etc., please come for empowerment and blessings. From the southwest lotus light palace, the lord of all mandalas, inseparable from the three bodies, vidyadhara Dorje Drolo deity assembly, etc., empowerment... appearance emptiness... sound emptiness... awareness emptiness... heroes... heroines... flowers... music... manifest... auspicious... samaya substances... here... bliss emptiness... for the sake of the doctrine and beings...

Ghosts, demons, humans... peaceful and tame, noble... the three bodies of the victorious ones... may the eight fears and sufferings be pacified... In this time of the five degenerations of the evil age, conceptual thoughts, self-luminosity, and elemental forces rage like the wind. The nature of inherent malice moves like a snake. The root places where consciousness flows enter everywhere. Fainting, madness, disturbing the mind, sending various sufferings. In this time of unbearable sorrow raging, Ugyen (Padmasambhava), whose compassion is especially swift, remembering you, the lama who embodies all Buddhas, with fierce faith, urging the essence of the mind vow, may you, with your compassionate vow and intention, instantly come to this place and bestow blessings and supreme empowerment. All dharmas are unestablished in their own nature, the sound of emptiness. Whatever appears is wisdom.

============================================================

==================== 第 20 段 ====================
【原始藏文】
རྒྱན་གྱུར་ཀྱང་། །མ་རྟོགས་ལོག་པར་འཕྱན་པའི་འགྲོ་བ་ལ། །འཚེ་བའི་གདོན་རིགས་བརླག་པའི་རྫས་མཆོག་འདི། །རྟེན་འབྲེལ་བསླུ་བ་མེད་པའི་ཆོས་ཉིད་ཏེ། །ཕན་པའི་སེམས་ཀྱིས་འདི་ཉིད་བསྒྲུབས་པ་ལ། །རང་བཞིན་གདོད་ནས་དག་པའི་མགོན་ཁྱོད་ཀྱིས། །ཐུགས་གསུང་སྐུ་ཡི་བྱིན་ཆེན་ད་ལྟར་ཕོབ། །མཐོང་ཐོས་དྲན་རེག་ཚོར་བའི་འགྲོ་བ་ཀུན། །མྱོང་བ་རྩུབ་པའི་གཉིད་ལས་སད་པ་བཞིན། །འཁྲུལ་སྣང་འབྱུང་པོའི་གདོན་ལས་གྲོལ་བར་མཛོད། །ཆོས་ཀུན་ཡེ་རྫོགས་སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་སེམས། །འགྱུར་མེད་ཐིག་ལེ་ཆེན་པོ་ཁྱོད་ཀྱི་ཐུགས། །རང་བཞིན་རྣམ་པར་གྲོལ་བ་རྟེན་འབྲེལ་འདིས། །ཡེ་ཤེས་དྲི་མེད་མིག་གཅིག་གིས་མཐོང་ཤོག །རྡོ་རྗེ་གྲོ་ལོད་དང་། ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་སོགས་ཡི་དམ་གང་ཤེས་དང་གདོན་རང་རང་གི་གཉེན་པོའི་ལྷའི་སྔགས་བཟླས་པས་བྱིན་ཕེབས་རྟགས་མ་བྱུང་བར་བཟླའོ། །མཐར་ལྷ་འོད་ཞུ་རིལ་བུ་
ལ་ཐིམ་པས། གང་གི་དྲི་ཚོར་བས་ཀྱང་། འཁྲུལ་སྣང་འབྱུང་གདོན་ཐམས་ཅད། རང་བཞིན་གྱི་གྲོལ་བའི་བྱིན་རླབས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་རིལ་བུའི་རྣམ་པར་བསམ། རྟགས་ནི་ལུས་དང་རིལ་བུ་ལས་མེ་འབར་བ་ལ་སོགས་དང་། དངོས་པོ་བཤིག་པ། བསྐལ་པའི་མེ་རླུང་འབར་བ། སོགས། འགྲུབ་པའི་རྟག་ཇི་རིགས་རྫོགས་ནས། ཡེ་དྷར་བཟླས་མེ་ཏོག་འཐོར། བཀྲ་ཤིས་བརྗོད་དེ་ལས་ལ་སྦྱར་བ་ནི། གང་དག་གདོན་གྱིས་ཟིན་པའི་ལུས་ལ་བདུག་ན། རྒྱལ་ཀླུ་གཟའ་བསེན་མོ་ལ་སོགས་གདོན་གྱི་རིགས་སུ་གྱུར་པ་ཐམས་ཅད་སྦུར་མ་རླུང་གིས་བདས་པ་ལྟར་དེ་མ་ཐག་ཏུ་འབྱེར་ཞིང་། བཟའ་བྱུག་ཁྲུས་སུ་བྱས་པས་ཀྱང་། རིམས་ཡམས་འཚེ་བ་ཐམས་ཅད་ལས་རྒྱལ་བ་དང་འཆང་བས་ཀྱང་དེ་འདྲའོ། །འདི་གལ་ཆེ་བ་མ་གཏོགས་སུ་ཐོད་ཐོན་ལ་སྦྱིན་པར་མི་བྱ་སྟེ། ཡན་ལག་བརྒྱད་པ་ལས། ཤ་ཟ་མ་གཏོགས་ཐམས་ཅད་ལ། །མི་མཐུན་སྦྱིན་པར་མི་བྱ་སྟེ། །མཐུ་སྟོབས་ཆེ་བ་དེ་འཁྲོས་ནས། །ནད་པ་སྨན་པ་བཅས་གནོད་བྱེད། །ཅེས་གསུངས་པ་ལྟར་ཡིན་པས་རང་ཉིད་ཀྱིས་ཀྱང་ཟོན་འཚལ། །ཇི་ལྟར་བསྐལ་རླུང་དྲག་པོས་སྦུར་མ་ལྟར། །གདོན་དེ་བསྐྲོད་པས་སོ། །འདིའི་དཔེའང་བཀའ་རྒྱ་དམ་པར་བྱའོ། །འདིའི་ཡོན་ཏན་ནི་ལག་ཏུ་བླངས་པས་ཤེས་སོ། །འདི་ཇི་ལྟར་བྱུང་ན་ངོ་བོ་ནི་རྒྱུད་ལ་ཡོད་ཀྱང་། རྣམ་པའི་ལག་ལེན་གསལ་བ་ནི་རང་གི་རིག་པ་དྲི་མེད་ལ། སྨན་བླ་དྲང་སྲོང་བརྒྱུད་པར་བཅས་པའི་བྱིན་རླབས་འཕོས་པར་ངེས་པའོ། །དེ་ཡང་འདི་ལྟ་བུ་བྱིན་རླབས་ཁུངས་ནི་རྫོགས་སྤྲུལ་རིན་པོ་ཆེའི་དག་སྣ

【汉语翻译】
纵然是庄严，对于不觉悟而颠倒游荡的众生，这是摧毁有害邪魔的殊胜之物，是缘起不虚的法性。以利益之心成办此事，本性本来清净的怙主您，请现在降下身语意的巨大加持。愿所有眼见、耳闻、忆念、身触、意觉的众生，如从粗重苦涩的睡眠中醒来一般，从错觉产生的鬼神中解脱。一切法圆满本初的心髓菩提心，不变的大明点是您的心意。愿以这自性解脱的缘起，以无垢智慧之眼得见。金刚橛，颅鬘力等，随知何本尊，及各别对治邪魔之本尊咒语，念诵直至降临加持之验相生起。最后，观想本尊化光融入丸药中，仅闻其气味，所有错觉产生的鬼神，皆自性解脱，圆满具足加持力之丸药。验相为身体和丸药燃起火焰等，物品破裂，劫末之火风燃起等。成就之相完全显现后，于耶达（梵文，yedhar，耶达），念诵后撒花，说吉祥语，然后用于事业。若熏染被鬼神附体之身，如飓风吹散尘埃般，所有鬼神种类，如国王、龙族、曜、凶星等，立即消散。若用于饮食涂抹或沐浴，亦能战胜一切瘟疫和伤害，佩戴亦然。此物非常重要，不可轻易施与他人。如《八支》中所说：“除食肉者外，其余一切众生，不应施与不和之物，若其大力者发怒，将危害病人和医生。”因此自己也应谨慎。如劫末之风吹散尘埃般，以此驱逐鬼神。此物的范例应严加保密。此物的功德，拿在手中便知晓。此物如何产生？本体虽在续部中，但显现形式的实践，在于自性无垢之觉性中，确定是药师佛正士传承的加持所转移。像这样的加持之源，是圆满化身仁波切的清净显现。

【英语翻译】
Even if adorned, for sentient beings wandering in delusion, this is the supreme substance that destroys harmful demons, the unerring nature of dependent origination. With a mind of benefiting, accomplishing this, you, the protector whose nature is primordially pure, please bestow the great blessings of body, speech, and mind now. May all sentient beings who see, hear, remember, touch, and feel, like awakening from a harsh and bitter sleep, be liberated from the demons arising from illusory appearances. The heart essence of all dharmas, the primordially complete Bodhicitta, the great unchanging bindu is your mind. May this dependent origination of self-liberation be seen with the one eye of immaculate wisdom. Vajrakilaya, Krodhakali, etc., whichever Yidam is known, and the mantras of the deities who are the antidotes to each demon, recite until signs of the arrival of blessings appear. Finally, as the deity dissolves into light and merges into the pill, even by smelling its fragrance, all demons arising from illusory appearances are self-liberated, and the pill is visualized as being filled with abundant blessings. The signs are flames igniting from the body and the pill, objects breaking, the fire and wind of the eon igniting, etc. After the signs of accomplishment are fully manifested, scatter flowers after reciting "Ye Dharma" (Sanskrit, yedhar, Ye Dharma), say auspicious words, and then apply it to the activity. If you fumigate the body possessed by a demon, all kinds of demons, such as kings, nagas, planets, and evil stars, will immediately scatter like dust blown away by a hurricane. If used for food, smearing, or bathing, it will also overcome all plagues and harms, and it is the same when worn. This is very important and should not be given to others lightly. As stated in the Eight Branches: "Except for meat-eaters, to all others, do not give things that are discordant. If those with great power become angry, they will harm the sick and the doctor." Therefore, you yourself should also be cautious. Like the wind of the eon scattering dust, dispel the demons with this. The example of this should be kept strictly secret. The qualities of this are known by taking it in hand. How does this arise? Although the essence is in the tantras, the clear practice of the form is in one's own immaculate awareness, and it is certain that the blessings of the Medicine Buddha and the lineage of Drangsong have been transferred. The source of blessings like this is the pure vision of the complete incarnation Rinpoche.

============================================================

==================== 第 21 段 ====================
【原始藏文】
ང་། གཏེར་སྟོན་མཆོག་གྱུར་གླིང་པ་བཅས་ཀྱི་གཞུང་ལས་བསྒྲིགས་ཏེ། འདི་ལྟར་གོ་རིམ་རྫས་སྔགས་བཅས་འབྲེལ་དུ་བསྒྲིགས་པ་ནི། ངེས་པར་གཏེར་སར་ཞིག་དང་བྱིན་རླབས་
མཉམ་པའོ། །འདི་ལྟར་གློ་བུར་ཤར་བསྒྲིགས་པའི་རིང་ལ་ཉམས་རྩུབ་པར་གྱུར་པ་སོགས་དང་། ཇི་ལྟར་ཤར་བའི་ཚུལ་གྱི་ཉམས་ནི་བརྗོད་པར་མ་བྱས་སོ། །ས་སྦྲུལ་ཟླ་༡ཚེས་༢༦ལ་མ་ཏིས་བྲིས་པ་མངྒ་ལཾ། དྲེགས་པ་རྒྱུ་ཐེབས་ཀྱི་གནད་བྱང་ཟབ་མོ་དུས་ཀྱི་མེ་ལོང་རབ་གསལ་བཞུགས་སོ། །ན་མོ་གུ་རུ་པདྨ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཡེ། འདིར་ཆོས་སྐྱོང་དང་དྲེགས་པ་སོ་སོའི་རྒྱུ་དུས་དང་ཐེབས་བཟློག་གི་གནད་ཤེས་ན། མཆོད་སྒྲུབ་རྦད་པ་སོགས་ཀྱི་ལས་ལ་རྣོ་མྱུར་ཁྱད་དུ་ཐོན་པས་ན་དེ་ཅི་རིགས་སུ་འབྲི་བ་ལ། འཇའ་ཚོན་མ་ནིང་ལས། དཔལ་མགོན་རྒྱུ་དུས་གསུངས་པ་ནི། ལོ་གང་ཡིན་གྱི་དཔྱིད་ཟླ་ར་བའི་ཚེས་བཅུ་ལ་རྒྱུ། ཟླ་བ་གང་ཡང་རུང་བའི། ཡར་ངོའི་བརྒྱད་དང་བཅུ་བཞི། མར་ངོའི་ཉེར་གཉིས་ཉེར་དགུ་ལ་རྒྱུའོ། །ཞིབ་ཏུ་ན། བརྒྱད་ཀྱི་སྲོད་འཁོར་ཉེར་གཉིས་ཉི་རྒས་ལ་དཔལ་མགོན་འཁོར་བཅས་ཤར་ནས་ནུབ་ཏུ་རྒྱུ། ཉེར་བཞི་ཉེར་ལྔའི་ཐོ་རངས་དང་། །བཅུ་ཡི་སྲོད་འཁོར་ལྷོ་ནས་བྱང་དུ་རྒྱུ། །དགུ་ཡི་ཐོ་རངས་བཅུ་གསུམ་ནམ་གུང་ལ། །ནུབ་ནས་ཤར་དུ་རྒྱུ་བར་བྱེད། །བཅུ་བཞིའི་སྐྱ་རེང་ལྔ་ཡི་ཐོ་རངས་ལ། །བྱང་ནས་ལྷོ་རུ་རྒྱུ་བ་སྟེ། །གནམ་སྟོང་ཉིན་མོ་ལན་གསུམ་ཕྱོགས་བཅུར་གར་ཡང་ཐེབས། །རྒྱབ་བརྟེན་བྱས་ན་བསམ་པ་འགྲུབ། །དེ་བཞིན་ཞག་གི་དུས་ཀྱང་འདུག་གོ། འདི་དག་མགོན་པོ་སྤྱི་ལ་ཡང་སྦྱར་ཆོག་པར་མངོན་ནོ། ༈ །སྤོས་དུད་ལ་བརྟེན་ནས་མགོན་པོ་སྒྲུབ་པ་ནི། ཤ་ཆེན་ཚིལ་ཆེན། རྒྱ་ཤུག་ཙན་དན་དཀར་དམར། ཨ་ག་རུ། ཛ་ཏི་ཕལ། རྒྱ་སྤོས། སྤང་སྤོས། ཤིང་ཀུན། གླ་རྩི། ཨུཏྤལ་སྔོན་པོ་རྣམས་ཞིབ་སྦྱར་སྤོས་རེང་ངམ། སྤོས་རྒྱར་ཕྱེ་མ་བསྲེགས་ཏེ། དུས་བཞིར་མཆོད་ན། དཔལ་མགོན་
འཁོར་བཅས་ཤ་ལ་ཤ་ཁྱི་འཁོར་བ་ལྟར་འགྱུར་རོ་གསུངས། ས་སྐྱའི་ཞལ་པོད་དུ་མེ་ཏོག་སྔོན་པོ་ཞེས་པ་བྱ་རྐང་གི་མེ་ཏོག་འདི་མཆོད་པར་ཕུལ་ན་མགོན་པོ་ཐུགས་ཁྲོས་པ་ཡང་ཞི་ཞིང་མཉེས་པར་གསུངས་གཞན་བླ་རྡོ་སོགས་སྒྲུབ་རྫས་དང་། རང་མཐུན་གྱི་གཏོར་མ་མཆོད་རྫས་རྣམས་སོ་སོའི་གཞུང་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། ༈ མ་མོ་ཨེ་ཀ་ཛཱ་ཊི་རྒྱུ་བའི་དུས་ནི་ལོ་གཅིག་ལ་ཞག་ཉེར་བཞི་སྟེ། དེ་ཡང་བསད་པའི་དུས་བཞི་ནི། དགུན་རའི་ཚེས་བཅོ་ལྔའི་སྲོད་ལ་ཤར་ནས་ནུབ་ཏུ་རྒྱུ། དཔྱིད་རའི་ཚེས

【汉语翻译】
我，从伏藏师秋吉林巴等的论著中汇集。像这样将次第、物品、咒语等联系起来编纂，必定与伏藏地一样具有加持。像这样仓促编纂的过程中，如有粗糙之处等，以及如何显现之状，则未作叙述。土蛇年一月二十六日玛迪书写。吉祥！降魔事业根本之窍诀，明晰之时代镜子安住。那摩咕噜贝玛曼殊师利耶。于此，若知晓护法与降魔各自的根本时间与镇压之窍诀，则在供养、修法、诛法等事业上，能快速显现殊胜，因此将各自情况书写如下。出自《虹身处女经》：所说吉祥怙主根本时间为：任何年份的春季首月之初十为根本。任何月份的，上弦初八和十四，下弦二十二和二十九为根本。详细而言，初八之傍晚，二十二日落时，吉祥怙主偕眷属从东向西运行。二十四二十五之清晨，初十之傍晚从南向北运行。初九之清晨，十三日中午，从西向东运行。十四之黎明，初五之清晨，从北向南运行。天空空旷之日，白天三次向十方任何方向镇压。依靠后盾则心想事成。同样，每日之时辰亦有。这些似乎也可用于普遍的怙主。༈ 依靠香烟修持怙主：大肉、大油，汉柏、红白檀香，沉香，豆蔻，肉豆蔻，大香，白茅香，木香，麝香，蓝色乌 উৎপལ་（藏文：ཨུཏྤལ་སྔོན་པོ།，梵文天城体：utpala，梵文罗马拟音：utpala，汉语字面意思：乌 উৎপལ་），混合研磨成香粉或香末焚烧，于四个时辰供养，则吉祥怙主偕眷属，如狗随肉般聚集。萨迦派之口诀书中说，若供奉蓝色花朵，即鸟爪之花，则能平息怙主之怒，令其欢喜。其他如命石等修法物品，以及各自相应的朵玛供品等，应从各自的论著中了解。༈ 玛莫益嘎扎智运行之时为一年二十四日，其中诛杀之时有四：冬月十五之傍晚，从东向西运行。春月之

【英语翻译】
I have compiled this from the treatises of Tertön Chokgyur Lingpa and others. Arranging the sequence, substances, and mantras in this way ensures that it possesses the same blessings as a treasure site. During this sudden compilation, any roughness or imperfections, as well as the manner of their appearance, have not been described. Written by Mati on the 26th day of the first month of the Earth Snake year. Mangalam! The profound key instructions for subduing arrogant spirits, the clear mirror of time, reside herein. Namo Guru Padma Manjushriye! Here, if one knows the key points of the origin, time, and reversal of both Dharma protectors and arrogant spirits, one will be able to swiftly and excellently perform activities such as offerings, sadhana, and wrathful rites. Therefore, I will write down what is appropriate. From the Rainbow Virgin: The origin and time of Palgon are said to be: The tenth day of the first spring month of any year is the origin. In any month, the eighth and fourteenth of the waxing moon, and the twenty-second and twenty-ninth of the waning moon are the origin. In detail: On the evening of the eighth, and the sunset of the twenty-second, Palgon and his retinue travel from east to west. At dawn on the twenty-fourth and twenty-fifth, and in the evening of the tenth, they travel from south to north. At dawn on the ninth, and at noon on the thirteenth, they travel from west to east. At dawn on the fourteenth, and at dawn on the fifth, they travel from north to south. On days when the sky is empty, during the day, three times, press down in any of the ten directions. By relying on a support, one's wishes will be fulfilled. Similarly, there are also times of the day. These also seem to be applicable to general Mahakala. ༈ To accomplish Mahakala through incense smoke: Large meat, large fat, Chinese juniper, white and red sandalwood, agarwood, nutmeg, mace, Chinese incense, spikenard, Aquilaria agallocha, musk, and blue উৎপལ་（藏文：ཨུཏྤལ་སྔོན་པོ།，梵文天城体：utpala，梵文罗马拟音：utpala，汉语字面意思：blue উৎপལ་）, grind them finely and burn them as incense powder or incense sticks. If offered at the four times, Palgon and his retinue will gather like dogs around meat. The Sakya oral instructions say that if one offers blue flowers, that is, bird's foot flowers, it will pacify Mahakala's wrath and please him. Other sadhana materials such as life stones, and tormas and offering substances appropriate to each, should be learned from their respective texts. ༈ The time when Mamo Ekajati travels is twenty-four days a year. Among them, the four times of killing are: On the evening of the fifteenth of the winter month, she travels from east to west. On the spring month of

============================================================

==================== 第 22 段 ====================
【原始藏文】
་བཞིར་ནམ་ཕྱེད་ནུབ་ནས་བྱང་། དབྱར་རའི་བཅུ་བདུན་ས་རུབ་མཚམས་ལྷོ་ནས་བྱང་། སྟོན་རའི་ཚེས་དྲུག་གནམ་མཐའ་བཏེགས་དུས་བྱང་ནས་ལྷོར་རྒྱུ་དེ་རྣམས་ཀྱི་དུས་སུ་རྒྱུ་ཕྱོགས་དང་བསྟུན་ཏེ་བསད་ལས་བྱ་དུས་ལྷག་མ་ཉི་ཤུ་ནི། དགུན་རའི་སྟོང་གི་ནམ་འཇིངས། འབྲིང་པོའི་བརྒྱད་ཀྱི་ཉི་ནུབ། ཉེར་གཉིས་རྡེའུ་ནག །ཐ་ཆུང་གི་བཅུ་ཡི་ཕྱེད་གུང་། ཉེར་ལྔའི་ཕྱེད་ཚད་རྣམས་དང་། དཔྱིད་ར་བའི་དགུ། འབྲིང་པོའི་བཅུ་དང་ཉེར་དགུ། ཐ་མའི་གསུམ་དང་ཉེར་བརྒྱད། དབྱར་ར་བའི་ཉེར་བདུན། འབྲིང་པོའི་བཅུ་དང་ཉེར་གཅིག །ཐ་མའི་བཅུ་དྲུག་ཉེར་བདུན། སྟོན་ར་བའི་ཉེར་གསུམ། འབྲིང་པོའི་བཅུ་དགུ་ཉེར་གཅིག །ཐ་མའི་གཉིས་དང་ཉེར་བརྒྱད་རྣམས་ལ་རྒྱུ། འདི་རྣམས་ལས་སྟོན་གསུམ་གྱི་ཚེས་རྣམས་ལས། དྲུག་གི་ནམ་བཏེགས་པ། བཅུ་དགུའི་ཉི་མ་རྩེ་ཤར། ཚེས་གཉིས་ཉིན་ཕྱེད་ནས་ཉི་མ་མ་ནུབ་བར་དུ་རྒྱུ་ལ། ལྷག་མ་བཅུ་བདུན་པོར་མཚན་མོར་རྒྱུའོ། །འདི་དུས་གཏོར་མ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །འདི་ནི་མ་མོ་ཡོངས་ཀྱི་གཙོ་མོ་ཡིན་པས། འདི་ཡི་རྒྱུ་དུས་ཀྱིས་མ་མོ་སྤྱི་ལ་ཡང་ཁྱབ། ལྷ་མོ་རེ་མ་ཏི་ནི། ནག་མོའི་སྔགས་
རྒྱུད་ལས། རེ་མ་ཏི་སྟེ་དཔོན་གཡོག་གསུམ། །ཚེས་གཅིག་ལོ་གསར་གཉན་པ་ལ། །རྒྱུ་སྟེ་གཏོར་མ་སྦྱིན་པར་བྱ། །ཟླ་བ་གཅིག་ལ་རྒྱུ་བ་ནི། །ཉི་ཤུ་དགུ་སྟེ་གཏོར་མ་གཏོང་། །ཞག་གཅིག་དག་ལ་རྒྱུ་བ་ནི། །ནང་ནུབ་ཉིན་གུང་མཚན་གུང་གཉིས། །གནད་ནས་བོར་ཞིང་ཕྲིན་ལས་བཅོལ། །ཞེས་དང་། མ་མོ་ཡང་ཏིག་བཀོལ་བའི་རྒྱུད་ལས། ཟླ་ཤི་ཉ་དང་ཚེས་བརྒྱད་དང་། །ཉི་ཤུ་གཉིས་དགུ་གནམ་སྟོང་བསྐང་། །ཞེས་དང་། ལྷ་མོ་རེ་ཏིའི་བསྟོད་པ་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པར། །ཟླ་བ་མར་ངོའི་ཚེས་དགུ་བཅུ་གཅིག་ལ། །གང་གིས་མཆོད་པར་བྱེད་ལ་མཆོག་རྩོལ་ཞིང་། །ཞེས་གསུངས། ཞིབ་པར་སོ་སོའི་རྒྱུ་དུས་སོགས་མང་བས་འདི་ཙམ་ལག་ལེན་ཁེལ་ན་ལེགས། མ་མོ་མཁའ་འགྲོའི་སྤོས་ནི། ཨ་གར། དུ་རུ་ཀ ཙན་དན་དཀར་དམར། ཛ་ཏི། ཤ་ཁ་ར་རྣམས་སྦྱར་བས་མཆོད། ཀློང་སྡེ་རྡོ་རྗེ་ཟམ་པ་ལས། མཁའ་འགྲོ་མ་དབབ་པའི་སྤོས་གསུངས་པ་ནི། ནལ་ཤ མི་ཀླད། བྱ་ཤ་ཟན་ཀླད་པ། བའམ་མཛོ་མོའི་སྤྲི། སྦྲང་རྩི། བུ་རམ། ཛ་ཏི། རྒྱ་ཤུག །རྟ་ཏང་ཀུན་ནམ་དཔྱད་མཁུན། མཛོའམ་དྲེའུའི་ཁྲག །ཤུག་ཚིལ་ལམ་སྤོས་དཀར་སྦྱར། ཆང་ངམ་མར་ནག་ཏུ་སྤེལ་ལ་མོ་ཐོད་མཚན་ལྡན་དུ་བླུགས། སོལ་བའི་མེ་ལ་ཡེ་ཤེས་པ་དབབ་དུས་བསྲེགས། །ཞེས་པ་གསང་བའི་སྤོས་སྦྱོར་ཁྱད་པར་ཅན

【汉语翻译】
四为夜晚一半从西向北。夏季的十七，傍晚时分从南向北。秋季的初六，天空抬升之时从北向南运行，在那些时候，顺应运行方向进行诛杀之事，剩余的二十个时间是：冬季的初一，夜晚深沉。中等的初八，太阳西落。二十二，黑石。较小的初十，正午一半。二十五的一半等等。春季的初九。中等的初十和二十九。末等的初三和二十八。夏季的二十七。中等的初十和二十一。末等的十六和二十七。秋季的二十三。中等的十九和二十一。末等的初二和二十八运行。这些之中，秋季三个月的日期中，初六天空抬升时。十九太阳初升时。初二从中午到太阳未落山时运行。剩余的十七个在夜晚运行。此时应布施朵玛。因为这是所有母曜的主尊，因此它的运行时间也遍及所有母曜。关于女神热玛德，在黑女的密续中说：热玛德即主仆三人。初一新年凶猛时，运行即布施朵玛。一个月中运行的是：二十九，即施舍朵玛。一天中运行的是：中午、傍晚、中午、夜晚各两次。从要害处抛弃并委托事业。以及，母曜扬提的密续中说：月尽初一和初八，二十二、初九天空空虚时补齐。以及，在女神热提的赞颂密续中说：在月亮渐亏的初九、十一，无论谁供养都会努力做到最好。如是说。详细的各自运行时间等很多，因此如果能掌握这些就很好。母曜空行母的香是：沉香、杜鲁迦、檀香红白、肉豆蔻、冰糖等混合后供养。在龙萨多杰赞巴中，所说的降临空行母的香是：那氏、人脑、鸟肉食者的脑、母牦牛的油、蜂蜜、红糖、肉豆蔻、乔松、马唐昆或占卜者、牦牛或骡子的血、乔松脂或白香混合。掺入酒或黑油中，倒入有特征的颅器中。在木炭火上，在降临智慧尊时焚烧。这是秘密的特殊香混合物。

【英语翻译】
Four are from west to north at midnight. Seventeen of summer, from south to north at dusk. The sixth of autumn, when the sky rises, runs from north to south. During those times, perform the killing work according to the direction of movement. The remaining twenty times are: The first of winter, the night is deep. The middle eighth, the sun sets. Twenty-two, black stone. The lesser tenth, half noon. Half of twenty-five, etc. The ninth of spring. The middle tenth and twenty-ninth. The last third and twenty-eighth. The twenty-seventh of summer. The middle tenth and twenty-first. The last sixteenth and twenty-seventh. The twenty-third of autumn. The middle nineteenth and twenty-first. The last second and twenty-eighth run. Among these, in the dates of the three months of autumn, when the sixth sky rises. The nineteenth, when the sun rises. The second runs from noon until the sun does not set. The remaining seventeen run at night. At this time, Torma should be given. Because this is the main deity of all Mamos, its running time also covers all Mamos in general. Regarding the goddess Remati, it is said in the Tantra of the Black Woman: Remati is the three, master and servants. On the first day of the New Year, when it is fierce, running means giving Torma. What runs in a month is: Twenty-nine, which is giving Torma. What runs in a day is: Noon, evening, noon, and night twice each. Abandon from the key point and entrust the work. And, it is said in the Tantra of Mamo Yangtig: The end of the month, the first and eighth, twenty-two, the ninth, when the sky is empty, fill it. And, it is said in the Tantra of Praise of the Goddess Reti: On the ninth and eleventh of the waning moon, whoever makes offerings will strive to do their best. Thus it is said. There are many detailed running times, etc., so it is good if you can grasp these. The incense of Mamo Dakini is: Agarwood, Turuka, sandalwood red and white, nutmeg, rock sugar, etc. mixed and offered. In Longde Dorje Zampa, the incense for summoning Dakinis is said to be: Nalsi, human brain, the brain of a bird-eating person, the oil of a female yak, honey, brown sugar, nutmeg, Chinese juniper, horse tangkun or diviner, the blood of a yak or mule, juniper fat or white incense mixed. Mix with wine or black oil, pour into a characteristic skull cup. Burn on charcoal fire when summoning the wisdom being. This is a secret special incense mixture.

============================================================

==================== 第 23 段 ====================
【原始藏文】
་ནོ། །དམ་ཅན་སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོ་བསྙེན་སྒྲུབ་མ་བྱས་ཀྱང་འཁོར་བའི་ཐབས་རྒྱུ་དུས་གང་ཡིན་ལ་མཆོད་གསོལ་བྱས་པས་འགྲུབ་པས་ན་རྒྱུ་དུས་བསྟན་པ། དེ་ཡང་རྒྱུ་དུས་བཅུ་བཞི་སྟེ། ཟླ་བ་གང་ཡང་རུང་བའི་ཚེས་གཅིག་གཟའ་དང་འགྲོགས་ཏེ་བར་སྣང་ལ་རྒྱུ་བས་རིན་པོ་ཆེས་མཆོད། ཚེས་བཞིར་བདུད་དང་འགྲོགས་ཏེ་ཤར་ནས་
ནུབ་ཏུ་རྒྱུ་བས་ཤ་ཁྲག་གིས་མཆོད། ཚེས་བརྒྱད་ལ་ནུབ་བྱང་ནས་སྨན་མོ་དང་འགྲོགས་ཏེ་ཤར་ལྷོར་རྒྱུ་བས་འབྲང་རྒྱས་ཞལ་དཀར་དང་དཀར་གསུམ་མངར་གསུམ་གྱིས་མཆོད། བཅུ་གཉིས་ནམ་ཕྱེད་ལ་བདུད་དང་འགྲོགས་ཏེ་ལྷོ་ནས་བྱང་དུ་རྒྱུ་བས་གསེར་སྐྱེམས་དང་རཀྟས་མཆོད། བཅོ་ལྔ་ཉི་མ་ཕྱེད་ནས་བྲག་སྲིན་དང་འགྲོགས་ཏེ་བྱང་ཤར་ནས་ལྷོ་ནུབ་ཏུ་རྒྱུ་བས་ཕུད་གཙང་མས་མཆོད། བཅོ་བརྒྱད་ནམ་ཕྱེད་ཡོལ་ནས་དམུ་བདུད་དང་འགྲོགས་ཏེ་ནུབ་ནས་ཤར་དུ་རྒྱུ་བས་གསེར་སྐྱེམས་དང་ཤ་ཁྲག་གིས་མཆོད།ཉེར་གཉིས་ལ་གཤིན་རྗེ་དང་འགྲོགས་ཏེ་ཤར་ལྷོ་ནས་ནུབ་བྱང་དུ་རྒྱུ་བས། དགོངས་པ་ངར་བསྐྱེད་ཏིང་འཛིན་གསལ་ལ་ཤ་ཁྲག་གིས་མཆོད། ཉེར་ལྔའི་ཐོ་རེངས་ཀླུ་དང་འགྲོགས་ཏེ་བྱང་ནས་ལྷོ་རུ་རྒྱུ་བས་མངར་གསུམ་དང་སྨན་གྱིས་མཆོད། ཉེར་དགུའི་ཉི་མ་མདུང་གང་ཙམ་ནས་བཙན་དང་འགྲོགས་ཏེ་ལྷོ་ནུབ་མཚམས་ནས་བྱང་ཤར་དུ་རྒྱུ་བས་ཕུད་དང་བརྔན་ཆས་མཆོད། བཤོས་བུ་སྨྱུག་རྒོད་ར་སྐྱེས་དར་ཟབ་པགས་བུས་མཆོད། གནམ་སྟོང་ལ་སྟེང་ནས་འོག་ཏུ་ཡེ་ཤེས་ཚངས་པའི་བུ་དང་འགྲོགས་ཏེ་རྒྱུ་བས་སྤོས་དང་མེ་ཏོག་གསུར་གྱིས་མཆོད། ལྷ་ཕྱག་བྱ། སྡིག་པ་བཤགས། འདོད་པ་རྣམས་བསྐང་། བཅོལ་གཏམ་བྱ། ཁོའི་རྒྱུ་དུས་དེར་དྲག་ལས་བྱ། བྱེས་སུ་འགྲོ་བ་སོགས་ལ། ཁོ་གང་དུ་རྒྱུ་སར་བདག་ཀྱང་ཁ་གྱུ་སྟེ་རྒྱབ་བརྟེན་བྱ་ཞིང་གདོང་གཏུག་མི་བྱ་ཞེས་གུ་རུ་རིན་པོ་ཆེས་གསུངས་སོ། །དམ་ཅན་ལ་ནི་ར་གསུར་གྱིས་མཆོད་པ་སྤོས་ཀྱི་མཆོག་གོ ༈ དྲང་སྲོང་ཁྱབ་འཇུག་ཆེན་པོ་ནི་གཙོ་བོར་རྒྱུ་དུས་བརྒྱད་དེ། ཚེས་བཞི་ཡི་སྲོད་ཟླ་བ་བརྒལ་ཙམ་ན་དཔུང་གཡོན་མ་མོའི་སྡེ་དཔོན་ལྗང་སྔོན་ཆེན་པོར་སྤྲུལ་བ་
འཁོར་མ་མོ་རྣམས་དང་འགྲོགས་ཏེ་ནུབ་ནས་ཤར་དུ་རྒྱུ། ཕྱི་སྤྱིར་ཚེས་ལྔའི་ཉིན་གྱི་ནང་པར་ཉི་རྩེ་ཤར་དུས་ཚུར་ལྡོག་ཀྱང་གསུངས། ཀི་ཀང་རོག་ཏི་སྙིང་གཟེར་དྲག་པོའི་རྒྱུད་ལས། ཚེས་བཞི་སོགས་རྒྱུ་དུས་བརྒྱད་པོ་ལ་ཀོང་ཙེར་འཇུག་པའི་དུས་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་དུས་ནུབ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱོགས་དེར་གནས་པས་མཆོད་ཅིང་སྒྲུབ་ལ། དེའི་ཕྱི་

【汉语翻译】
诺。即使没有进行护法神大士的亲近修持，只要在轮回的方便、运行时间上进行供养祈祷，就能成就，因此说明运行时间。也就是十四个运行时间：无论哪个月的初一，与星宿一同在空中运行，用珍宝供养。初四，与魔一同从东向西运行，用血肉供养。初八，从西北与药女一同向东南运行，用牛奶、白色的食物和三种白色、三种甜的食物供养。十二的半夜，与魔一同从南向北运行，用酒和血供养。十五的晌午，与岩魔一同从东北向西南运行，用洁净的精华供养。十八的半夜过后，与木魔一同从西向东运行，用酒和血肉供养。二十二，与阎罗一同从东南向西北运行，猛厉生起意念，明观禅定，用血肉供养。二十五的黎明，与龙一同从北向南运行，用三种甜食和药物供养。二十九的太阳高过一矛之时，与赞一同从西南方位的交界处向东北运行，用精华和供品供养。用朵玛、竹鸡、山羊毛、丝绸、兽皮供养。空日，从上向下与智慧梵天之子一同运行，用香、花和烟供供养。向神灵顶礼。忏悔罪业。满足所有愿望。嘱托心愿。在他的运行时间里进行猛厉的事业。去往异地等等。他在哪里运行，我也把脸转向那里，作为后盾，不要正面相对，莲花生大师如是说。对护法神用烧烟供养是最好的供养。正士遍入大尊主要是八个运行时间：初四的傍晚，月亮经过时，化身为左臂玛姆的军队首领青蓝色大尊，与眷属玛姆们一同从西向东运行。一般而言，初五的白天，太阳升起时也会返回。基刚若迪心髓猛厉续中说：初四等八个运行时间是进入空寂之时，那时安住在西方等方位，因此进行供养和修持。在那之后

【英语翻译】
No. Even if the practice of approaching and accomplishing the great Damchen being is not done, it can be accomplished by making offerings and prayers at the time of the means of cyclic existence, so the time of movement is shown. There are fourteen times of movement: On the first day of any month, moving in the sky together with a planet, offer with jewels. On the fourth day, moving from east to west together with a demon, offer with flesh and blood. On the eighth day, moving from northwest to southeast together with a medicine woman, offer with milk, white food, three white things, and three sweet things. On the twelfth at midnight, moving from south to north together with a demon, offer with golden liquor and rakta. On the fifteenth at noon, moving from northeast to southwest together with a rock demon, offer with pure essence. On the eighteenth after midnight, moving from west to east together with a Mu demon, offer with golden liquor and flesh and blood. On the twenty-second, moving from southeast to northwest together with Yama, generate fierce intention, clear samadhi, and offer with flesh and blood. On the twenty-fifth at dawn, moving from north to south together with a Naga, offer with three sweet things and medicine. On the twenty-ninth when the sun is a spear's length high, moving from the southwest boundary to the northeast together with a Tsen, offer with essence and offerings. Offer with torma, bamboo chicken, goat hair, silk, and animal skin. On an empty day, moving from top to bottom together with the son of wisdom Brahma, offer with incense, flowers, and smoke offerings. Bow to the deities. Confess sins. Fulfill all desires. Entrust wishes. Perform fierce activities at his time of movement. When going to a foreign land, etc., wherever he moves, I also turn my face to that place, as a support, and do not face him directly, Guru Rinpoche said. Offering raksasa smoke to Damchen is the best of incense offerings. The great Rishi Khyabjug mainly has eight times of movement: On the evening of the fourth day, when the moon passes, he transforms into the blue-green great lord of the left-armed Mamo army, moving from west to east together with the retinue of Mamos. Generally, on the fifth day of the day, when the sun rises, he also returns. In the Fierce Lineage of the Kegang Rogti Heart Essence, it says: The eight times of movement, such as the fourth day, are called the time of entering Kongtse, and at that time, he resides in the western direction, so offer and practice. After that

============================================================

==================== 第 24 段 ====================
【原始藏文】
ཉིན་ཚེས་ཡི་སྲོད་ཟླ་བ་བགལ་ཙ་ན་ནུབ་ནས་ཤར་དུའོ། །ལྔ་ལ་སོགས་པའི་དུས་ཚོད་རྒྱུ་དུས་བརྒྱད་དུ་བསྟན་པ་དེ་ལ་ཕྱོགས་དེ་ནས་ཀི་ཀང་རྒྱུ་བས་དེ་དུས་ཐུན་བརྡེག་ཅིང་རྦད་བསྐུལ་བྱ་བར་གསུངས་པ་འོག་མ་ཀུན་ལ་མན་ངག་གི་ཚུལ་དུ་ཤེས་པར་བྱ། །དེ་ལྟ་ན་ཕྱི་ཉིན་ཚུར་ལྡོག་དུས་བཤད་པ་དྲུག་དང་དགུ་སོགས་ལ་གོ་དགོས་ཏེ་འཁོར་རྣམས་ལྡོག་དུས་གཅོད་པའི་གནད་དོ། །དེར་རྦད་ཐུན་གྱི་ལས་བྱས་པ་ཐེབས་རྟགས་སམ། ཕར་རམ་ཚུར་ལ་རྒྱུ་ཕྱོགས་སུ་སྤྲིན་པ་སོགས་ཀྱི་རྟགས་ཀྱང་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། མ་མོའི་སྡེ་དཔོན་རྒྱུ་བའི་རྟགས་སུ་སྤྲིན་ཁམ་ནག་དང་སེར་བ་དུམ་བུ་འཚུབ་ནག་སོགས་འོང་ངོ་། །ཚེས་བརྒྱད་ལ་ལག་གཡས་དྲང་སྲོང་དཀར་སེར་རམ། རཱ་ཧུ་ལར་སྤྲུལ་པ་འཁོར་དགྲ་བླའི་རྒྱལ་མོ་དང་འགྲོགས་ཏེ་སྔ་རྡེའུ་མགོ་དྲེས་དང་དོན་འདྲ་དྲོ་དང་པོ་ཙམ་ན་ཤར་ལྷོ་ནས་ནུབ་བྱང་དུ་རྒྱུ། ཕྱི་ཉིན་གྱི་སྲོད་ལ་ནུབ་བྱང་ནས་ཚུར་ལྡོག་ཀྱང་གསུང་། འདི་རྒྱུ་བའི་རྟགས་སུ་ནམ་མཁའ་སྐྱ་ཐིབ་ལ་སྤྲིན་ལུག་གི་ལྟོ་ཚིལ་འདྲ་བ་དང་ཐོག་སེར་བུ་ཡུག་འོང་། ཚེས་བཅུ་ཅིག་ལ་ཆུ་སོ་བདུད་པོ་རོག་ཏིའི་མ་ཙར་ཀ་ཞེས་སུ་སྤྲུལ་པ་འཁོར་བདུད་ཀྱི་དམག་ཚོགས་དང་བཅས་པ་ནམ་ཕྱེད་ནམ་འཇིངས་ཟེར་བ་འདི་དང་དོན་གཅིག་མཚན་མོའི་སྨག་ལ་བྱང་ནས་ལྷོར་རྒྱུ། སང་གི་ཉིན་ཕྱེད་ཚུར་ལྡོག་དེ་རྟགས་སྤྲིན་པ་ཤིང་ལོ་གཤིབ་འདྲ་དང་། མཐིང་ནག་སེམས་ཅན་གྱི་གཟུགས་འདྲ་བ་དང་སེར་བ་གྲུ་གསུམ་དབྱིབས་ཅན་རླུང་ཚུབ་དང་ཐོག་རྒྱུ་ཕྱོགས་སུ་འོང་།
ཚེས་བཅོ་ལྔ་ལ་མགོ་བོ་སྲིན་པོ་བིཥྚི་པ་ཏྲར་སྤྲུལ་ནས་འཁོར་སྲིན་པོའི་དམག་དཔུང་དང་འགྲོགས་ཏེ་ཉི་ཕྱེད་ལ་ལྷོ་ནུབ་ནས་བྱང་ཤར་དུ་རྒྱུ། ཕྱི་ཉིན་གྱི་ནམ་ཕྱེད་ན་ཚུར་ལྡོག །རྒྱུ་ཐེབས་ཀྱི་རྟགས་སུ་དེ་ཕྱོགས་ནས་སྤྲིན་པ་ཁམ་ནག་གཡག་གི་གཟུགས་དང་མདུང་ཤིང་འདྲ་བ་དང་རླུང་དམར་དང་ཐོག་སོགས་འོང་ངོ་། །ཚེས་བཅོ་བརྒྱད་ལ་མཇུག་མ་དམུ་བདུད་ཧ་ལི་ཀའམ་བིཥྞུ་རཱ་ཛར་སྤྲུལ་པ་འཁོར་དམུ་ཡི་ཚོགས་དང་འགྲོགས་ཏེ། ནམ་ཕྱེད་ཡོལ་ན་ཤར་ནས་ནུབ་དུ་རྒྱུའོ། །སང་གི་ཉི་མ་ཕྱེད་ཡོལ་ན་ཚུར་ལྡོག །སྤྲིན་པ་མཐིང་ནག་ཕྱིང་པ་བརྒྱང་བ་འདྲ་བ་ས་གཡོ་དང་ཐོག་སེར་སོགས་རྟགས་སོ། །ཚེས་ཉེར་གཉིས་ལ་ལག་གཡས་གཤིན་རྗེ་དུ་བ་མཇུག་རིང་དུ་སྤྲུལ་པ་འཁོར་གཤིན་རྗེའི་ཚོགས་དང་འགྲོགས་ཏེ། ཉི་མ་སྨྱུར་ཆེན་ཏེ་ཕྱེད་གུང་ཆུང་འང་ཟེར་ཡོལ་ཙམ་ན་ནུབ་བྱང་ནས་ཤར་ལྷོར་རྒྱུ། ཕྱི་དེ་ཉིན་གྱི་ནམ

【汉语翻译】
夜晚的日期，当月亮升起时，从西向东。五等时间在行进时显示为八，从那个方向行进时，据说那时要进行打击和猛烈催促，所有下面的都要作为诀窍来理解。这样的话，第二天返回的时间必须理解为六和九等，这是切断所有轮回返回时间的关键。在那里做了打击的工作，是击中的标志吗？也要知道云等朝向来或去的方向的标志。作为玛莫的首领行进的标志，会出现黑褐色的云和冰雹碎片、黑色旋风等。初八，右手化现为正直的白黄色仙人，或罗睺，与眷属敌神之王母同行，与早晨的头晕相似，在最初的温暖时分，从东南向西北行进。据说第二天晚上从西北返回。作为这个行进的标志，天空灰暗，云像绵羊的腹部脂肪，会出现冰雹和暴风雪。十一日，水神化现为罗提的玛扎尔卡，与眷属魔军一起，被称为半夜或深夜，这与夜晚的黑暗相同，从北向南行进。第二天中午返回，那个标志是云像树叶排列，深蓝色像众生的形状，以及三角形的冰雹，在刮风和雷击的方向出现。
十五日，头化现为罗刹比湿提帕特拉，与眷属罗刹军队同行，中午从西南向东北行进。第二天半夜返回。作为行进击中的标志，从那个方向会出现黑褐色的云，像牦牛的形状和矛，以及红色的风和雷等。十八日，尾巴化现为木魔哈利卡或毗湿奴罗阇，与眷属木的眷属同行。半夜过后，从东向西行进。第二天中午过后返回。云像深蓝色的毡子一样展开，地震和冰雹等是标志。二十二日，右手化现为阎魔长尾烟，与眷属阎魔的眷属同行。太阳倾斜时，也就是中午过后，从西北向东南行进。第二天晚上

【英语翻译】
On the night of the date, when the moon rises, it goes from west to east. When the time such as five is moving, it is shown as eight. When the Ki Kang moves from that direction, it is said that at that time, striking and fierce urging should be done, and all the following should be understood as a trick. In that case, the time of return the next day must be understood as six and nine, etc., which is the key to cutting off the return time of all cycles. Is it a sign of being hit by doing the work of striking there? Also, know the signs of clouds, etc., in the direction of going back and forth. As a sign of the leader of the Mamo moving, dark brown clouds and hailstones, black whirlwinds, etc. will appear. On the eighth day, the right hand transforms into an upright white-yellow sage, or Rahu, accompanied by the retinue of the enemy god's queen, similar to early morning dizziness, and moves from southeast to northwest at the first warmth. It is said that it returns from the northwest the next night. As a sign of this movement, the sky is gray and cloudy like sheep's belly fat, and there will be hail and blizzards. On the eleventh day, the water god transforms into Rotī's Matzarka, accompanied by the retinue of demons, which is called midnight or late night, which is the same as the darkness of night, and moves from north to south. It returns at noon the next day, and the sign is that the clouds are like tree leaves arranged, dark blue like the shape of sentient beings, and triangular hailstones appear in the direction of wind and lightning.
On the fifteenth day, the head transforms into the Rakshasa Bishṭipatra, accompanied by the Rakshasa army, and moves from southwest to northeast at noon. It returns at midnight the next day. As a sign of being hit by the movement, dark brown clouds, like the shape of a yak and a spear, and red wind and thunder, etc. will appear from that direction. On the eighteenth day, the tail transforms into the Mu demon Halika or Vishnu Raja, accompanied by the Mu retinue. After midnight, it moves from east to west. It returns after noon the next day. Clouds like dark blue felt are spread out, and earthquakes and hail are signs. On the twenty-second day, the right hand transforms into Yama Long-tailed Smoke, accompanied by the Yama retinue. When the sun is slanting, that is, after noon, it moves from northwest to southeast. The next night

============================================================

==================== 第 25 段 ====================
【原始藏文】
་ཕྱེད་ཡོལ་ལ་ཚུར་ལྡོག །རྒྱུ་རྟགས་སྤྲིན་དམར་ནག་ཧྲལ་པོ་སེམས་ཅན་སྣ་ཚོགས་པའི་གཟུགས་ཅན་དང་། འཚུབ་ནག་དྲག་པོ་དང་སེར་བ་སོགས་རྒྱུ་ཕྱོགས་སུ་འབྱུང་ཚེས་ཉེར་ལྔ་ལ་ལག་གཡོན་ཀླུ་བཙན་ཁྱབ་འཇུག་ཆེན་པོར་སྤྲུལ་བ། འཁོར་ཀླུ་བཙན་གྱི་སྡེ་ཚོགས་དང་འགྲོགས་ཏེ། སྐྱ་རེངས་འཆར་བར་རྩོམ་པ་དང་། ལྷོ་ནས་བྱང་དུ་རྒྱུ། ཕྱི་ཉིན་མུན་རུབས་ཚུབ་ཟེར་བ་འདི་དང་དོན་གཅིག་ཡིན་སྲོད་འཁོར་ལ་ཚུར་ལྡོག །རྒྱུ་རྟགས་སྤྲིན་ཕྱར་སྒྱེ་དྲིལ་བ་ལྟ་བུ་དམར་པོ། །རླུང་དང་འདྲེས་པའི་སེར་བ་དང་ཐོག་དེ་ཕྱོགས་ནས་འོང་ངོ་། །ཚེས་ཉེར་དགུར་སྙིང་མིག་མཆེ་བ་གསུམ་དུམ་བརྒྱད་གཅིག་ཏུ་དྲིལ་ནས་གཟའ་བདུད་ཉིད་དམ་རུ་ཏྲར་སྤྲུལ་ཀྱང་གསུང་བི་ན་ཡ་ཀའམ་སྒྲ་གཅན་འཛིན་དུ་སྤྲུལ་བ། བགེགས་ཀྱི་འཁོར་དང་བཅས་ཏེ། ཉི་མ་ནུབ་ལ་ཉི་མ་མདུང་གང་ཟེར་བ་དང་སྨྱུར་ཆུང་འདི་
དང་དོན་གཅིག་ཁད་པ་ཙམ་ལ་བྱང་ཤར་ནས་ལྷོ་ནུབ་དུ་རྒྱུ། དེའི་ཕྱི་ཉིན་གྱི་ནང་པར་ནམ་ལངས་ཙམ་ལ་ཚུར་ལྡོག །རྒྱུ་ཐེབས་ཀྱི་རྟགས་སྤྲིན་དུད་ཁ་མགོ་ཆེས་ནམ་མཁའ་གང་ནས་འབྲུག་གློག་ཐོག་སེར་སོགས་འབྱུང་ངོ་། །དེ་ལ་སྔོན་གཟའ་བདུད་ཆེན་པོ་འདི་ཉིད་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱིས་བསྟན་པ་སྲུང་བའི་ཕྱིར་དུག་ལྔའི་གདུག་པ་བསྡུས་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་ལས་མངོན་དུ་འབྱུང་བར་མཛད་དེ། སླར་དམ་ལ་བཏགས་པའི་ཕྱིར་ཕྱག་མཚན་འཁོར་ལོས་ལུས་ཚལ་བ་བརྒྱད་དུ་བཏང་བ། སླར་ཡང་སྤྲུལ་པ་བརྒྱད་དུ་བྱས་ཤིང་ཕྱོགས་མཚམས་བརྒྱད་ནས་སྡོང་ཟླ་སྡེ་བརྒྱད་དང་བཅས་ཏེ་ཕྱོགས་བཞིར་མཚན་མོ་དང་། མཚམས་བཞིར་ཉིན་མོར་རྒྱུ་བའི་ཚུལ་གསུངས་ཏེ། འདི་ལ་སྔ་འགྱུར་གྱི་གཟའི་རྒྱུད་ཀི་ཀང་དྲག་པོ་རོག་ཏི་སྙིང་གཟེར་དྲག་པོའི་རྒྱུད་དང་། རྡོ་རྗེ་གཙུག་ལག་ལ་སོགས་པའི་རྒྱུད་རྣམས་དང་།གཤེད་དམར་སོགས་བཀའ་མའི་གཞུང་རྣམས་དང་། གུ་རུ་རིན་པོ་ཆེའི་མན་ངག་གཏེར་མའི་ལུགས་ཐམས་ཅད་ཞལ་མཐུན་པར་འདི་ལྟར་བྱུང་བ་གདམ་ངག་གི་གནད་བསླུ་མེད་ཡིན་ནོ། །གཞན་དུས་འཁོར་དང་དབྱངས་འཆར་གཞུང་དང་དབྱངས་འཆར་གྱི་བལ་པོའི་མན་ངག་སོགས་ཀྱི་བིཥྚི་རྒྱུ་དུས་རྣམས་སོ་སོའི་རྒྱུ་བའི་ཕྱོགས་ཀྱང་མི་འདྲ་ལ། རྒྱུ་བའི་དུས་ཀྱང་ཚེས་ཞག་གི་དབང་དུ་མཛད་པ་སོགས་ལུགས་མི་འདྲ་བ་མང་ཡང་འདིར་ནི་མན་ངག་གི་ལུགས་གཙོ་བོར་བཟུང་སྟེ་ཚེས་ཚེས་ཞག་དང་བསྟུན་ཏེ་གང་གི་ཐ་སྙད་ཐོབ་པ་དེའི་ཉིན་ཞག་ལ་རྒྱུ་ཚུལ་འདི་བཞིན་ལ། འདི་དང་བསྟུན་པའི་གཟའི་གདོང་གཏད་དང་རྒྱུ་ད

【汉语翻译】
过半时返回。运行的征兆是乌云，红黑色破烂，带有各种动物的形状。当出现强烈的黑色旋风和冰雹等运行现象时，二十五日，左手化身为大能遍入龙王。与龙王眷属的队伍一同，开始出现曙光，从南向北运行。第二天，与被称为黑暗聚集旋风的现象相同，傍晚时返回。运行的征兆是像撑开的伞盖一样，红色的云。伴随风的冰雹和雷电从那个方向而来。二十九日，将心、眼、牙齿三者与八段合为一体，据说化身为曜魔本身或鲁扎，或者化身为毗那夜迦（藏文：བི་ན་ཡ་ཀ，梵文天城体：विनायक，梵文罗马拟音：Vinayaka，汉语字面意思：无障碍者）或罗睺。与障碍的眷属一同，太阳落山时，与被称为太阳矛尖和细小烟雾的现象相似，略有不同，从东北向西南运行。第二天早上天亮时返回。运行的根本征兆是烟雾般的云，口鼻巨大，充满天空，出现雷鸣、闪电、冰雹等现象。过去，这位大曜魔为了守护教法，由文殊阎罗敌显现五毒的威力。为了再次束缚，以法轮为手印，将身体分为八块。再次化为八种化身，与八部众一同，在八个方位中，四个方位在夜晚，四个方位在白天运行。据说，这与宁玛派的星曜续部，如《基刚猛咒罗迪心髓猛咒续》和《金刚橛》等续部，以及红阎魔敌等噶玛派的论典，以及莲花生大师的口诀伏藏法的所有传承一致，这是无欺骗的口诀要点。此外，时轮金刚和历算典籍，以及尼泊尔历算的口诀等，各自的毗湿致（藏文：བིཥྚི，梵文天城体：विष्ट，梵文罗马拟音：viṣṭi，汉语字面意思：恶时）运行时间的方向也各不相同。运行的时间也根据日期来决定等，方式有很多不同，但这里主要采用口诀的方式，根据日期来确定，以获得名称的那天的昼夜来运行。与此相符的星曜对冲和运行

【英语翻译】
Returns after half the time. The signs of movement are dark red tattered clouds, shaped like various animals. When violent black whirlwinds and hail, etc., occur in the direction of movement, on the twenty-fifth, the left hand transforms into the great, all-pervading Naga King. Accompanied by the retinue of Naga Kings, it begins to dawn and moves from south to north. The next day, it is the same as the phenomenon called the gathering darkness whirlwind, returning in the evening. The sign of movement is a red cloud like an unfurled umbrella. Hail and lightning mixed with wind come from that direction. On the twenty-ninth, the three—heart, eye, and tooth—are combined into eight segments, and it is said to transform into Rahu himself or Rudra, or transform into Vinayaka (Tibetan: བི་ན་ཡ་ཀ, Sanskrit Devanagari: विनायक, Sanskrit Romanization: Vinayaka, Chinese literal meaning: Unobstructed One) or Rahu. Accompanied by the retinue of obstacles, when the sun sets, it is similar to the phenomenon called the sun's spear point and small smoke, slightly different, moving from northeast to southwest. The next day, it returns around dawn. The fundamental sign of movement is smoke-like clouds, with huge mouths and noses, filling the sky, and thunder, lightning, hail, etc., occur. In the past, this great Rahu, in order to protect the Dharma, was manifested from the miraculous power of the five poisons by Manjushri Yamantaka. In order to bind it again, the body was divided into eight pieces with the Dharma wheel as a hand gesture. Again, it transformed into eight emanations, and together with the eight classes of gods and demons, it is said to move in the four directions at night and in the four intermediate directions during the day. It is said that this is in accordance with the Nyingma school's astrological tantras, such as the "Ki Kang Drakpo Rogti Heart Essence Drakpo Tantra" and the "Vajrakilaya" tantras, as well as the Karma school's treatises such as Red Yamari, and all the lineages of Guru Rinpoche's oral instructions and treasure teachings. This is an infallible key point of the oral instructions. Furthermore, the directions of movement of the Vishti (Tibetan: བིཥྚི, Sanskrit Devanagari: विष्ट, Sanskrit Romanization: viṣṭi, Chinese literal meaning: bad time) times in the Kalachakra and astrological texts, as well as the oral instructions of Nepalese astrology, are different. The times of movement are also determined according to the days, etc., and there are many different methods, but here, the oral instruction method is mainly adopted, and the movement is determined according to the day on which the name is obtained. The opposition and movement of the planets in accordance with this

============================================================

==================== 第 26 段 ====================
【原始藏文】
ུས་བརྟག་པའི་མན་ངག་ཟབ་མོ་སྣ་ཚོགས་གཏེར་མར་བྱུང་། ཕར་འཁོར་དང་བཅས་ཏེ་རྒྱུ། ཚུར་ལྡོག་དུས་སྡོང་ཟླ་རྣམས་སྐྱེལ་མའི་ཚུལ་དུ་ཚུར་ལྡོག །དེ་ཡང་དྲག་ལས་སོགས་ལ་ཁོའི་
རྒྱུ་བ་དང་བསྟུན་ཏེ་རྒྱབ་བརྟེན་བྱ། གདོང་གཏུག་མི་རུང་། དཔེར་ན་ཚེས་བཞི་ཡི་མཚན་མོར་རང་གཟའ་རྒྱུ་ཕྱོགས་ནུབ་ཏུ་ཁ་བལྟས་ཏེ་མངར་གསུམ་དང་ཀླུ་སྨན་སྣ་ཚོགས་དང་བཅས་པའི་དཀར་གཏོར་མཆོད་ཅིང་གཟའ་ཉིད་ཞི་བའི་རྣམ་པར་བསམས་ལ་སྲུང་ཞིང་ཞི་བའི་ཕྲིན་ལས་བཅོལ། ཡང་ཤ་རུལ་ཁྲག་རུལ་ཉ་རུལ་སོགས་དང་དམར་གཏོར་གྱིས་མཆོད་ལ། ཀིང་ཀང་གཏུམ་ཁྲོའི་ཚུལ་དུ་དགྲ་ལ་བསྐུལ་བ་དེ་བཞིན་ཀུན་ལ་འགྲེ། འདི་ཉིད་ཕ་སྲིན་པོ་ཡིན་པས་ཤ་རུལ་ཁྲག་རུལ་ཉ་རུལ་བཙོས་དང་རྗེན་ཤ་སྣ་ཚོགས་ར་མཆིན་སོགས་དམར་ཆེན་རྣམས་ཟས་སྐལ་དང་། མ་ཀླུ་ཡིན་པས་དཀར་གསུམ་མངར་གསུམ་ཀླུ་སྨན་ལ་རྩི་སྨན་སྣ་ཚོགས་དང་ག་པུར་རྣམས་ཟས་སྐལ་དུ་གསུངས་སོ། །དགྲ་ལིང་རྒྱུ་བའི་ཕྱོགས་དང་གདོང་སྤྲད། རང་རྒྱུ་ཕྱོགས་ལ་རྒྱབ་བརྟེན་ཏེ་ལིང་ག་ལ་ཟོར་སོགས་བརྡེག་པར་བྱ་ཞིང་། དཔེར་ན་ཚེས་བཞིར་ཁྱབ་འཇུག་མཆོད་ཚེས་ལྔའི་སྲོད་ལ་ལིང་ག་ཤར་ནས་ཁ་ནུབ་ཏུ་བསྟན་ལ་བཞག །ནུབ་ནས་ཕར་མ་མོའི་དྲག་སྔགས་བརྡེག་པས་མཚོན་ཏེ་ཀུན་ལ་འགྲེའོ། །ཐེབས་པའི་རྟགས་གོང་དུ་རྒྱུ་དུས་སུ་བསྟེན་པ་བཞིན་དང་། ཁྱད་པར་གྱི་རྒྱུ་དུས་རྟགས་ཀྱི་མན་ངག་ཟུར་དུའང་ཤེས་པར་བྱའོ། །བརྒྱད་ལ་འཇུག་ལ་དགུ་ལ་རྒྱུ་བ་ལྟར་ཀུན་ལ་གསུང་། འཇུག་དུས་ཀྱི་རྒྱུ་ཕྱོགས་དང་དུས་ཚོད་ཇི་ལྟ་བར་ཕྱི་ཉིན་ལ་ཀི་ཀང་རྒྱུ་བར་བྱས་ནས། འཇུག་དུས་མཆོད་ཅིང་བསྒྲུབ། རྒྱུ་དུས་ཐུན་བརྡེག་པ་གནད་དོ། །ཞིབ་པར་གདོང་གཏད་ཀྱི་མན་ངག་ཟབ་མོ་རྣམས་བཞིན། འདི་རྒྱུ་བའི་ཞག་རྣམས་ལ་མཆོད་སྒྲུབ་བྱས་ལ་རྒྱུ་བའི་གདོང་ཁོ་ནར་ཐུན་འཕེན་པ་སོགས་གདབ་ཁའི་ལས་བྱའོ། །ཉིན་ཞག་དེའི་རྒྱུ་དུས་རགས་པ་རྣམས་དང་བསྟུན་ལ་མཆོད་རྦད་བྱ། འགྱུ་གདོང་དངོས་ནི་དཔག་ཆེན་གྱི་མདའ་ལྟར་རྒྱུ་སྟེ་མན་ངག་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །དྲང་སྲོང་མཉེས་ཐབས། ཕྱུགས་ཀྱི་རྭ་ཅོ་བྱ་ཤ བྱ་མོའི་
སེར་ཐིག །ཆུ་སྲིན་སྡེར་མོ། མཛོ་མོ་ཤིང་། ཁང་རུལ་ཤིང་། ཕ་འོང་དྲེག་པ་རྣམས་ཤུག་ཚིལ་ཤུག་ཤུན་སྦྱར་ལ་བདུག །དེས་གཟའ་ཡི་ཐུགས་དང་འགལ་ཀྱང་སོར་ཆུད་ཅིང་མི་གནོད་ཅེས་གཏེར་མ་འགའ་ལས་བྱུང་ངོ་། ༈ དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་འདིའི་སྤྲུལ་པའི་ལས་མཁན་དྲག་པོ་ས་བདག་པི་ལིང་ངམ། བྱི་ལིང་འཕར་མ་དང་། གཅེར་བུ་ལག་རྡུམ་

【汉语翻译】
占卜时轮的甚深口诀，多种都出自伏藏。向外随着轮转，向内返回时，星宿如同送别般地返回。而且，在诛法等事中，要顺应它的轮转来背靠它，不可正面对抗。例如，在初四的夜晚，自己的星曜面向轮转的西方，供养以三甜和各种龙药为主的白食子，观想星曜呈现寂静之相，进行守护，委托寂静的事业。又用腐肉、腐血、腐鱼等和红食子进行供养，如金刚忿怒之相般地驱使敌人，同样适用于一切情况。因为这是父亲罗刹，所以腐肉、腐血、煮过的腐鱼和各种生肉、羊肝等大红供品是食物；因为是母亲龙，所以白三、甜三、龙药以及各种药材和冰片是食物。与敌人替身轮转的方向相对，背靠自己轮转的方向，对替身施以诅咒等。例如，初四供养遍入天时，初五傍晚将替身从东方朝向西方放置，从西方以母夜叉的猛咒击打，以此类推适用于一切情况。应验的征兆如前述轮转时所依凭的那样。特别是，轮转时应验的口诀也应单独了解。如八日进入，九日轮转般地宣说一切。进入时的轮转方向和时间如何，次日就按其轮转来行事，进入时进行供养和修持，轮转时投掷食子是关键。详细情况如正面对抗的甚深口诀等。在这些轮转的日子里，进行供养修持，只在轮转的正面投掷食子等，进行降伏的事业。配合当日轮转的大致时间进行供养和诅咒。真正的轮转正面如巨箭般运行，这要从口诀中了解。使仙人欢喜的方法：家畜的角、鸟粪、母鸡的
黄液、鳄鱼爪、犏牛木、朽木、父桐沥青等与杜鹃油、杜鹃皮混合焚烧。据说即使与星曜的心意相悖，也能恢复原状且无害，这是从一些伏藏中出现的。 ༈ 伟大仙人的化身，威猛的业力者，地神毗陵或毗陵帕玛和裸身断臂者。

【英语翻译】
Various profound instructions for astrological divination have emerged from treasures. It revolves outward with its retinue, and when it returns inward, the constellations return as if seeing it off. Moreover, in wrathful activities and the like, one should rely on its back according to its revolution, and should not confront it directly. For example, on the night of the fourth day, face your own planet towards the west, where it revolves, and offer white torma along with the three sweets and various nāga medicines, contemplate the planet in a peaceful form, protect it, and entrust it with peaceful activities. Also, offer rotten meat, rotten blood, rotten fish, etc., and red torma, and incite the enemy in the form of a wrathful Vajra, and apply this to all situations. Because this is the father rākṣasa, rotten meat, rotten blood, boiled rotten fish, and various raw meats, ram's liver, etc., are the food offerings; because it is the mother nāga, the three whites, the three sweets, nāga medicine, various medicinal herbs, and camphor are said to be the food offerings. Face the direction in which the enemy's effigy revolves, and rely on the back of your own revolving direction, and strike the effigy with zors, etc. For example, when offering to Khyabjug (Viṣṇu) on the fourth day, place the effigy facing west from the east on the evening of the fifth day. Strike it from the west with the fierce mantra of the mother Māmo, and apply this to all situations. The signs of success are as before, relying on the time of revolution. In particular, the instructions for the signs of the time of revolution should also be understood separately. It is said that everything is like entering on the eighth and revolving on the ninth. How the direction and time of revolution are at the time of entry, the next day, Kīkaṃ should be made to revolve accordingly. Offering and accomplishment at the time of entry, and throwing the tun at the time of revolution are the key points. In detail, like the profound instructions for direct confrontation, etc. On these revolving days, perform offering and accomplishment, and only on the front of the revolution, throw the tun, etc., and perform the subjugation activities. Perform offering and cursing in accordance with the rough times of revolution on that day. The actual revolving front runs like a great arrow, and this should be understood from the instructions. Methods to please the sage: livestock horns, bird droppings, hen's
yolk, crocodile claws, dzo-mo wood, rotten wood, father-tung resin, etc., mixed with juniper oil and juniper bark, and burn as incense. It is said that even if it goes against the mind of the planets, it can be restored and is harmless, and this has appeared from some treasures. ༈ The emanation of the great sage, the powerful karmic agent, the earth lord Piling or Biling Parma, and the naked armless one.

============================================================

==================== 第 27 段 ====================
【原始藏文】
སོགས་སུ་གྲགས་པ། བྱ་མ་གུང་རྒྱལ་སོགས། བྱ་མ་གུང་རྒྱལ། ཁ་ཚ་རོག་མོ། ཧ་ལ་གདོང་ནག་པོ། ཁྱི་ནག་ཁམས་འགྱེད། སྤྱང་ཀི་འཁོར་བ། ནང་བདུད་མགོ་གཅོད། སྨེ་བ་བླ་མཁྱེན། རྒྱལ་བོ་མཚོན་ཐོགས། ཤན་པ་བདུད་སླེབ་གཤིན་རྗེ་ཟས་འཕྲོག་གོ། འཁོར་བཅུ་དང་བཅས་པ་ལ་ས་རྒྱལ་རྗེ་བློན་བཅུ་ཅིག་ཀྱང་ཟེར་ཏེ། གནམ་ས་གཉིས་ན་དབང་ཆེ་བ། མི་ཆུང་ནག་པོ་མཐེ་བོང་ཙམ་པ་མཇུག་མ་ཅན། རྟ་ཆུང་བྱི་བ་ཙམ་ཞོན་པ། ལག་ན་རུ་མཚོན་ནག་པོ་ཐོགས་པ། གཞན་ཡང་རྣམ་འགྱུར་ཆ་ལུགས་སྣ་ཚོགས་སྟོན་པའོ། །ཤིན་ཏུ་གདུག་པ་ཆེ་བས་སུ་ཕྲད་ཧུར་ཐུམ་དུ་གསོད་པ། ཡང་འཁོར་སྨེ་བ་དགུ་དང་། སྡེ་བརྒྱད་ཁྲོམ་སྣ་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྐོར་ནས་གཤིན་གསོན་གཉིས་ཀྱི་བྱ་ར་བ། སེམས་ཅན་སྲོག་གི་གཤེད་མ་བྱེད་པའི་དྲེགས་པ་ཆེན་པོ་དེ་ཉིད་ལོ་ཟླ་ཞག་དུས་ཚེས་གྲངས་ལ་རྒྱུ་ཚེ། ཁྲོམ་ཤིད་དམག་སོགས་ཁོ་ལ་གདོང་གཏུག་མི་རུང་ངོ་། །ཁྲོམ་བྱས་བྱེད་མཁན་དག་ལ་ངན། །ཤིད་བྱས་སྦང་མ་སྐམ་ལོང་མེད། །དེས་ན་ས་བདག་སྤང་སྐམ་ཟེར། །སྟོན་མོ་བྱས་ན་ཟིན་ཕྲལ་ཕུང་། །དེས་ན་ས་བདག་ཟིན་ཕུང་ཟེར། །འཁྲུགས་པར་རུ་བཤད་ཆུས་ཉེས་འོང་། །ལག་ཆད་གོ་ཆ་བྲལ་བས་ན། །ས་བདག་གཅེར་བུ་ལག་རྡུམ་ཟེར། །བག་བྱས་ཡུག་སའམ་ལྡིང་སྐམ་འགྲོ། བག་འདུན་བྱས་ན་ནལ་དུ་འགྲོ། སྤྱིར་ན་འདུན་གྲོས་ལ་སོགས་པ། །འདུན་པ་ཀུན་འཆོལ་འབྲས་མེད་པས། །ས་བདག་ནལ་ཕྲུག་འཆོལ་བ་ཟེར། ཞེས་སོ། །འདིར་པི་ལིང་
ཚེས་ལ་རྒྱུ་ཚུལ་གཏེར་མ་ལྟར་བརྗོད་ན། །དཔྱིད་རའི་བརྒྱད་དང་ཉེར་བརྒྱད་ཕག་གི་དུས། །འབྲིང་པོའི་བཅོ་བརྒྱད་སྤྲེལ་ཟླ་བ་དང་པོའི་གྱི་དུས། །ཐ་ཆུང་ཚེས་བརྒྱད་ཉེར་བརྒྱད་སྦྲུལ་ཉེར་བརྒྱད་གྱི་དུས། །དབྱར་རའི་ལྔ་དང་ཉེར་ལྔ་ཕག་གི་དུས། །འབྲིང་པོའི་བཅོ་ལྔ་སྤྲེལ་གྱི་དུས། །ཐ་ཆུང་ཚེས་ལྔ་ཉེར་ལྔ་སྦྲུལ་གྱི་དུས། །སྟོན་རའི་གཅིག་དང་ཉེར་གཅིག་ཁྱི་ཡི་དུས། །སྟོན་འབྲིང་བཅུ་གཅིག་ལུག་གི་དུས། །སྟོན་ཐའི་ཚེས་གཅིག་ཉེར་གཅིག་འབྲུག་གི་དུས། །དགུན་རའི་དགུ་དང་ཉེར་དགུ་བྱ་ཡི་དུས། །དགུན་འབྲིང་བཅུ་དགུ་རྟ་ཡི་དུས། །ཐ་ཆུང་ཚེས་དགུ་ཉེར་དགུ་ཡོས་ཀྱི་དུས། །འདི་དུས་མནན་གཏད་སེལ་རླུང་འཁོར། །མདོས་གཏོར་ཟོར་འཕེན་ཁོ་རང་མཆོད། །ཕར་རྒོལ་དྲག་པོའི་ལས་ལ་བཟང་། །རབ་གནས་འཕོ་སྐྱས་མཁར་མཆོད་རྟེན། །ཆེ་འདོན་དུར་ཤིད་ཁྲོམ་ལྟད་སྟོན། །བུ་བཙས་བག་མ་ལ་སོགས་ངན། །ས་བརྐོས་ཆག་པ་དུ་བརྐོས་པའི། །གྲངས་ཀྱི་མི་འཆི་སོགས་ཏེ་གཉན། །

【汉语翻译】
等等而著称。鸟玛贡嘉等等。鸟玛贡嘉。卡擦若摩。哈拉东纳波。犬黑分尸。野狼环绕。内鬼斩首。斯巴拉钦。国王持剑。屠夫魔至阎罗夺食。连同眷属十者也称地王大臣十一，于天地间具大权势，小黑人拇指大小，有尾巴，骑着老鼠般的小马，手持黑色的骨制兵器，此外还示现各种姿态服饰。极其凶残，遇谁便立即杀死。又被眷属斯巴九和部落八、集市八所围绕，是阴阳两界的守卫，是夺取众生性命的刽子手，那个大骄慢在年月日时节令上作祟。集市、尸祭、战争等等，不可与他正面冲突。赶集者遭殃。尸祭则血浆干涸无望。因此称地主为荒地。若设宴则立刻家破人亡。因此称地主为立刻家破人亡。争执则因口角和水患而遭殃。因手断且无盔甲，故称地主为裸身断手。若结婚则田地荒芜或地基干涸。若求婚则会变成哑巴。一般来说，对于愿望、商议等等，所有愿望皆混乱无果，因此称地主为哑巴幼童混乱者。如是说。此处若如伏藏般讲述在比林
日期作祟之方式，则为：春季的初八和二十八是猪日。仲春的十八是猴月初一之时。季春初八、二十八是蛇二十八之时。夏季初五和二十五是猪日。仲夏十五是猴日。季夏初五、二十五是蛇日。秋季初一和二十一是狗日。仲秋十一是羊日。季秋初一、二十一是龙日。冬季初九和二十九是鸡日。仲冬十九是马日。季冬初九、二十九是兔日。此时镇压、诅咒、驱除风轮。朵玛、朵、投掷食子，供养他自己。对于反击的猛烈事业有利。开光、迁移、建城、佛塔。大型祭祀、丧葬、集市游玩。生子、结婚等等不吉。挖掘土地、破损多少的。数字的死亡等等是厉鬼。

【英语翻译】
And so on are known. Bya Ma Gung Gyal and so on. Bya Ma Gung Gyal. Kha Tsa Rog Mo. Hala Dong Nagpo. Black dog dismembering corpses. Wolf circling. Inner demon beheading. Smewa Lhakyen. King holding a weapon. Butcher demon arriving, Yama seizing food. Together with the ten attendants, they are also called the eleven Land King Ministers, possessing great power in heaven and earth. A small black person the size of a thumb, with a tail, riding a small horse the size of a mouse, holding a black bone weapon in his hand, and also showing various postures and costumes. Extremely cruel, killing whoever they meet immediately. Also surrounded by the nine Smewa attendants and the eight tribes and eight market places, they are the guards of the living and the dead, the executioners who take the lives of sentient beings, that great arrogant one who causes trouble on years, months, days, times, and dates. Marketplaces, corpse sacrifices, wars, etc., one should not confront him directly. Those who go to the market will suffer. Corpse sacrifices will have no hope of blood drying up. Therefore, the landowner is called barren land. If a feast is held, the family will be ruined immediately. Therefore, the landowner is called immediate family ruin. Disputes will lead to suffering due to quarrels and floods. Because the hands are cut off and there is no armor, the landowner is called naked and handless. If one gets married, the fields will be barren or the foundation will dry up. If one proposes marriage, one will become mute. In general, for wishes, discussions, etc., all wishes are chaotic and fruitless, therefore the landowner is called a mute child who is chaotic. So it is said. Here, if one speaks of how it manifests on the dates of Piling like a treasure, then: The eighth and twenty-eighth of the spring season are the days of the pig. The eighteenth of mid-spring is the time of the first month of the monkey. The eighth and twenty-eighth of the late spring are the times of the twenty-eighth snake. The fifth and twenty-fifth of the summer season are the days of the pig. The fifteenth of mid-summer is the day of the monkey. The fifth and twenty-fifth of the late summer are the days of the snake. The first and twenty-first of the autumn season are the days of the dog. The eleventh of mid-autumn is the day of the sheep. The first and twenty-first of the late autumn are the days of the dragon. The ninth and twenty-ninth of the winter season are the days of the bird. The nineteenth of mid-winter is the day of the horse. The ninth and twenty-ninth of the late winter are the days of the rabbit. At this time, suppress, curse, dispel wind wheels. Make torma, throw zor, and worship him himself. It is good for fierce actions of retaliation. Consecration, relocation, building cities, stupas. Large offerings, funerals, market entertainment. Giving birth to children, weddings, etc. are bad. Digging the earth, how much is broken. The number of deaths, etc. are fierce spirits.

============================================================

==================== 第 28 段 ====================
【原始藏文】
དེ་ཕྱིར་དེ་དང་བསྟུན་ཤེས་བྱ། །འདི་ནི་ཤིན་ཏུ་གདུག་པ་ཆེ་བས་ལས་ཐབས་ཅི་ལའང་མི་བརྩིར་མི་རུང་བས་བརྩིས་ན་ལེགས་སོ། །རྒྱུ་ཕྱོགས་ནི་དགོངས་འདུས་སྐར་མཛོད་ལས་དཔྱིད་གསུམ་ཤར་ནས་ནུབ་སོགས་ཁྲ་ཚ་བྱ་རོག་ལྟར་མཛད་པ་དེ་ལྟར་བརྩིའོ། ༈ ཡང་དྲང་སྲོང་ཁྱབ་འཇུག་ཆེན་པོའི་བསྡོང་ཟླར་གྱུར་པ། ས་བདག་ཟིན་ཕུང་ནག་པོ་ནི། །མི་ལུས་སྡིག་མགོ་རལ་གྲི་ཅན། །གླང་ཞོན་སྡེ་བརྒྱད་ཐམས་ཅད་དང་། །ཁྱད་པར་གཟའ་དང་བསྡོངས་ནས་སུ། །ལོ་ཟླ་ཞག་དུས་ཚེས་ལ་རྒྱུ། །ཤིན་ཏུ་མ་རུངས་གདུག་པ་ཆེ། །འདི་དང་བསྟུན་ཏེ་དྲག་ལས་བྱ། །དེ་ལ་འདིར་ཚེས་ལ་རྒྱུ་བ་གཏེར་མ་ལྟར་བརྗོད་ན། ཕ་ནི་སྲིན་
པོ་བདུད་ཉིར་རྒྱུ། །མ་ནི་སྲིན་མོ་འཇིག་ཉིར་རྒྱུ། །བུ་ནི་བློན་པོ་ཙང་ཀུན་ཡིན། །ཁོ་རང་ཟིན་ཕུང་ཨག་ཆེན་པོ། །འདི་ཉིད་རྒྱུ་དུས་བསྟན་པ་ནི། །དཔྱིད་གསུམ་སྟག་སྤྲེའི་ཉི་མ་ལ། །ལྷོ་ནས་དགོངས་འདུས་ཤར་ནས་ནུབ་བྱང་གི་ཕྱོགས་སུ་རྒྱུ། །དུས་ཚོད་མར་གྱི་བཞི་གཤེད་ལྡོག །ལྡོག་དུས་མཁར་ལས་བུག་པ་དགག །རྫིང་འདྲུ་ལ་སོགས་ས་ཆུའི་ལས། །རྔམ་ཆེན་བྱ་བ་གཞན་ཀུན་སྤང་། །དབྱར་གསུམ་གླང་ལུག་ཉི་མ་ལ། །ནུབ་ནས་ཤར་གྱི་ཕྱོགས་སུ་རྒྱུ། །སྟོན་གསུམ་ཁྱི་འབྲུག་བྱང་ནས་ལྷོར། །དགུན་གསུམ་ཕག་སྦྲུལ་ཤར་ནས་ནུབ། །རྒྱུ་བའི་དུས་གནད་བསྟན་པ་ནི། །དཔྱིད་ཟླ་ར་བ་ནས་རིམ་བཞིན། །བྱ་ཉལ་༡ནམ་ཕྱེད་༢ཐོ་རེངས་༣དང་། །མྱུར་སྨད་༤ཉི་མ་རྩེ་ཤར་༥དང་། །རྡེ་འུ་༦མགོ་དྲོས་ས་སྲོས་༧དང་། །རྩེ་ཤར་༨སྔ་དྲོ་༩ཉིན་ཕྱེད་༡༠དང་། །མཚན་ཕྱེད་༡༡སྲོད་ལ་༡༢ངེས་པར་རྒྱུ། །རྒྱུ་དུས་བུ་བཙས་འདུན་བག་དང་། །ལྟད་སྟོན་རོ་ཤིད་མཁར་ལས་དང་། །དམག་ཇག་ལ་སོགས་ལས་བྱས་ན། །བྱ་བ་ཆུང་ཡང་ཉེས་ཆེན་འབྱུང་། །རོ་བཏང་ལོ་དྲུག་སྒབ་མི་ཆོད། །བདུན་བརྒྱུད་དག་ཀྱང་ཕུང་བར་བྱེད། །ངན་ཐབས་ལས་རྣམས་འདི་དང་བསྟུན། །གདོང་ཐུག་མི་བྱ་ཐེབས་དང་བསྟུན། །དེ་ཡིས་དྲག་པོའི་ལས་འགྲུབ་བོ། །ཞེས་གསུངས་པ་ལག་ལེན་དུ་གོ་བདེར་བརྗོད་ན། དཔྱིད་ཟླ་གསུམ་པོའི་ཚེས་གཅིག་དང་བདུན་བཅུ་གསུམ་བཅུ་དགུ་ཉེར་ལྔ་རྣམས་ལ་རྒྱུ། དབྱར་གསུམ་པོའི་དྲུག་བཅུ་གཉིས་བཅོ་བརྒྱད་ཉེར་བཞི་གནམ་སྟོང་ལ་རྒྱུ། སྟོན་གསུམ་གྱི་གསུམ་དགུ་བཅོ་ལྔ་ཉེར་གཅིག་ཉེར་བདུན་ལ་རྒྱུ། དགུན་གསུམ་ལ་བཞི་བཅུ་བཅུ་དྲུག་ཉེར་གཉིས་ཉེར་བརྒྱད་ལ་རྒྱུའོ། །རི་མོས་འདྲེན་ན། དུས་བཞི་
རིམ་པར་དབང་༥ཐིག་༠མེ་༣ཟུང་༢བསྲེ། དྲུག་བགོས་ལྷག་མ་ནམ་སྟ

【汉语翻译】
因此，应该了解并遵循它。这个非常凶猛，所以无论什么工作方法都不能不重视，重视了就好。运行方向是，从《意集星算》中，像春天三个月从东到西等，像花杂乌鸦一样运作，就那样重视。 ༈ 又是变成大仙遍入的同伴，地主辛彭黑色的，人身罪头持刀者，骑牛与八部众所有，特别是与星曜结合，在年月昼夜日期运行。非常不驯服，凶猛。与此相符而行猛厉事业。对此，这里说在日期上运行如伏藏一样，父亲是罗刹魔为伴运行，母亲是罗刹女毁灭为伴运行，儿子是大臣藏昆。他自己是辛彭阿大者。指示这个运行的时间是，春天三个月虎猴日，从南方意集，从东到西北方运行。时间是酥油的四杀逆转。逆转时禁止城堡工作和打洞。挖掘水池等土水的工作，以及其他所有盛大的事情都要避免。夏天三个月牛羊日，从西向东的方向运行。秋天三个月狗龙从北向南。冬天三个月猪蛇从东向西。指示运行的时间关键是，从春季第一个月开始依次，鸟睡１半夜２黎明３和，迅速下落４太阳初升５和，瑞午６上午傍晚７和，初升８早晨９中午１０和，半夜１１黄昏１２必定运行。运行的时间，如果做了生孩子、结婚典礼和，看热闹、丧葬、城堡工作和，战争盗窃等事情，即使是小事也会发生大错。尸体火化后六年内不能翻动，即使是七代也会毁灭。恶劣的行事都与此相符。不要正面冲突，要配合辅助。这样就能成就猛厉的事业。这样说后，为了实践容易理解而说，春天三个月的初一、初七、十三、十九、二十五运行。夏天三个月的初六、十二、十八、二十四、空日运行。秋天三个月的初三、初九、十五、二十一、二十七运行。冬天三个月的初四、初十、十六、二十二、二十八运行。用图来引导，四季依次是权５点０火３双２混合。六分后剩余是空

【英语翻译】
Therefore, it should be understood and followed. This is very fierce, so no matter what method of work should not be ignored, it is better to pay attention to it. The direction of operation is, from the "Collection of Intentions Star Calculation", like the spring three months from east to west, etc., operating like a mottled crow, pay attention to it like that. ༈ Again, becoming the companion of the great sage Vishnu, the black Sinpung, the lord of the earth, the human-bodied, sin-headed, knife-wielding one, riding an ox with all the eight classes of gods and demons, especially in conjunction with the planets, runs in the year, month, day, night, and date. Extremely untamed and fierce. Perform fierce actions in accordance with this. In this regard, it is said here that running on the date is like a treasure trove, the father is running with the Rakshasa demon as a companion, the mother is running with the Rakshasa woman's destruction as a companion, and the son is the minister Zang Kun. He himself is the great Sinpung A. The time indicated for this operation is, in the spring three months on the days of the tiger and monkey, from the south, the Collection of Intentions, running from east to northwest. The time is the four killings of butter reversing. When reversing, prohibit castle work and drilling holes. Avoid digging ponds and other earth and water works, as well as all other grand events. In the summer three months on the days of the ox and sheep, it runs from west to east. In the autumn three months, the dog and dragon run from north to south. In the winter three months, the pig and snake run from east to west. The key to indicating the time of operation is, starting from the first month of spring, in order, bird sleep 1 midnight 2 dawn 3 and, rapid decline 4 sunrise 5 and, Ruiwu 6 morning evening 7 and, sunrise 8 morning 9 noon 10 and, midnight 11 dusk 12 will definitely run. During the time of operation, if things like childbirth, wedding ceremonies, watching the fun, funerals, castle work, and wars and robberies are done, even small things will cause great mistakes. The corpse cannot be moved within six years after cremation, and even seven generations will be destroyed. Bad deeds are in accordance with this. Do not confront head-on, but cooperate and assist. In this way, fierce actions can be accomplished. After saying this, in order to make practice easy to understand, it is said that the first, seventh, thirteenth, nineteenth, and twenty-fifth days of the three months of spring run. The sixth, twelfth, eighteenth, twenty-fourth, and empty days of the three months of summer run. The third, ninth, fifteenth, twenty-first, and twenty-seventh days of the three months of autumn run. The fourth, tenth, sixteenth, twenty-second, and twenty-eighth days of the three months of winter run. To guide with a diagram, the four seasons in order are power 5 point 0 fire 3 double 2 mixed. After dividing by six, the remainder is empty.

============================================================

==================== 第 29 段 ====================
【原始藏文】
ོང་ཟིན་ཕུང་ཡོད། ཅེས། རྡོར་གཙུག་ལས་ཀྱང་། སྟོན་གསུམ་ཁྱི་འབྲུག་ཉི་མར་བྱང་ནས་ལྷོར་སོགས་གོང་གི་རྩ་ཚིག་ལྟར་གསུང་། དུས་ནི་ཞག་དེའི་བཞི་གཤེད་ཀྱི་དུས་ལ་རྒྱུ་བར་གསུང་བས།དཔེར་ན་ཁྱི་ཡི་ཉི་མར་ཡར་མར་གྱི་བཞི་གཤེད་གླང་དང་ལུག་གི་དུས་དང་། འབྲུག་ཉིར་ཡང་གླང་ལུག་གི་དུས་ལྟ་བུ་དཔེར་བརྗོད་དེ་མཆན་དུ་བྲིས་འདུག་གོ། རྒྱུ་ཕྱོགས་ནི་གོང་གི་རྩ་ཚིག་ལྟར། དཔྱིད་གསུམ་ལྷོ་ནས་བྱང་དུ་རྒྱུ། དབྱར་གསུམ་ནུབ་ནས་ཤར། སྟོན་གསུམ་བྱང་ནས་ལྷོར། དགུན་གསུམ་ཤར་ནས་ནུབ་ཏུ་རྒྱུ་བར་བལྟའོ། །དཔྱིད་ཟླ་གསུམ་གྱི་བྱི་རྟ་བྱ་ཡོས་བཞིའི་ཉི་མར་ཟིན་ཕུང་དབུས་ན་གནས། དེར་དམག་དང་ས་ཡི་བྱ་བ་མི་བྱའོ་ཞེས་གསུངས། ༈ གཟའ་རྒོད་ར་ཧུ་ལ་དང་སྲིང་མོ་གདོང་མོ་བཞི་རི་རབ་ལ་གཡས་གཡོན་དུ་བསྐོར་ཏེ་ཕྲད་ནས་མནོལ་ཤོར་བ་ངན་པ་དགུ་འཛོམ་ཞེས་ཉི་མ་ནག་པོར་གྲགས་པ་ནི། དཔྱིད་ར་བའི་ཚེས་བདུན་ནམ་ཕྱེད། འབྲིང་པོའི་བཅུ་བཞི་ནམ་ལང་། ཐ་ཆུང་གི་ཉེར་གཅིག །ནམ་ལང་མུན་རུབ་བར་། དབྱར་ར་བའི་ཚེས་ནམ་ལང་བརྒྱད། འབྲིང་པོའི་བཅུ་དྲུག་ཉིན་ཕྱེད། ཐ་མའི་ཉེར་ཕྱེད་ཡོལ་བཞི།སྟོན་ར་བའི་ཚེས་ས་རུབ་དགུ། འབྲིང་པོའི་ཕྱེད་ཡོལ་བཅོ་བརྒྱད། ཐ་ཆུང་གི་ཉེར་ས་རུབ་བདུན། དགུན་ར་བའི་ཚེས་སྲོད་བཅུ། འབྲིང་པོའི་ཉི་ཤུ། ཐ་ཆུང་གི་གནམ་སྲོད་གང་སྟེ་ལོ་གཅིག་གི་ནང་ན་ཞག་བཅུ་གཉིས་པོ་འདི་ལ་སྟེང་འོག་བར་གྱི་རླུང་དང་འབྱུང་ལྔ་འཁྲུག་སྟེ་བཙན་དུག །ལྟ་བུའི་ཉི་མ་འཆར་བ་ཞེས་པ་འདི་དུས་ནམ་ཕྱེད་དགེ་ལས་ནོར་གཏོང་བ། བར་བག་སོགས་ཐམས་ཅད་འཛེམ་དགོས་ལ། ཁྱད་པར་ཟླ་བཤད་ནང་བཞིན་སྤང་བླང་བྱ། འདི་
དུས་གཟའ་ལས་ལ་རྦད་པ་དང་དྲག་ལས་ངན་ཐབས་ཕུང་བྱེད་ཀྱི་ལས་བརྩམ་ན་འགྲུབ་བོ། །འདི་ལ་རྒྱུ་ཕྱོགས་མེད། འདི་རི་མོས་བརྟག་ན། དུས་བཞི་རིམ་པར་༧རི་དབྱིག་༨སྲིན་པོ་༩ཕྱོགས་༡༠། བསྒྱུར་བྱར་བྱས་ལ་ནང་གསེས་གསུམ་ལས་གྲངས། གང་ཡིན་དེས་བསྒྱུར་ཆོས་ལ་ཉི་ནག་ཡོད། ཅེས་སོ། །༈ཉི་མ་ནག་ཆུང་ནི་བྱ་མ་གུང་རྒྱལ་རྒྱུ་བ་སྟེ། འདི་ལ་དགོངས་འདུས་སྐར་མཛོད་ནས་ཁྲ་ཚ་བྱ་རོག་ཟེར། རྡོ་རྗེ་གཙུག་ལག་ལས། ཐེབས་བཟློག་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་ཀྱང་། །གནམ་གྱི་བྱ་མ་གུང་རྒྱལ་ཤིན་ཏུ་གནད། །ཅེས་དང་། ཡང་ས་ཡི་ཟིན་ཕུང་ནག་པོ་འདི་ཡང་གལ་ཆེ་ཞེས་འདི་གཉིས་ནན་ཏན་གསུང་། དེ་ལ་བྱ་མ་གུང་རྒྱལ་རྒྱུ་བ་ནི། དཔྱིད་གསུམ་ལ་བརྒྱད་གསུམ་དུ་རིམ་པས་རྒྱུ་སྟེ། དཔྱིད་རའི་ཚེས་བརྒྱད། འབྲིང

【汉语翻译】
有增补。如《金刚橛》中也说：秋季三个月，狗、龙、日从北向南等，如上述根本词句所说。时间是说在那天的四杀时运行。例如，狗日的上下四杀是牛和羊的时辰，龙日也是牛羊的时辰，像这样举例并在注释中写着。运行方向如上述根本词句：春季三个月从南向北运行，夏季三个月从西向东，秋季三个月从北向南，冬季三个月从东向西运行。春季三个月的鼠、马、鸟、兔四日的增补位于中央。经中说，那里不要进行战争和土地的事务。再者，曜气罗睺罗和妹妹四面女围绕须弥山左右旋转相遇，出现污秽，九种恶事聚集，被称为黑日。即春季首月的初七或中午，中月的十四黎明，末月的二十一，从黎明到天黑之间。夏季首月的初八黎明，中月的十六中午，末月的二十五过午后四刻。秋季首月的初九日落，中月的十八过午后，末月的二十七日落。冬季首月的初十黄昏，中月的二十，末月的三十夜深，一年中的这十二天，上下之间的风和五行错乱，出现如毒药般的太阳。这个时候，中午行善事会损失钱财，中间的婚礼等一切都要避免。特别是要像月亮解说中那样取舍。这个

【英语翻译】
There is an addition. As it is said in the Vajrakila also: In the three months of autumn, the dog, dragon, and sun run from north to south, etc., as stated in the root verses above. It is said that the time runs during the four-killing times of that day. For example, the upper and lower four-killing times of the dog day are the times of the ox and sheep, and the dragon day is also like the time of the ox and sheep, like this example is given and written in the commentary. The direction of movement is as in the root verses above: In the three months of spring, it runs from south to north, in the three months of summer, from west to east, in the three months of autumn, from north to south, and in the three months of winter, it is said to run from east to west. In the three months of spring, the addition of the rat, horse, bird, and rabbit on the four days is located in the center. It is said in the sutra that war and land affairs should not be conducted there. Furthermore, the Rahula planet and his sister, the four-faced woman, revolve around Mount Sumeru to the left and right and meet, causing defilement, and the nine evils gather, which is known as the Black Sun. That is, on the seventh or noon of the first month of spring, the fourteenth at dawn of the middle month, the twenty-first of the last month, from dawn to dusk. On the eighth dawn of the first month of summer, the sixteenth noon of the middle month, the twenty-fifth of the last month, four quarters past noon. On the ninth sunset of the first month of autumn, the eighteenth past noon of the middle month, the twenty-seventh sunset of the last month. On the tenth dusk of the first month of winter, the twentieth of the middle month, the thirtieth late at night of the last month, these twelve days in a year are when the wind and the five elements between the upper and lower are disordered, and a sun like poison appears. At this time, giving away wealth for good deeds at noon will result in loss of money, and all weddings, etc., in between should be avoided. In particular, one should adopt and abandon as in the lunar explanation. This

============================================================

==================== 第 30 段 ====================
【原始藏文】
་པོའི་བཅོ་བརྒྱད། ཐ་ཆུང་གི་ཉེར་བརྒྱད་ལ་རྒྱུ། དེ་བཞིན་དབྱར་གསུམ་གྱི་ལྔ་གསུམ་ལ་རིམ་བཞིན། སྟོན་གསུམ་གྱི་གཅིག་གསུམ། དགུན་གསུམ་གྱི་དགུ་གསུམ་ལ་རིམ་པས་རྒྱུ་སྟེ་དགུ་དང་བཅུ་དགུ་ཉེར་དགུའོ། །དགུན་གསུམ་བཞི་བཅོ་བརྒྱད་བཅུ་དྲུག་གསུམ་ལ་རྒྱུ་བའི་ལུགས་ཀྱང་སྣང་མོད་འདིར་མི་བརྩི། ཚུལ་དེ་རི་མོར་འདྲེན་ན། དུས་བཞི་རིམ་པར་ཀླུ་དབང་གཟུགས་དང་བུག །དེ་སྟེང་དབང་ཐིག་དང་འབྲིང་ལ་བཅུ། ཐ་ཆུང་ཉི་ཤུ་བསྣན་པའི་ཚེས་དེ་ལ། ཉི་མ་ནག་ཆུང་བྱ་མ་གུང་རྒྱལ་རྒྱུ། ཞེས་སོ། །འདིའི་རྒྱུ་ཕྱོགས་ནི། སྐར་མཛོད་ལས། དཔྱིད་གསུམ་ཤར་ནས་ནུབ། དབྱར་གསུམ་ལྷོ་ནས་བྱང་། སྟོན་གསུམ་ནུབ་ནས་ཤར། དགུན་གསུམ་བྱང་ནས་ལྷོར་རྒྱུ་ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་བརྩི། བྱ་མ་གུང་རྒྱལ་རྒྱུ་དུས་དེར་ཚེས་གཉན་རོ་དགུ་ཞེས་པ་གཟའ་ནད་ལྐུག་འཐིབ་གཏོང་བའི་བདག་པོ་གདུག་པ་ཅན་དང་། གཟའ་བདུད་ཟས་འཚོལ་ཕོ་ཉ་འགྱེད་པ་དང་། བར་ཁྱི་རྒྱུ་བ་དང་བཅས་གསུམ་པོ་དེ་ཡང་འདི་ཁོ་ན་ལྟར་རྒྱུ་བས།
དེ་རྣམས་འདོམས་པའི་དུས་ཤིན་ཏུ་གཉན་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །རྩིས་རྙིང་ན་བྱ་མ་གུང་རྒྱལ་བརྒྱད་དང་བཅོ་བརྒྱད་སོགས་རིམ་རྒྱུ་ལ། པི་ལིང་ཉེར་བརྒྱད་བཅོ་བརྒྱད་བརྒྱད་པ་རྒྱུ་བ་ལྟ་བུ་གོ་རིམ་བཟློག་སྟེ་ཟླ་རེར་ལན་རེ་རྒྱུ་བར་བཤད་ཀྱང་གོང་གི་རྒྱུ་ལུགས་དེ་ནི་དགོངས་འདུས་སྐར་མཛོད་ལུགས་ཟབ་པའོ། ༈ །ཡང་གཟའ་རཱ་ཧུ་ལའི་ལྕམ་མོ་ས་ཡི་ཕུང་བྱེད་ནག་མོ་ཞེས་བྱ་བ། བུད་མེད་ནག་མོ་མི་སྡུག་པ་གཅེར་བུ་རལ་བ་ཅན་ཟོར་བ་དང་སེར་རྐྱལ་ཐོགས་པ་གང་ཕྲད་ཕུང་བར་བྱེད་པ་ནི། ཟླ་བ་བྱུང་ངོ་ཅོག་གི་ཚེས་གཅིག་གི་ཉིན་ཕྱེད། གཉིས་ཀྱི་ནམ་ནམ་ཕྱེད་ཕྱེད། གསུམ་གྱི་ཉི་དྲོས་ནམ་ཕྱེད། བཞིའི་ཐོ་རེངས་སྲོད། ལྔའི་སྔ་དྲོ་ཉི་དྲོས། དྲུག་གི་ཐོ་རངས། བདུན་གྱི་ཉི་ཟེར་ཉི་སྒས། བརྒྱད་ཀྱི་སྐྱ་རེངས་ཐོ་རངས་ཤར་དུས། དགུའི་སྲོད་ཆེན་ཐོ་རངས། བཅུ། ནམ་ཕྱེད་བཅུ་གཅིག །བཅུ་གཉིས་གསུམ་གྱི་ནམ་གུང་། བཅུ་གསུམ་ཉི་ཤར་ནམ་ལངས། བཅུ་བཞིའི་ཉིན་ཉི་ཤར་ཕྱེད། བཅོ་ལྔའི་ཉི་ཕྱེད་སྔ་དྲོ། བཅུ་དྲུག་མྱུར་ཉི་སྨད་ཉིན་གུང་། བཅུ་བདུན་ནམ་ཕྱེད་ནམ་གུང་། བཅོ་བརྒྱད་སྔ་དྲོ་ནམ་ཕྱེད། བཅུ་དགུའི་ནམ་ས་སྲོས་སྲོལ་ཕྱེད། ཉི་ཤུའི་ཉིན་ནམ་ཕྱེད་ཕྱེད། ཉེར་གཅིག་ཐོ་རེངས། ཉེར་གཉིས་ནམ་ཕྱེད་ཡོལ་ནམ་ཕྱེད། ཉེར་གསུམ་ཐོ་རངས་ནམ་ཕྱེད། ཉེར་བཞིའི་ཉི་ནུབ་ཐོ་རངས། ཉེར་ལྔའི་ནམ་ཕྱེད་ཉི་ཟེར། ཉེར་དྲ

【汉语翻译】
大者的十八。小者的二十八运行。同样，春季三个月的五、三依次。秋季三个月的一、三。冬季三个月的九、三依次运行，即九、十九、二十九。冬季三个月的四、十八、十六、三运行的方式也有，但这里不计算。如果将此方式绘制成图，则四季依次为龙王形象和孔。其上为权标和中等的十。加上小等的二十的日期里。太阳黑子鸟不空王运行。如此说。此运行方向是。星曜书中说：春季三个月从东向西。夏季三个月从南向北。秋季三个月从西向东。冬季三个月从北向南运行，按照所说计算。鸟不空王运行之时，称为日期凶险肉九，是制造星曜疾病愚钝昏迷的主宰恶毒者。以及星曜魔鬼寻找食物的信使散布，和中间的狗运行等三者也像这样运行。
要知道那些相遇之时非常凶险。旧历中，鸟不空王八和十八等依次运行。如皮灵二十八、十八、第八运行等顺序颠倒，说是每月运行一次，但以上的运行方式是意集星曜书的深奥方式。༈。又，星曜罗睺的妹妹名为土地的破坏者黑女。丑陋的黑女裸体散发，手持镰刀和黄蜂袋，凡是遇到者都会被摧毁，即：所有月份的初一的白天一半。初二的夜晚一半一半。初三的太阳升起时夜晚一半。初四的黎明黄昏。初五的上午太阳升起时。初六的黎明。初七的阳光太阳升起时。初八的曙光黎明东方升起时。初九的傍晚黎明。初十。夜晚一半十一。十二、十三的午夜。十三的太阳升起时天亮。十四的白天太阳升起一半。十五的太阳一半上午。十六的快速太阳落山中午。十七的夜晚一半午夜。十八的上午夜晚一半。十九的夜晚地面黄昏一半。二十的白天夜晚一半一半。二十一黎明。二十二的夜晚一半过后夜晚一半。二十三的黎明夜晚一半。二十四的日落黎明。二十五的夜晚一半阳光。二十六

【英语翻译】
The eighteen of the great. The twenty-eight of the small run. Likewise, the five and three of the three months of spring in order. The one and three of the three months of autumn. The nine and three of the three months of winter run in order, namely nine, nineteen, and twenty-nine. There are also ways of running the four, eighteen, sixteen, and three of the three months of winter, but they are not counted here. If this method is drawn into a diagram, the four seasons are in order the image of the Dragon King and the hole. Above it are the power mark and the middle ten. On the date of adding twenty of the small ones. The sunspot bird does not empty king run. So it is said. The direction of this run is. It is said in the Star Treasury: The three months of spring run from east to west. The three months of summer run from south to north. The three months of autumn run from west to east. The three months of winter run from north to south, and are calculated according to what is said. When the bird does not empty king run, it is called the date of the fierce flesh nine, which is the master of creating star diseases, dullness, and confusion, the malicious one. And the star demons spread the messengers who seek food, and the three, including the dog in the middle, also run like this.
It should be known that the time when they meet is very dangerous. In the old calendar, the bird does not empty the king eight and eighteen, etc. run in order. Such as the skin spirit twenty-eight, eighteen, eighth run, etc. the order is reversed, and it is said that it runs once a month, but the above running method is the profound method of the Intent Collection Star Treasury. ༈. Also, the sister of the star Rahu is called the black woman who destroys the earth. The ugly black woman is naked with disheveled hair, holding a sickle and a hornet bag, and whoever she meets will be destroyed, namely: half of the day of the first day of every month. Half of the night of the second day. Half of the night when the sun rises on the third day. Dawn and dusk on the fourth day. When the sun rises in the morning of the fifth day. Dawn on the sixth day. Sunlight when the sun rises on the seventh day. The time when the dawn rises in the east at dawn on the eighth day. Evening dawn on the ninth day. Tenth. Half of the night eleven. Midnight of the twelfth and thirteenth. The sky dawns when the sun rises on the thirteenth. Half of the day when the sun rises on the fourteenth. Half of the sun in the morning of the fifteenth. The sixteenth fast sun sets at noon. Half of the night at midnight on the seventeenth. Half of the night in the morning on the eighteenth. Half of the night on the ground at dusk on the nineteenth. Half of the night in the day on the twentieth. Dawn on the twenty-first. Half of the night after half of the night on the twenty-second. Dawn half of the night on the twenty-third. Sunset dawn on the twenty-fourth. Half of the night sunlight on the twenty-fifth. Twenty-six

============================================================

==================== 第 31 段 ====================
【原始藏文】
ུག་ཉིན་ནམ་ལང་གུང་། ཉེར་བདུན་ནམ་ཕྱེད་ཉི་ཕྱེད། ཉེར་བརྒྱད་ཉི་ཕྱེད་ཐོ་རངས། ཉེར་དགུའི་ཐོ་རེངས་མྱུར་ཉི་སྨད། གནམ་གང་གི་སྲོད་ལ་རྒྱུ། འདི་རྒྱུ་དུས་དགེ་ལས་གང་ཡང་དུས་དམར་མཆན་རྣམས་རི་དཀར་ལུགས་སོ། །འཛེམ། མནན་གཏད་ངན་ཐེབས་འདི་ལ་གཏུག་ན་ཤིན་ཏུ་མྱུར་རོ་ཞེས་ཞང་ཁྲོམ་གཏེར་མའོ། །དེའི་ཕྱིར་ལིངྒ་བྲི་བ་སོགས། ས་ཡི་
ཟིན་ཕུང་ནག་མོ་འདི་ལ་བྱའོ། ༈ ཀི་ཀང་འབྱུང་བའི་སྤྱི་བདུད་ཆེན་པོ་གཟའ་རྒོད་དྲག་པོ་སྒྲ་གཅན་ཚེས་ལ་རྒྱུ་བ་ནི། སྟག་རྟ་ཁྱི་གསུམ་ཟླ་བར་བཅུ་གཅིག་དཔེ་ལ་ལར་བཅོ་ལྔ་ཉེར་བརྒྱད་ཟེར་བཅུ་བདུན་ཟེར་བའང་འདུག །ཉེར་བདུན་ནམ་བྱུང་ལ་རྒྱུ། ཕག་ལུག་ཡོས་གསུམ་གཉིས་ཉེར་བཞི། བྱི་འབྲུག་སྤྲེལ་གསུམ་བཅོ་བརྒྱད་ཉེར་བརྒྱད ། བྱ་གླང་སྦྲུལ་གསུམ་གྱི་བཅུ་དྲུག་ཉེར་དྲུག་ལ་རྒྱུ་སྟེ། འདི་དུས་དཀར་ཕྱོགས་དགེ་ལས་བྱས་ན་རྒྱལ་པོ་དམངས་སུ་བབ། དེ་བཞིན་བག་མ་མཁར་ལས་གཤིན་ལས། སྟོན་མོ་བྱིས་པ་བཙའ་བ། ནད་བཏབ་རྣམས་ལ་མཐའ་ངན། འདི་རྒྱུ་དུས་ཐ་ན་རྡེའུ་ཤིང་བུ་ཕོག་ཀྱང་ཉེན་ཆེ་བས་དགེ་ལས་གཞན་སྤང་ལ་གདུག་ཅིང་རྩུབ་པའི་ལས་རྣམས་བྱའོ། ༈ །གཟའ་རྒོད་འབྱུང་བ་ཟས་འཚོལ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ལ་འདྲ་མིན་གྱི་ལུགས་སྣ་ཚོགས་འདུག་ཀྱང་། འདིར་རཱ་ཧུ་དང་གཟའ་རྒོད་དང་གཟའ་བདུན་བཅས་ཀྱིས་གཟན་ཚོལ་ལུགས་གསུམ་ཕྱོགས་གཅིག་གཏེར་མ་ལྟར་བརྗོད་ན། དེ་ཡང་དཔྱིད་ར་བའི་བཅུ་གཅིག་བཅུ་དྲུག །ཉེར་གཉིས་ཉེར་བདུན་ཉེར་བརྒྱད། འབྲིང་པོའི་གཉིས་དང་གསུམ་བཅོ་བརྒྱད་ཉེར་གསུམ། ཐ་ཆུང་གི་བཅོ་བརྒྱད་ཉེར་བརྒྱད། དབྱར་རའི་ལྔ་བཅུ་དྲུག་ཉེར་གཉིས། འབྲིང་པོའི་གཅིག་བཅུ་གསུམ་བཅོ་ལྔ་ཉེར་གཉིས་ཉེར་བརྒྱད། ཐ་ཆུང་གི་གཅིག་གཉིས་ལྔའང་གསུམ་བཅུ་གསུམ་བཅོ་བརྒྱད་ཉེར་གསུམ་ཉེར་ལྔ། སྟོན་རའི་གཅིག་བཅོ་བརྒྱད་ཉེར་གཅིག་ཀྱང་ཉེར་གཉིས་ཉེར་བརྒྱད། འབྲིང་པོའི་གཉིས་བཅུ་གཅིག་བཅུ་དྲུག་ཉེར་གཉིས་ཉེར་དྲུག། ཐ་ཆུང་གི་གཅིག་བཅོ་ལྔ་བཅུ་དྲུག་ཉེར་གཅིག་ཉེར་གཉིས། ཉེར་བཞི་ཉེར་བརྒྱད། དགུན་ར་བའི་གཅིག་གཉིས་གསུམ། དགུ་
ཉེར་དགུ། འབྲིང་པོའི་བརྒྱད་བཅོ་ལྔ། བཅོ་བརྒྱད། བཅུ་དགུ། ཉེར་གཉིས། ཉེར་བརྒྱད། ཐ་ཆུང་གི་བཅུ་དྲུག་ཉེར་གཉིས་ཉེར་དྲུག་ཉེར་དགུ་ལ་གཟན་ཚོལ་དགོངས་འདུས་སྐར་མཛོད་ལུགས་སོ། །འདི་དུས་བག་མ་གཏོང་ལེན་བུ་བཙས་ནད་ཐེབས་རོ་གཏོང་རྣམས་ཤིན་ཏུ་ཉེན་ཆེ། མདོས་ཟོར་དགྲ་ལིང་འབྲི་བ་སོགས། དྲག་ལས་རྣམས་འདི་དང་བསྟུན་ན་ཐ

【汉语翻译】
中午或黎明时分，二十七日或半日，二十八日半日拂晓，二十九日拂晓迅速日落，三十日黄昏时运行。此时进行任何善事都是红色标记，这是日喀则的传统。（འཛེམ།）禁忌。压制、诅咒、恶报，若在此刻进行，则非常迅速，这是香雄的伏藏法。因此，书写林伽等，应在此黑色记录簿上进行。

祈请！基刚（ཀི་ཀང་）出现的共同大魔，凶猛的曜气罗睺星（སྒྲ་གཅན），在这些日子里运行：虎、马、狗三个月，十一日，有些例子说是十五日、二十八日，也有说是十七日的。二十七日黎明时运行。猪、羊、兔三个月，二日、二十四日。鼠、龙、猴三个月，十八日、二十八日。鸡、牛、蛇三个月，十六日、二十六日运行。此时若在白方行善，国王会沦为平民。同样，迎娶、建房、丧葬、宴请、生育、患病等都会有不好的结果。此时，即使是扔石头、木头、弹弓也很危险，所以除了善事之外都要避免，而应做残暴的事情。

祈请！曜气出现，名为“觅食”，对此有各种不同的说法。这里将罗睺星（རཱ་ཧུ་）和曜气以及七曜一起觅食的三种方式，按照一个伏藏法来讲述。也就是春季的十一日、十六日、二十二日、二十七日、二十八日。中等的二日和三日、十八日、二十三日。下等的十八日、二十八日。夏季的五日、十六日、二十二日。中等的一日、十三日、十五日、二十二日、二十八日。下等的一日、二日、五日，也有三日、十三日、十八日、二十三日、二十五日。秋季的一日、十八日、二十一日，也有二十二日、二十八日。中等的二日、十一日、十六日、二十二日、二十六日。下等的一日、十五日、十六日、二十一日、二十二日、二十四日、二十八日。冬季的一日、二日、三日、九日、二十九日。中等的八日、十五日、十八日、十九日、二十二日、二十八日。下等的十六日、二十二日、二十六日、二十九日是觅食，这是《意集星算》的传统。此时迎娶嫁娶、生育、患病、丧葬等都非常危险。书写朵玛、替身、敌 लिंग（དགྲ་ལིང་）等，若能与此时机相结合，则...

【英语翻译】
Noon or dawn, the twenty-seventh or half-day, the twenty-eighth half-day at dawn, the twenty-ninth dawn quickly at sunset, the thirtieth runs at dusk. At this time, doing any good deeds is a red mark, which is the tradition of Rikaze. (འཛེམ།) Prohibition. Suppression, curse, bad retribution, if done at this moment, it will be very fast, this is the treasure Dharma of Shangxiong. Therefore, writing Linga, etc., should be done on this black record book.

Request! The common great demon that appears in Kigon (ཀི་ཀང་), the fierce Rahu (སྒྲ་གཅན), runs on these days: Tiger, Horse, and Dog months, the eleventh day, some examples say the fifteenth, twenty-eighth, and some say the seventeenth. It runs on the twenty-seventh day at dawn. Pig, Sheep, and Rabbit months, the second and twenty-fourth days. Rat, Dragon, and Monkey months, the eighteenth and twenty-eighth days. Chicken, Ox, and Snake months, the sixteenth and twenty-sixth days. At this time, if good deeds are done in the white direction, the king will become a commoner. Similarly, weddings, building houses, funerals, banquets, childbirth, and illnesses will all have bad results. At this time, even throwing stones, wood, and slingshots is dangerous, so avoid everything except good deeds, and do cruel things.

Request! The appearance of the planet, called "Seeking Food," has various different sayings about this. Here, the three ways of Rahu (རཱ་ཧུ་), the planet, and the seven planets seeking food together are described according to a treasure Dharma. That is, the eleventh, sixteenth, twenty-second, twenty-seventh, and twenty-eighth days of spring. The middle ones are the second and third, eighteenth, and twenty-third days. The lower ones are the eighteenth and twenty-eighth days. The fifth, sixteenth, and twenty-second days of summer. The middle ones are the first, thirteenth, fifteenth, twenty-second, and twenty-eighth days. The lower ones are the first, second, and fifth days, also the third, thirteenth, eighteenth, twenty-third, and twenty-fifth days. The first, eighteenth, and twenty-first days of autumn, also the twenty-second and twenty-eighth days. The middle ones are the second, eleventh, sixteenth, twenty-second, and twenty-sixth days. The lower ones are the first, fifteenth, sixteenth, twenty-first, twenty-second, twenty-fourth, and twenty-eighth days. The first, second, third, and ninth days of winter, and the twenty-ninth day. The middle ones are the eighth, fifteenth, eighteenth, nineteenth, twenty-second, and twenty-eighth days. The lower ones are the sixteenth, twenty-second, twenty-sixth, and twenty-ninth days for seeking food, which is the tradition of the Condensed Star Collection. At this time, weddings, childbirth, illness, funerals, etc. are very dangerous. Writing Domas, substitutes, enemy Lingas (དགྲ་ལིང་), etc., if combined with this time, then...

============================================================

==================== 第 32 段 ====================
【原始藏文】
ེབས་ཏེ་ཕ་རོལ་ལ་དམོད་བོར་ནས་རྡེའུ་ཤིང་བུ་བོར་ཀྱང་གནོད་དེ་ཉེན་ཆེ་བ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེས་ན་དྲེགས་པ་རྒྱུ་དུས་ལ་རྣམ་གྲངས་ཤིན་ཏུ་མང་པོ་ཡོད་ཀྱང་། ཀུན་གྱི་གཙོ་བོ་གདུག་རྩུབ་ཆེ་ཞིང་མྱུར་བ། ཁྲ་ཉི་ཟིན་གསུམ། ཀིང་ཕུང་གཟན་གསུམ། པི་ལིང་དང་། སྡེ་བརྒྱད། པིཥྚི་སྟེ་དགུ་པོ་འདི་ཙམ་བརྩིས་ལ། དེ་དག་གང་ཡང་རུང་བའམ། ཅི་རིགས་འཛོམས་པ་དང་བསྟུན་ཏེ། དགྲ་ལིང་འབྲི་བ་དང་།མདོས་ཟོར་སོགས་དྲག་ལས་བྱས་ན་ནུས་པ་ཁྱད་དུ་ཐོན་པར་འགྱུར་རོ། །རྒྱས་པར་སྤྲོ་ན་ཕུང་ཟོར་དང་། དབུལ་ལག །གནམ་ཁྱི་ལ་སོགས་པ་གདུག་པའི་རྒྱུ་བ་རྣམས་ཀྱང་དྲག་ལས་ལ་བཟང་བས། དེ་རྣམས་དང་ཡང་བསྟུན་པར་བྱས་ན་ལེགས་སོ། ༈ །སྡེ་བརྒྱད་རྒྱུ་ཐེབས་ནི། རྡོ་རྗེ་གཙུག་ལག་དང་ཕུར་པའི་རྒྱུད་འཇིག་རྟེན་སྣང་བྱེད་ལས་གསུངས་པ་གཞིར་བྱས་ལ་མན་ངག་གཞན་གྱིས་བརྒྱན་ཏེ་བཤད་ན། ལྷ་ཆེན་མ་ཧཱ་དེ་བ་ཡབ་ཡུམ་འཁོར་སྡེ་བརྒྱད་དང་བཅས་པ་འདི་ལྟར་རྒྱུ་སྟེ། དཔྱིད་ཟླ་ར་བའི་ཚེས་བཞིར་འཁོར་མ་མོ་བརྟན་མ་དང་བཅས་ཏེ་ཐེབ་པས་དེ་དུས་དྲག་ལས་བྱའོ་གསུང་། ཡང་གཞན་ནས་ཟླ་བ་དེ་ཡི་བཅུ་གཉིས་དང་བཅུ་བཞི་ལའང་དེ་བཞིན་ཐེབས་པར་བཤད་དོ། །ཆོས་དེ་དག་གི་དུས་སྤྱི་དང་ཁྱད་པར་ཡོས་བུའི་དུས་སུ་ཐེབས་ཆེ། དེ་ཡང་ནུབ་ནས་ཤར་དུ་
ཐེབས་པར་བཤད་དོ། །ཁ་ཅིག་ཏུ་བཅོ་ལྔ་ལ་ཡང་ཐེབས་པར་བཤད། དེ་བཞིན་དུ་དཔྱིད་འབྲིང་པོའི་བཅུ་དྲུག་ལ་བདུད་དང་བསྡོངས་ཏེ་ཐེབས། དེ་ཡང་ཕག་གི་དུས་སུ་ཁྱད་པར་ཐེབས་ཤིང་ཤར་ནས་ནུབ་ཏུའོ། །དཔྱིད་ཐ་ཆུང་གི་ཉེར་གཉིས་ལ་མ་བདུད་དང་བཅས་ཏེ་ཐེབས། ཕག་དུས་དང་ལྷོ་ནས་བྱང་དུ་ཐེབས་པ་ཁྱད་པར་གྱི་དམིགས་བསལ་ལོ། །དབྱར་ར་བའི་ཚེས་བརྒྱད་ལ་གཟའ་དང་བསྡོངས་ཏེ་ཐེབས། དེ་ཡང་ཁྱད་པར་ཡོས་དུས་ཐེབས་ལ་ཕྱོགས་དམིགས་བསལ་མ་མཐོང་། དབྱར་འབྲིང་པོའི་ཉ་ལ་འཁོར་ཀླུ་བརྒྱད་དང་བཅས་ཏེ་ཐེབས།དེ་ཡང་འབྲུག་དུས་དང་ལྷོ་ནུབ་ནས་བྱང་ཤར་དུ་ཐེབས་པར་བལྟའོ། །དབྱར་ཐ་ཆུང་རིལ་བོར་མ་མོ་དང་བཅས་པ་ལྟད་མོ་ལ་གཡེང་བས་མི་ཐེབས་པས་དུས་དེར་དྲག་ལས་མི་བྱ། ཁྱད་པར་ཚེས་བཅུ་གཅིག་རྟ་ཡི་དུས་སུ་ལྷག་པར་ལྡོག་པས་དྲག་ལས་མི་བྱ། འདི་ཟླ་བ་ལྔ་པར་རྩི་དགོས་སྔགས་པ་ཁ་རུལ་གྱི་ཟླ་བ་ཟེར་བ་འདི་ཡིན། འགའ་ཞིག་གིས་བཞི་པ་ལ་འདོད་པ་ལྟར་མི་བྱའོ། །འོན་ཀྱང་འདི་ནང་དྲག་ལས་ཅིས་ཀྱང་བྱ་དགོས་ན། ཚེས་བརྒྱད་ལ་འཚོགས་པ་དང་། དགུ་ལ་ཐེང་གཅིག་ཐེབས་ཙམ་བརྩི་ཞེས་མན་ངག་གི་ཡིག་ཆ་འགའ

【汉语翻译】
降临后，向对方抛掷诅咒，即使抛掷石子、树枝，也会造成伤害，因为非常危险。因此，傲慢者显现的时间种类繁多，但总的来说，最主要的是凶猛迅速的，克拉尼辛三者，金蓬赞三者，毕林和，斯德杰（八部众），毕斯地这九者，就只算这些。无论这些中的哪一个，或者根据情况聚集，书写敌灵，制作朵玛、佐等猛厉事业，就能产生特殊的效果。如果想详细了解，粪朵玛和，贫穷手，天狗等凶猛的显现，对于猛厉事业也很好，所以如果能与这些结合就更好了。༈。八部众降临的情况是，根据《金刚顶经》和《普巴续·世间显现》中所说的，并以其他口诀加以修饰来说明。大天神摩诃提婆夫妇及其眷属八部众以下列方式显现：春季首月的初四，与眷属母坚固母一同降临，因此那时要进行猛厉事业。另有说法，当月的十二和十四也同样降临。这些法的时间，总的来说，尤其是在兔年时降临最多。而且据说从西向东降临。有些人说十五也降临。同样，春季中旬的十六，与魔一同降临。尤其是在猪时降临，从东向西。春季末月的二十二，与母魔一同降临。猪时和从南向北降临是特别的标志。夏季首月的初八，与曜一同降临。尤其是在兔时降临，但没有看到方向的特别规定。夏季中旬的十五，与眷属八龙一同降临。而且据说在龙时和从西南向东北降临。夏季末月完全不降临，因为与母亲一同沉迷于观看，所以那时不进行猛厉事业。特别是十一日的马时更加退转，所以不进行猛厉事业。这必须算作五月，也就是所谓的咒师口臭之月。有些人认为四月，不要那样做。然而，如果无论如何都必须在此期间进行猛厉事业，据说在初八聚集，初九只算作一次降临，这是某些口诀文献的说法。

【英语翻译】
After descending, casting curses on the opponent, even throwing stones or branches, will cause harm, because it is very dangerous. Therefore, there are many kinds of times when the arrogant ones manifest, but in general, the most important are the fierce and swift ones: the three of Krani Sin, the three of Kingpung Zan, Piling, the Eight Classes, and Pishti, these nine are all that are counted. Whichever of these, or according to the circumstances, gather, write enemy effigies, and perform fierce actions such as making Torma and Zor, will produce special effects. If you want to know more details, dung Torma and, Poor Hand, Sky Dog, etc., these fierce manifestations are also good for fierce actions, so it is better to combine them with these. ༈. The circumstances of the descent of the Eight Classes are based on what is said in the Vajrasekhara and the Phurba Tantra, 'Manifestation of the World', and explained with other instructions. The great god Mahadeva and his consort, together with the retinue of the Eight Classes, manifest in the following way: On the fourth day of the first month of spring, together with the retinue Mother Firm, they descend, so at that time fierce actions should be performed. Others say that they also descend on the twelfth and fourteenth of that month. The time of these dharmas, in general, especially in the year of the Rabbit, is when they descend the most. And it is said that they descend from west to east.
Some say that they also descend on the fifteenth. Similarly, on the sixteenth of mid-spring, they descend together with demons. Especially in the hour of the Pig, they descend especially, from east to west. On the twenty-second of the last month of spring, they descend together with the Mother Demon. The hour of the Pig and descending from south to north are special signs. On the eighth day of the first month of summer, they descend together with the planets. Especially in the hour of the Rabbit, they descend, but no special directions are seen. On the fifteenth of mid-summer, they descend together with the retinue of the Eight Nagas. And it is said that they descend in the hour of the Dragon and from southwest to northeast. In the last month of summer, they do not descend at all, because they are engrossed in watching with their mothers, so fierce actions should not be performed at that time. Especially on the eleventh day, the hour of the Horse is even more reversed, so fierce actions should not be performed. This must be counted as the fifth month, which is called the month of the stinking mouth of the mantra practitioners. Some think of the fourth month, do not do that. However, if fierce actions must be performed during this time, it is said that they gather on the eighth, and on the ninth it is only counted as one descent, this is what some instruction documents say.

============================================================

==================== 第 33 段 ====================
【原始藏文】
་ལས་བཤད། སྟོན་ཟླ་ར་བའི་ཉི་ཤུ་གསུམ་ལ་འཁོར་མ་མོ་ཡོངས་དང་བཅས་ཏེ་ཉུལ་བས་ཐེབས། དེ་ཡང་ཁྱད་པར་འབྲུག་གི་དུས་ལ་ཐེབས་ཅིང་ཤར་ལྷོ་ནས་ནུབ་བྱང་དུ་ཐེབས། ཡིག་ཆ་འགར་ཉ་གསུམ་ལ་ཐེབས་ཞེས། བཅུ་གསུམ། བཅུ་བཞི། བཅོ་ལྔ་གསུམ་ལ་ཐེབས་པ་དང་། བཅོ་ལྔ་འབྲུག་གི་དུས་བྱང་ཤར་དུ་ཐེབས་པར་ཡང་བཤད་དེ་དཔྱད་པར་བྱའོ། །སྟོན་འབྲིང་པོའི་ཚེས་བཅུ་བདུན་ནས་གནམ་སྟོང་གི་བར་དུ་ཉེར་གསུམ་མ་གཏོགས་པ་ལྷག་མའི་ཞག་བཅུ་གསུམ་པོ་དེ་ལ་འཁོར་རྒྱུ་སྐར་དང་བཅས་པ་ཉུལ་བས་ཐེབས། དེ་ཡང་ཁྱད་པར་ཡོས་བུ་དང་
བྱི་བའི་དུས་སུ་ཐེབས་ཆེ་ལ། ཕྱོགས་ནུབ་ནས་ཤར་དུ་རྒྱུ་བར་བཤད། ཟླ་བ་འདིའི་ཚེས་བཅུ་ལའང་ཐེབས་པར་བཤད་པ་ཡོད། སྟོན་ཐ་ཆུང་གི་ཚེས་བརྒྱད་ནས་སྟོང་གི་བར་དུ་འཁོར་ལྷ་ཆེན་བརྒྱད་ཀྱིས་བྱས་ནས་ཉུལ་བས་ཐེབས། ཁྱད་པར་དུ་བརྒྱད་ཉེར་བརྒྱད་གནམ་སྟོང་གསུམ་ལ་ཐེབས་ཆེ་བ་དང་། རྟ་དང་བྱ་ཡི་དུས་དང་ཕྱོགས་ཤར་ལྷོ་ནས་ནུབ་བྱང་དུ་ཐེབས་པ་དམིགས་བསལ་ལོ། །དགུན་ར་བའི་བཅུ་གསུམ་ནས་བཅུ་དྲུག་གི་བར་དུ་འཁོར་གནོད་སྦྱིན་དང་བཅས་ཏེ་ཉུལ་བས་ཐེབས། དེ་ཡང་སྤྲེལ་དང་གླང་གི་དུས་དང་ལྷོ་ནས་བྱང་དུ་ཐེབས་ཆེ་བར་བལྟའོ། །དགུན་འབྲིང་པོའི་ཉེར་གཉིས་ནས་སྟོང་གི་བར་དུ་འཁོར་གཤིན་རྗེ་བཅས་པ་ཉུལ་བས་ཐེབས། ཁྱད་པར་བྱི་བ་དང་རྟའི་དུས་ལ་ཐེབས་ཤིང་། ཕྱོགས་ནུབ་བྱང་ནས་ཤར་ལྷོར་རྒྱུའོ། །འདི་ལ་ལུགས་གཞན་བཅོ་བརྒྱད་ནས་ཉེར་གཉིས་བར་དུ་ཐེབས་པར་བཤད་པ་དང་།ཡང་བཅུ་བདུན་ལ་ཐེབས་པར་བཤད་པའང་ཡོད། དགུན་ཐ་ཆུང་འདི་ཡི་ཉ་ལ་སྤྱིར་བཏང་མགོ་ཕུར་འཛོམ་པ་མགོ་ཡི་ཟླ་བ་དང་བདུད་ཀྱི་ཟླ་བ་ཡིན། ཟླ་བ་འདི་རིལ་པོར་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ཁ་ལོ་བསྒྱུར་ནས་ཐེབས་པས་སྔགས་པས་ཟོར་མདའ་འཕང་ན་ཤིན་ཏུ་ཐེབས་པས་སྔགས་པ་ཟོར་འཕེན་གྱི་ཟླ་བ་ཟེར། དམིགས་བསལ་དུ་ཉེར་བདུན་ལ་མི་ཐེབས་པ་དང་། དེ་ཡང་དེའི་ཁྱི་ཡི་དུས་ལ་བཟློག་པར་བཤད། འདིའི་ཉེར་གཉིས་དང་། ཁྱད་པར་ཉེར་དགུ་ལ་སྐྱེ་འགྲོ་སྲང་ལ་འདེབ། གནམ་སྟོང་ནུབ་མོ་ལོ་གཅིག་གི་ནང་ཚུན་སུ་འཆི་བ་རྣམས་ཀྱི་སྲོག་ཁྲམ་ལ་འདེབ་པའི་དུས་ཡིན་པས། འདིའི་ཉེར་དགུ་ལ་ལས་སྦྱོར་དང་། གནམ་སྟོང་ལ་མནན་པ་བྱ། འདི་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད། སྔགས་དང་ལག་ལེན་གཞན་མ་ཤེས་ཀྱང་རྡེའུ་ཤིང་བུ་ལ་དམོད་བོར་ཏེ་གཉན་པར་འཕངས་ཀྱང་དགྲ་ཐུབ་ཅེས་བཤད། ཕྱོགས་དམིགས་བསལ་
བཤད་པ་མ་མཐོང་། དེ་རྣམས་ཚུར་ལ་བཟློག་དུས་ནི། དཔྱིད་ར་བའི་བཅུ་བདུན་དང་བཅུ་དག

【汉语翻译】
之中所说。秋季上旬的二十三日，眷属母众全部都因游行而降临。其中特别是在龙时降临，且从东南向西北降临。有些文献说在每月初三降临，即十三、十四、十五这三天降临，也有说十五日在龙时向东北降临，这需要考察。秋季中旬的十七日至空亡日之间，除了二十三日，剩余的十三天里，眷属星曜等都因游行而降临。其中特别是在兔和鼠时降临的可能性大，据说从西方往东方运行。据说这个月的初十也会降临。秋季下旬的初八至空亡日之间，眷属由八大天神所作而游行降临。特别是在初八、二十八和空亡这三天降临的可能性大，马和鸡时，以及从东南向西北降临是特别的。冬季上旬的十三日至十六日之间，眷属夜叉等因游行而降临。其中以猴和牛时，以及从南向北降临的可能性大。冬季中旬的二十二日至空亡日之间，眷属阎罗等因游行而降临。特别是在鼠和马时降临，方向从西北向东南运行。对此，其他说法认为从十八日至二十二日之间降临，也有说十七日降临的。冬季下旬的月末，通常头宿和尾宿相遇，是头月和魔月。这个月整个月里，由鬼神八部掌控而降临，因此咒师若投掷朵箭，则非常有效，所以称为咒师投朵箭之月。特别是在二十七日不会降临，据说那天的狗时会遣返。此月的二十二日，特别是二十九日，众生被置于天平上称量。空亡之夜是将在一年内死去之人的寿命记录在案之时。因此，此月的二十九日要进行事业，空亡日要进行镇压，对此不要有怀疑。即使不懂咒语和其他修行方法，只要向石头或木头上诅咒，然后猛烈投掷，也能战胜敌人。没有见到特别说明方向。遣返上述那些的时间是，春季上旬的十七日和十九日。

【英语翻译】
It is said in the middle. On the twenty-third day of the early autumn month, all the retinue of mothers descend due to wandering. In particular, it descends during the Dragon hour, and from southeast to northwest. Some documents say it descends on the third day of the month, that is, on the thirteenth, fourteenth, and fifteenth days. It is also said that on the fifteenth day, it descends to the northeast during the Dragon hour, which needs to be examined. From the seventeenth day of the middle autumn month to the day of the sky, except for the twenty-third day, the remaining thirteen days are when the retinue of stars and so on descend due to wandering. In particular, it is more likely to descend during the Rabbit and Mouse hours, and it is said to travel from west to east. It is said that it will also descend on the tenth day of this month. From the eighth day of the late autumn month to the day of emptiness, the retinue is made by the eight great gods and descends due to wandering. In particular, it is more likely to descend on the eighth, twenty-eighth, and empty days, and it is special that it descends during the Horse and Bird hours and from southeast to northwest. From the thirteenth to the sixteenth day of the early winter month, the retinue of Yakshas and so on descend due to wandering. Among them, it is more likely to descend during the Monkey and Ox hours, and from south to north. From the twenty-second day of the middle winter month to the day of emptiness, the retinue of Yama and so on descend due to wandering. In particular, it descends during the Mouse and Horse hours, and the direction travels from northwest to southeast. Regarding this, other sayings believe that it descends between the eighteenth and twenty-second days, and some say that it descends on the seventeenth day. In general, the end of this late winter month, when the head and tail stars meet, is the head month and the demon month. Throughout this month, the eight classes of gods and demons control and descend, so if a mantra practitioner throws a zor arrow, it is very effective, so it is called the month of mantra practitioners throwing zor arrows. In particular, it will not descend on the twenty-seventh day, and it is said that it will be returned on the Dog hour of that day. On the twenty-second day of this month, especially on the twenty-ninth day, sentient beings are placed on a scale and weighed. The night of emptiness is the time when the life records of those who will die within a year are recorded. Therefore, on the twenty-ninth day of this month, one should engage in activities, and on the day of emptiness, one should suppress. There should be no doubt about this. Even if one does not know mantras and other practices, it is said that one can conquer enemies by cursing stones or wooden objects and then throwing them violently. No special instructions on direction have been seen. The time to return those mentioned above is the seventeenth and nineteenth days of the early spring month.

============================================================

==================== 第 34 段 ====================
【原始藏文】
ུ་ལ་ཟློག །ཁྱད་པར་སྤྲེལ་དང་གླང་གི་དུས་དང་ཉིན་ཕྱེད་ལ་ལྡོག་པར་བཤད་བདུན་ལའང་ལྡོག་པར་བཤད་དེ་དཔྱད་པར་བྱ། དཔྱིད་འབྲིང་གི་གཅིག་དང་བཅོ་བརྒྱད་ལ་ལྡོག །ཡང་བརྒྱད་དང་བཅུ་གཅིག་ཉེར་གཅིག་ཉེར་བརྒྱད་ལའང་ལྡོག་པར་བཤད། དཔྱིད་ཐ་ཆུང་གི་གནམ་སྟོང་ལ་ལྡོག །དགུ་ལའང་ལྡོག་པར་བཤད་པ་ཡོད། དབྱར་ར་བའི་ཚེས་གཉིས་དང་ལྔ། ཁྱད་པར་བྱ་དང་བྱི་བའི་དུས་ལ་ལྡོག །འབྲིང་པོའི་ཆོས་བདུན་ལ་ལྡོག །ཡང་དྲུག་དང་བཅུ་དྲུག་བཅོ་བརྒྱད་ཉེར་བརྒྱད་རྣམས་ལའང་ལྡོག་པར་བཤད། ཁྱད་པར་སྦྲུལ་དུས་ལྡོག །དབྱར་ཐ་མའི་བཅུ་གཅིག་ལ་ལྷག་པར་ལྡོག་པ་གོང་བཤད་ལྟར་དང་། བཅུ་བདུན་ལའང་དེ་དང་འདྲ་བར་བཤད་པ་ཡོད། སྟོན་རའི་ཉེར་ལྔ་ལ་ལྡོག་གླང་དུས་ཁྱད་པར་ཉེན། སྟོན་འབྲིང་གི་ཚེས་གསུམ་ལ་ལྡོག །ཁྱད་པར་གླང་གི་དུས་སུའོ། །ཉེར་གསུམ་དང་བཅུ་བཅུ་གསུམ་ལའང་ལྡོག་པར་བཤད་པ་ཡོད། སྟོན་ཐ་ཆུང་གི་ཚེས་གཉིས་ལ་ལྡོག །ཁྱད་པར་ཡོས་བུའི་དུས་སུའོ། །ཚེས་གཅིག་དང་ཉེར་གཉིས་ལའང་ལྡོག་ཅེས་ཀྱང་བཤད། དགུན་ར་བའི་ཚེས་བརྒྱད་ལ་ལྡོག །ཁྱད་པར་བྱི་བའི་དུས་སུའོ། །ཡང་དགུ་དང་བཅོ་བརྒྱད་ཉེར་དྲུག་རྣམས་ལ་ལྡོག་ཅེས་ཀྱང་བཤད། དགུན་འབྲིང་པོའི་ཉི་ཤུ་ལ་ལྡོག །ཁྱད་པར་བྱ་ཡི་དུས་སུའོ། །ལ་ལར་ཉེར་དགུ་ལ་ལྡོག་པར་བཤད་ཀྱང་ཡིག་སྐྱོན་ནམ་བརྟག་པར་བྱའོ། །དགུན་ཐ་ཆུང་གི་ཉི་ཤུ་བདུན་ལ་ལྡོག །ཁྱད་པར་ཁྱི་ཡི་དུས་སུའོ། །ལྡོག་ཅིང་རང་ལ་ཚུལ་བཟློག་པའི་དུས་འདི་རྣམས་སུ་ཐུན་དང་ཕུར་ཟོར་མནན་གཏད་
སེལ་སོགས་དྲག་ལས་བྱས་ན་རང་ལ་ལྡོག་པས་སྤང་བར་བྱ། ཐེབས་ཀྱི་དུས་སུ་སྡེ་བརྒྱད་མཆོད་པ་དང་དྲག་ལས་དེ་རྣམས་བྱས་ན་མཆོག་ཏུ་འགྱུར་ཏེ། ཐེབས་མེད་པར་ལས་བྱས་ན་ནམ་མཁའ་སྟོང་པར་མདའ་འཕེན་པ་དང་འདྲ་བས་ཐེབས་དང་བསྟུན་དགོས་སོ་ཞེས་གསུངས། རྒྱུ་ཚུལ་འདི་ས་སྐྱའི་ཞལ་པོད་དུ་གཉན་ལོ་ཙ་བའི་མན་ངག་ཟབ་མོ་ཡིན་ཞེས་གསུངས། ཚེས་གྲངས་རེ་ཟུང་ཡིག་ནོར་འདུག་སྙམ་མོ། །སྡེ་བརྒྱད་སོ་སོའི་རྒྱུ་ཐེབས་རྡོ་རྗེ་གཙུག་ལག་དང་བཀའ་བརྒྱད་ལས་གསུངས་པ་ནི། ར་བ་བཞིའི་བདུན་གསུམ་ཉི་ཤར་ཟེར་སྡུད་༡༢༧༧༧ ཀླུ། ཐ་ཆུང་བཞིའི་ཉེར་དགུའི་སྲོད་དང་ནམ་མཇིངས་བདུད་འབྲིང་བཞིའི་དྲུག་གསུམ་ཉི་ཤར་བཙན་དམར་ཐག་ཆད་དུས། ར་བ་བཞིའི་བརྒྱད་གསུམ་སྐྱ་རེངས་རྒྱལ་པོ་སྲོད་འཇིངས། འབྲིང་བཞིའི་དགུ་གསུམ་ནམ་ཕྱེད་ཉིན་ཕྱེད་ཀྱང་གནོད་སྦྱིན། ར་བ་བཞིའི་ཉེར་གཉིས་ནམ་འཇིངས་སྲོད་མ་མོ། །འདིར་མ་ཡིག་མ

【汉语翻译】
于自身逆反。特别是猴和牛的时辰以及中午会逆反，七也说会逆反，需要考察。春季中等的初一和十八会逆反。还有初八、十一、二十一、二十八也会逆反。春季末尾的空日会逆反。也有说初九会逆反。夏季开始的初二和初五。特别是鸡和鼠的时辰会逆反。中等的初七会逆反。还有初六、十六、十八、二十八等也会逆反。特别是蛇时辰会逆反。夏季末尾的十一特别会逆反，如前所说，十七也说和那一样。秋季开始的二十五会逆反，牛时辰特别危险。秋季中等的初三会逆反。特别是牛的时辰。二十三和十三也说会逆反。秋季末尾的初二会逆反。特别是兔的时辰。初一和二十二也说会逆反。冬季开始的初八会逆反。特别是鼠的时辰。还有初九、十八、二十六等也说会逆反。冬季中等的二十会逆反。特别是鸡的时辰。有些人说二十九会逆反，也许是笔误，需要考察。冬季末尾的二十七会逆反。特别是狗的时辰。在这些逆反且自身反噬的时辰里，如果进行诅咒、朵玛、压制、放置、
遣除等猛烈行为，会逆反到自身，所以应当避免。在增益的时辰里，供养八部众和进行那些猛烈行为会变得殊胜。如果没有增益而行事，就像向空中射箭一样，所以需要配合增益时辰，这样说。这个道理在萨迦的口诀书中说，是娘·洛扎瓦的甚深口诀。我认为有些日期数字有笔误。关于八部众各自的增益时辰，在《金刚橛续》和《噶举八部》中是这样说的：四个“拉”的七、三、日出、光芒聚集12777，龙。四个“塔”的二十九的黄昏和夜晚，魔。四个“仲”的六、三、日出，赞、玛、断绝之时。四个“拉”的八、三、黎明，国王、黄昏、寂静。四个“仲”的九、三、半夜、中午也是，夜叉。四个“拉”的二十二，夜晚、寂静、黄昏，妖母。这里没有“玛”字。

【英语翻译】
It reverses to oneself. Especially the times of monkey and ox, and noon will reverse, and it is said that seven will also reverse, which needs to be investigated. The first and eighteenth of the middle spring will reverse. Also, the eighth, eleventh, twenty-first, and twenty-eighth will also reverse. The empty day of the late spring will reverse. It is also said that the ninth will reverse. The second and fifth of the beginning of summer. Especially the times of rooster and rat will reverse. The seventh of the middle will reverse. Also, the sixth, sixteenth, eighteenth, and twenty-eighth will also reverse. Especially the time of snake will reverse. The eleventh of the late summer will especially reverse, as mentioned above, and it is also said that the seventeenth is the same. The twenty-fifth of the beginning of autumn will reverse, and the time of ox is especially dangerous. The third of the middle autumn will reverse. Especially the time of ox. It is also said that the twenty-third and thirteenth will reverse. The second of the late autumn will reverse. Especially the time of rabbit. It is also said that the first and twenty-second will reverse. The eighth of the beginning of winter will reverse. Especially the time of rat. Also, the ninth, eighteenth, and twenty-sixth are also said to reverse. The twentieth of the middle winter will reverse. Especially the time of rooster. Some say that the twenty-ninth will reverse, perhaps it is a typo and needs to be investigated. The twenty-seventh of the late winter will reverse. Especially the time of dog. In these times of reversal and self-reversal, if you perform fierce actions such as curses, torma, suppression, placement,
removal, etc., it will reverse to yourself, so you should avoid it. In the times of increase, offering to the Eight Classes and performing those fierce actions will become supreme. If you act without increase, it is like shooting an arrow into the empty sky, so you need to coordinate with the times of increase, so it is said. This reason is said in the Sakya's oral instruction book, it is the profound oral instruction of Nyan Lotsawa. I think there are some typos in the date numbers. Regarding the respective times of increase of the Eight Classes, it is said in the Vajrakilaya Tantra and the Eight Commands: Seven, three, sunrise, gathering of rays 12777 of the four "Las", Naga. The dusk and night of the twenty-ninth of the four "Thas", demon. Six, three, sunrise of the four "Trung", Tsen, Mar, time of severance. Eight, three, dawn of the four "Las", king, dusk, silence. Nine, three, midnight, noon also of the four "Trung", Yaksha. Twenty-second, night, silence, dusk of the four "Las", Mamo. There is no word "Ma" here.

============================================================

==================== 第 35 段 ====================
【原始藏文】
ི་གསལ་ཐ་ཆུང་བཞིའི་བཅུ་གསུམ་གུང་ཉི་མྱུར་གྲིབ་འོང་དུས་གཤིན་རྗེ་རྒྱུ། སྲིན་པོ་དང་གཟའ་ནི་དུས་བརྒྱད་ལ་རྒྱུ་བ་ཁྱབ་འཇུག །དང་འདྲ། དམ་སྲི་འགོང་པོ་ཐེའུ་རང་ཟླ་བ་གང་ཡང་རུང་སྟེ་ས་སྲོས་ལ་རྒྱུའོ། །རང་རང་རྒྱུ་དུས་རང་རང་མཆོད་པ་དང་། དེ་དག་གི་ལས་བྱའོ། །༢༥༨༡༡པའི་ཐ་ཆུང་བཞིའི་ཡར་མར་རྣམས་ལ་ལས་གཤིན་རྒྱུ་བས་གཏོར་མ་ཕུལ་ཞི་དྲག་གི་ལས་ཡ་མ་ལ་བརྟེན་པ་རྣམས་དེར་བསྟན་ཞེས་འབྲི་གུང་དྷརྨ་ཀི་རྟིས་གསུངས་གཞན་ཡང་དམག་རྩིས་སོགས་ལས་གསུངས་པ་ལྟར། རེས་གཟའ་ཉི་མ་ལ་རྒྱལ་པོ་དང་ལྷ་མཆོད། ཟླ་བ་ལ་ཀླུ་དང་གནམ་སྨན་མཆོད། མིག་དམར་ལ་བཙན་དང་དགྲ་བླ་གཤིན་རྗེ་མཆོད། ལྷག་པ་ལ་གནོད་སྦྱིན་མཆོད་སྒྲུབ། ཕུར་བུ་ལ་བདུད་དང་གཟའ། པ་སངས་ལ་ལྷ་དང་ལྷ་མོ་ཞི་བ། སྤེན་པ་ལ་ཀླུ་དང་ས་
བདག་གཤིན་རྗེ་མཆོད་སྒྲུབ་བཟང་། དུས་ཚོད་ཀྱི་དབང་དུ་བྱས་ན། ཕུར་པའི་ཁྲོ་བཅུའི་ཁམས་གསུམ་རྣམ་རྒྱལ་གྱི་རྒྱུད་ལས། ཐོ་རངས་ལྷ་འདྲེ་རྒྱལ་པོ་རྒྱུ། དགྲ་བླ་ཉི་མ་རྩེ་ཤར། ཉིན་ཕྱེད་དྲོས་དམག་དཔོན་རྒྱུ། ས་ཚུབ་བཙན། སྲོད་ལ་བདུད། ནམ་གུང་གཤིན་རྗེ། ནམ་ཕྱེད་མ་མོ་རྒྱུ་བས་དེ་དུས་རང་གི་དྲག་སྔགས་ལས་སྦྱོར་བཟང་གསུང་། རྡོ་རྗེ་གཙུག་ལག་གི་རྒྱུད་ལས། ཉིན་ཞག་གཅིག་གི་ཐོ་རངས་རྒྱལ་པོ། །སྔ་དྲོ་ཤི་འདྲེ། ཉི་དྲོས་བདུད། ཐོ་རངས་ཀླུ། སྲོད་བསེན་མོ། །ཕྱི་དྲོ་བཙན། ནམ་གུང་མ་མོ། །གུང་ཡོལ་འགོང་པོ་རྒྱུ་དུས་ཡིན་པར་གསུངས། ལྷ་འདྲེ་སྟོང་དྲའི་རྒྱུད་ལས། སྲོད་ལ་བདུད། སྲོད་ཆུང་བཙན། གུང་སྲོད་བདུད། གུང་སྨད་རྒྱལ་པོའང་གནོད་སྦྱིན། ཐོ་རངས་ཐེའུ་རང་རྒྱལ་པོའམ། སྐྱ་རེངས་དུས་ཐེའུ་རང་། ནམ་ལང་སྨན། ཉི་རྩེ་ཤར་ཀླུ། ཉི་དྲོས་ས་བདག་རྒྱུ་གསུངས། སྲིད་པའི་གཏེར་ཁྱིམ་ལས། ཕོ་རྒྱུད་གྲིབ་སོ་ཞོན་ནས་འོང་། མོ་རྒྱུད་ནུབ་མོ་རྒྱུ། གཤིན་རྗེ་ཉིན་མོ། སྐྱ་རེངས་ཤར་ནས་ཉི་ཤར་ཚུན་རྒྱལ་པོ། ཉིན་ཕྱེད་ཀླུ། ཕྱེད་ཡོལ་ནས་ཉི་རྒས་བར་གནོད་སྦྱིན། སྲོད་ལ་བདུད་བཙན། ནམ་ཕྱེད་མ་མོ། ནམ་ཕྱེད་ཡོལ་བགེགས་རིགས་ཕོ་མོ་རྒྱུ། དེ་དུས་སོ་སོར་གཏོར་མ་སྦྱིན་པ་དང་ལས་སྦྱོར་བྱ་གསུངས་སོ། །གཞན་ཆོས་སྐྱོང་དྲེགས་པ་ཕལ་མོ་ཆེ་སོ་སོའི་རྒྱུ་དུས་ནི་རང་རང་གི་ཡིག་ཆ་ལས་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ་འདིར་མ་སྨྲོས་སོ། ༈ རྣམ་སྲས་དང་ཛམ་བྷ་ལ་སོགས་ནོར་ལྷ་མཆོད་པའི་དུས་ནི། ཚེས་བརྒྱད་དང་བཅོ་ལྔ།རྒྱུ་སྐར་བྲེ་དང་ཕུལ། སྤེན་སྣར་གྱི་འགྲུབ་སྦྱོར་སོགས་ལ་མཆོད

【汉语翻译】
四分之一的微小差异的十三日中午，当太阳的阴影迅速出现时，死主（གཤིན་རྗེ།，梵文：यम，转写：Yama，字面意思：阎摩）运行。罗刹和星曜在八个时辰运行，普遍存在。与此相似，凶猛的厉鬼、恶鬼、土地神，无论哪个月份，都在黄昏时运行。各自运行之时，供养各自，并进行相应的事务。在25811年的四分之一微小差异的附近，由于死神运行，所以献上食子，寂静和猛厉的事业都依赖于阎摩，这些都已在那里说明，这是仲贡·达玛奇杰所说。此外，如军事占卜等中所说，星期日供养国王和天神，星期一供养龙族和天医，星期二供养赞神、战神和死主，星期三供养夜叉，进行供养和修持，星期四供养魔和星曜，星期五供养天神和天女，进行息灾，星期六供养龙族、地主和死主，供养和修持是好的。如果按照时间来划分，从星期四的愤怒十尊的三界胜者续中说：黎明时，天神、邪魔、国王运行，战神在太阳升起时运行，中午时分，军队首领运行，黄昏时赞神运行，傍晚时魔运行，午夜时死主运行，半夜时母神运行，因此，那时念诵自己的猛咒，进行事业是好的。金刚顶续中说：一昼夜的黎明是国王，早晨是死鬼，中午是魔，黎明是龙族，傍晚是女妖，下午是赞神，午夜是母神，中午过后是恶鬼运行之时。天魔千门续中说：傍晚是魔，小傍晚是赞神，中午傍晚是魔，中午之后是国王也是夜叉，黎明是土地神国王，黎明时分是土地神，天亮是天医，太阳升起是龙族，中午是地主运行。世间宝藏中说：男性的血统骑着阴影而来，女性的血统在夜晚运行，死主在白天，从黎明到日出是国王，中午是龙族，中午过后到日落是夜叉，傍晚是魔和赞神，半夜是母神，半夜过后是男女鬼怪运行。那时各自献上食子和布施，进行事业，这样说。此外，护法神和傲慢者大多数各自的运行时间，应该从各自的仪轨中了解，这里就不说了。再者，供养财神比如毗沙门天（རྣམ་སྲས།，梵文：वैश्रवण，转写：Vaiśravaṇa，字面意思：毗沙门）和 Jambhala（ཛམ་བྷ་ལ།，梵文：जम्भल，转写：Jambhala，字面意思： Jambhala）等的时间是：初八和十五，星宿是室宿和女宿，以及土星与毕宿的组合等时候供养。

【英语翻译】
At the thirteenth noon of the four minor differences, when the sun's shadow appears quickly, the Lord of Death (གཤིན་རྗེ།，梵文：यम，转写：Yama，字面意思：Yama) runs. Rakshasas and planets run in eight periods, pervading everywhere. Similarly, fierce evil spirits, demons, and local deities, in any month, run at dusk. At their respective times of running, offer to them and perform their respective activities. Near the four minor differences of 25811, because the Lord of Death runs, offer tormas, and peaceful and wrathful activities depend on Yama, as stated there, according to Drikung Dharma Kirti. Furthermore, as stated in military astrology and other sources, on Sundays, offer to kings and gods; on Mondays, offer to nagas and celestial physicians; on Tuesdays, offer to tsen spirits, war gods, and the Lord of Death; on Wednesdays, offer to yakshas, perform offerings and practices; on Thursdays, offer to demons and planets; on Fridays, offer to gods and goddesses, performing pacification; on Saturdays, offering and practicing to nagas, earth lords, and the Lord of Death is good. According to the Kalachakra Tantra of the Wrathful Ten's Three Realms Victorious, on Thursdays: At dawn, gods, demons, and kings run; war gods run at sunrise; at noon, army leaders run; at dusk, tsen spirits run; in the evening, demons run; at midnight, the Lord of Death runs; at midnight, matrikas run, so at that time, reciting one's own wrathful mantras and performing activities is good. The Vajra Peak Tantra says: At dawn of a day and night is the king, in the morning are the dead spirits, at noon are the demons, at dawn are the nagas, in the evening are the female spirits, in the afternoon are the tsen spirits, at midnight are the matrikas, after noon is the time when demons run. The Tantra of the Thousand Doors of Gods and Demons says: In the evening are the demons, in the small evening are the tsen spirits, at noon evening are the demons, after noon is the king and also the yakshas, at dawn is the Theurang king, at dawn is the Theurang, at daybreak are the physicians, at sunrise are the nagas, at noon the earth lords run. The Treasury of Existence says: Male lineages come riding on shadows, female lineages run at night, the Lord of Death is in the daytime, from dawn to sunrise is the king, at noon are the nagas, from after noon to sunset are the yakshas, in the evening are the demons and tsen spirits, at midnight are the matrikas, after midnight male and female obstructors run. At that time, offer tormas and give alms separately, and perform activities, it is said. Furthermore, the running times of most Dharma protectors and arrogant ones should be known from their respective texts, and are not mentioned here. Moreover, the time to offer to wealth deities such as Vaishravana (རྣམ་སྲས།，梵文：वैश्रवण，转写：Vaiśravaṇa，字面意思：Vaishravana) and Jambhala (ཛམ་བྷ་ལ།，梵文：जम्भल，转写：Jambhala，字面意思：Jambhala) is: the eighth and fifteenth days, the constellations Bharani and Uttara Phalguni, and the conjunctions of Saturn and Rohini, etc.

============================================================

==================== 第 36 段 ====================
【原始藏文】
་དེ། རྣམ་སྲས་ཛམ་ལྷའི་བདུག་རྫས། གུ་གུལ་ཙན་དན་དུ་རུ་སྐ། ཀ་ཏ་རའང་ག་བུར་ཨ་ག་རུ་རྣམས་སྦྱར་ཞེས་རྒྱུད་ལས་གསུངས་སོ། ༈ ཞར་བྱུང་དུ་ས་བདག་ཀླུ་གཉན་གྱི་ཐེབ་བཟློག་དམིགས་བསལ་ནི། ས་
ཀླུག་སྟོན་ལུགས་ཏེ་བེ་དཀར་ལས་སོ། །ས་བདག་དཔྱིད་རའི་ཚེས་ལྔ་དང་སྟོང་ལ་གྲུབ། བརྒྱད་ལ་ཡལ་འགྲོ གཅིག་དང་དྲུག་ལ་ནོར་རྫས་ཕྱིར་མི་བཏང་། ཡས་ལམ་ལྷོ་ནུབ་ཏུ་ཡོད། དཔྱིད་འབྲིང་གི་ཚེས་བརྒྱད་ལ་གྲུབ། དྲུག་ལ་ཡལ། བཅུ་གཉིས་ནོར་མི་དབྱུང་།ཡས་ལམ་ནུབ་བྱང་ཡོད། དཔྱིད་ཐ་ཆུང་གི་བཅོ་བརྒྱད་ལ་གྲུབ། དྲུག་ལ་ཡལ། བརྒྱད་ལ་ནོར་མི་བཏང་། ཡས་ལམ་བྱང་ཤར་དུ་ཡོད། དབྱར་རའི་གཅིག་གྲུབ་དྲུག་ཡལ་བརྒྱད་ལ་ནོར་མི་བཏང་། ཡས་ལམ་ཤར་ལྷོར་ཡོད། འབྲིང་པོའི་བཅུ་དགུར་གྲུབ། ཉེར་དྲུག་ལ་ཡལ། བཅུ་དྲུག་ལ་ནོར་མི་དབྱུང་། ཡས་ལམ་ནུབ་བྱང་དུ་ཡོད། དབྱར་ཐ་མའི་གསུམ་ལ་གྲུབ། ཉ་ལ་ཡལ། ཉེར་བརྒྱད་ནོར་མི་དབྱུང་། ཡས་ལམ་ནུབ། སྟོན་རའི་བཅུ་དགུར་གྲུབ། ཉེར་དགུར་ཡལ། ཚེས་དགུར་ནོར་མེ་བཏང་། ཡས་ལམ་བྱང་ཤར་དུ་ཡོད། སྟོན་འབྲིང་པོའི་དགུ་ལ་གྲུབ། བཅུ་གཉིས་ལ་ཡལ། བཅུ་ལ་ནོར་མི་བཏང་། ཡས་ལམ་ཤར་ལྷོར་ཡོད། སྟོན་ཐའི་བདུན་གྲུབ། བཞིར་ཡལ། ཉེར་བདུན་ནོར་མི་གཏོང་། ནུབ་བྱང་དུ་ཡས་ལམ་ཡོད། དགུན་རའི་ཉེར་བདུན་གྲུབ། དགུར་ཡལ། ཉི་ཤུར་ནོར་མི་བཏང་། ཡས་ལམ་ལྷོར་ཡོད ། དགུན་འབྲིང་པོའི་སྟོང་ལ་གྲུབ། གཉིས་ལ་ཡལ། བཅུ་གཉིས་ནོར་མི་བཏང་། ཡས་ལམ་ཤར། དགུན་ཐ་མའི་བཅུ་དགུ་ལ་གྲུབ། དྲུག་ལ་ཡལ། གནམ་སྟོང་ལ་ནོར་རྫས་ཕྱིར་མི་བཏང་། ཡས་ལམ་བྱང་ཤར་དུ་ཡོད་པའོ། །འདི་དག་གི་གྲུབ་པའི་དུས་སུ་ས་བདག་མཆོད་པ་དང་བཅོས་པ་བཟང་། ཡལ་བའི་དུས་སུ་མི་ཕན་རང་ལ་བཟློག །ནོར་རྫས་ཕྱིར་མི་བཏང་ཞེས་པའི་དུས་དེར་ནོར་བཏང་ན་ར་བ་སྟོང་། ཟླ་བ་དེར་ས་བདག་སོགས་ཀྱི་ཡས་ལམ་ཕྱོགས་གང་
བཤད་དེར་གཏོང་བ་བཟང་ཞེས་གསུངས། ༈ ཡང་ས་བདག་བཟློག་དུས་དཔྱིད་རའི་བཅུ་བདུན་བཅུ་དགུ། དཔྱིད་འབྲིང་གི་གཅིག་དང་བརྒྱད། དཔྱིད་ཐ་མའི་གནམ་སྟོང་དབྱར་རའི་གཉིས་དང་ལྔ། དབྱར་འབྲིང་གི་གསུམ། དབྱར་ཐ་མའི་བཅུ་གཅིག །སྟོན་ར་བའི་ཉེར་ལྔ། འབྲིང་པོའི་གསུམ། ཐ་མའི་གཉིས། དགུན་ར་བའི་བཅོ་བརྒྱད། འབྲིང་པོའི་ཉེར་བདུན། ཐ་ཆུང་གི་ཚེས་བཅུ་བཞི་ལ་ལྡོག །ས་བདག་ལྡོག་དུས་འདིར། དམག་དང་རོ་ལས་གཏད་སེར་ཆར་གྱི་ལས། ས་ཁ་དབྱེ་བ། ཀླུ་ཆོག །ཀླུ་གཏད་རྣམས་བརྩམ་ན་རང་ལ་ལྡོག །ཚེ་ཐུང་དབུལ་ཞིང་

【汉语翻译】
那。是财神瞻巴拉的熏香。古古、檀香、杜若香。迦陀罗、樟脑、沉香等混合，经中如是说。 另外，作为附带，关于地主龙神的回遮的特殊方法是：地
龙示教法，出自《白莲经》。地主神在春季的首月五日和三十日成就，初八消失，初一和初六不外送财物，去路在西南方。春季中月的初八成就，初六消失，十二不送财，去路在西北方。春季末月的十八成就，初六消失，初八不送财，去路在东北方。夏季首月的一日成就，初六消失，初八不送财，去路在东南方。中月的十九成就，二十六消失，十六不外送财，去路在西北方。夏季末月的三日成就，十五消失，二十八不外送财，去路在西方。秋季首月的十九成就，二十九消失，初九不外送财，去路在东北方。秋季中月的初九成就，十二消失，初十不送财，去路在东南方。秋季末月的初七成就，初四消失，二十七不送财，去路在西北方。冬季首月的二十七成就，初九消失，二十不送财，去路在南方。冬季中月的三十成就，初二消失，十二不送财，去路在东方。冬季末月的十九成就，初六消失，空日不外送财物，去路在东北方。在这些成就之时，供养和修缮地主神好。在消失之时，无益反而会反噬自身。不外送财物之时，若送财则家徒四壁。那个月里，地主等的去路，无论说在哪个方向，往那个方向送就好。 另外，回遮地主之时，春季首月的十七、十九，春季中月的一和八，春季末月的空日，夏季首月的二和五，夏季中月的三，夏季末月的十一，秋季首月的二十五，中月的三，末月的二，冬季首月的十八，中月的二十七，末月的十四回遮。地主回遮之时，战争和尸体相关的，诅咒冰雹雨的法事，开垦土地，龙祭，龙诅咒等，若开始做，则会反噬自身。会短命贫穷，

【英语翻译】
That. It is the incense of Namse Dzambhala. Guggul, sandalwood, dūrvā grass. Mix kaṭara, camphor, agarwood, etc., as stated in the tantras. Furthermore, as an aside, the special method for reversing the effects of the earth lords and nāgas is: The earth
nāga teaching method, from the White Lotus Sutra. The earth lord is accomplished on the fifth and thirtieth days of the first month of spring, disappears on the eighth, and wealth is not sent out on the first and sixth. The path of departure is in the southwest. The eighth day of the middle month of spring is accomplished, the sixth disappears, twelve does not send out wealth, the path of departure is in the northwest. The eighteenth day of the last month of spring is accomplished, the sixth disappears, eight does not send out wealth, the path of departure is in the northeast. The first day of the first month of summer is accomplished, the sixth disappears, eight does not send out wealth, the path of departure is in the southeast. The nineteenth day of the middle month is accomplished, the twenty-sixth disappears, sixteen does not send out wealth, the path of departure is in the northwest. The third day of the last month of summer is accomplished, the fifteenth disappears, twenty-eight does not send out wealth, the path of departure is in the west. The nineteenth day of the first month of autumn is accomplished, the twenty-ninth disappears, the ninth does not send out wealth, the path of departure is in the northeast. The ninth day of the middle month of autumn is accomplished, the twelfth disappears, the tenth does not send out wealth, the path of departure is in the southeast. The seventh day of the last month of autumn is accomplished, the fourth disappears, twenty-seventh does not send out wealth, the path of departure is in the northwest. The twenty-seventh day of the first month of winter is accomplished, the ninth disappears, twenty does not send out wealth, the path of departure is in the south. The thirtieth day of the middle month of winter is accomplished, the second disappears, twelve does not send out wealth, the path of departure is in the east. The nineteenth day of the last month of winter is accomplished, the sixth disappears, on the empty day, wealth is not sent out, the path of departure is in the northeast. At the time of these accomplishments, it is good to offer and repair the earth lord. At the time of disappearance, it is not beneficial and will rebound on oneself. At the time when wealth is not sent out, if wealth is sent out, the house will be empty. In that month, the path of departure of the earth lord, etc., whichever direction is said, it is good to send in that direction. Furthermore, when reversing the earth lord, the seventeenth and nineteenth of the first month of spring, the first and eighth of the middle month of spring, the empty day of the last month of spring, the second and fifth of the first month of summer, the third of the middle month of summer, the eleventh of the last month of summer, the twenty-fifth of the first month of autumn, the third of the middle month, the second of the last month, the eighteenth of the first month of winter, the twenty-seventh of the middle month, the fourteenth of the last month are reversed. At this time of reversing the earth lord, warfare and corpse-related activities, cursing hailstorms, opening up land, nāga rituals, nāga curses, etc., if started, will rebound on oneself. One will be short-lived and poor,

============================================================

==================== 第 37 段 ====================
【原始藏文】
ཉམས་པས་ངན་ཞེས་བཤད་དོ། །གཉན་སྤུག་གཞེད་རྒྱུ་བ་ནི། དཔྱིད་ར་བར་བདུན་༨ཐེབ་བཅུ་དགུར་བཟློག །འབྲིང་པོའི་༦བཅུ་གསུམ་ཐེབས། བཅོ་ལྔར་བཟློག ཐ་ཆུང་གི་ཉེར་གཅིག་༤ཐེབ་བཅོ་བརྒྱད་བཟློག །དབྱར་ར་བའི་གསུམ་དང་ཉེར་གསུམ་༧ལ་ཐེབས། བཅུ་དྲུག་ལ་བཟློག །འབྲིང་པོའི་ཟླ་བ་༡༠རིལ་པོར་ཐེབས། ཐ་ཆུང་ལ་ཡང་༢༧རིལ་པོར་ཐེབས། སྟོན་རའི་༩དགུར་ཐེབས་བཅོ་བརྒྱད་བཟློག །འབྲིང་གི་ཉེར་གསུམ་༣༠ཐེབས། སྟོང་ལ་བཟློག །ཐ་ཆུང་གི་བདུན་༢༠ཐེབས། གཅིག་ལ་བཟློག །དགུན་རའི་གཅིག་༡༩ལ་ཐེབས། བདུན་ལ་བཟློག །འབྲིང་པོའི་ཉེར་༡༠ལྔར་ཐེབས། སྟོང་ལ་བཟློག །ཐ་ཆུང་༣ལ་ནི་གཉན་གྱི་རིགས་རྣམས་ཚེས་བཅོ་ལྔ་མ་གཏོགས་ཟླ་བ་རིལ་པོར་བཟློག །ཐེབས་དུས་བཅོས། བཟློག་དུས་སྤང་ངོ་། །འདིར་དམར་ཆེན་ཐེབ་ལུགས་གཅིག །རྒྱུ་དུས་ལས་ཅི་བརྩམས་ཀྱང་ཟློས་སྐྱོན་ཡོད་པས་ངན་ཡང་གཉན་བཅོས་པ་དང་མཆོད་པར་བཟང་གསུངས་སོ། ༈ ནཱ་ག་ཀླུ་ཡི་ཐེབས་བཟློག །རྡོ་རྗེ་གཙུག་ལག་ལས་གསུངས་པ་ནི། དཔྱིད་ཟླ་ར་བའི་ཚེས་བཅོ་ལྔ་ལ་ཀླུ་རྣམས་ཚུལ་ཁྲིམས་སྲུང་བས་འདི་དུས་གཏད་སོགས་མི་
ལེན་བཟློག །ལྔ་ལའང་བཟློག་པའི་ལུགས་ཡོད། སྐར་མཛོད་ལས། ཚེས་བཞི། བཅུ་གཅིག་བཅུ་གཉིས་བཅུ་བཞི་བཅུ་བདུན་བཅུ་དགུ་ཉེར་བཞི་ཉེར་ལྔ་ཉེར་དྲུག་ཉེར་བདུན་ཉེར་དགུ་གནམ་སྟོང་རྣམས་ལ་བཟློག །དེ་མིན་ཚེས་ཐམས་ཅད་ལ་ཐེབས་པར་བཤད། ལུགས་གཞན་ལས་བཅུ་བཞི་ལའང་ཐེབས་པར་བཤད། དཔྱིད་འབྲིང་པོའི་བརྒྱད་དང་ཉི་ཤུར་ཆོས་བྱེད་པས་གཏད་སོགས་མི་ལེན་བཟློག །བཅོ་བརྒྱད་ཉེར་གཉིས་ཉེར་བརྒྱད་ལའང་བཟློག་པར་བཤད་པ་ཡོད། སྐར་མཛོད་ལས་གཅིག་གསུམ་བཞི་ལྔ་བཅུ་གཉིས། བཅུ་དྲུག་བཅུ་བདུན་བཅོ་བརྒྱད་ཉེར་གཉིས་ཉེར་ལྔ་རྣམས་ལ་ཐེབས་པར་གསུང་། དེ་ཡང་བཅུ་གཉིས་དང་བཅོ་བརྒྱད་ལ་དྲག་ཐེབས། ཉེར་གཉིས་འབངས་ཐེབས། ཉེར་ལྔ་འཇམ་ཐེབས་སུ་བཤད། ལུགས་གཞན་ན་བཅུ་ལའང་ཐེབས་སུ་བཤད། དཔྱིད་ཐ་མའི་ཚེས་ཉེར་ལྔར་ཐེབས། དེ་མིན་ཚེས་ཐམས་ཅད་ལ་ཀླུ་རྣམས་དྲན་པ་སྙིགས་ནས་མི་ཐེབས་ཏེ་བཟློག་ཅེས་རྡོར་གཙུག་དང་དགོངས་འདུས་ཞལ་མཐུན། དབྱར་ར་བའི་ཚེས་བརྒྱད་ཟས་འཚོལ་ཞིང་ལངས་པས་ཐེབས།ཉལ་གཉན་རྣམས་འགྲོས་ལའང་དྲོ་ལ་འདེབས་པས་ཐེབས། སྐར་མཛོད་ལས་བཅོ་བརྒྱད་ལའང་ཐེབས་པར་བཤད། དེ་མིན་ཚེས་གཞན་ལ་མི་ཐེབས། ཉི་ཤུ་དང་ཉེར་ལྔར་ངལ་བསོ་བཟློག །དབྱར་འབྲིང་ཉེར་གཉིས་མི་ལ་ཟས་འཆོལ་བས་ཐེབས། སྐར་མཛོད་ལས་ཉི་ཤུ་དང་ཉེར་ལྔར་ཐེབས་པ་དང་། ལྔ་ལ

【汉语翻译】
衰败被说成是坏的。关于凶煞附体的运行方式：春季首月，初七（8）附体，十九日遣返。仲春，十三日（6）附体，十五日遣返。季春，二十一日（4）附体，十八日遣返。夏季首月，初三和二十三日（7）附体，十六日遣返。仲夏，整月（10）附体。季夏，也是整月（27）附体。秋季首月，初九（9）附体，十八日遣返。仲秋，二十三日（30）附体，空日遣返。季秋，初七（20）附体，初一遣返。冬季首月，初一（19）附体，初七遣返。仲冬，二十五日（10）附体，空日遣返。季冬（3），凶煞之类除了十五日之外，整月遣返。附体时修整，遣返时舍弃。这里是大红凶煞的附体方式之一。运行之时，无论做什么都会有重复的过失，所以即使不好，治疗凶煞和供养也是好的，这样说的。༈ 纳嘎龙的附体和遣返。金刚顶髻中说：春季首月的十五日，龙族守护戒律，所以此时不接受抵押等，遣返。初五也有遣返的规矩。星算书中说：初四、十一、十二、十四、十七、十九、二十四、二十五、二十六、二十七、二十九，以及天空空虚的日子都要遣返。除此之外，所有的日子都说会附体。其他规矩说十四日也会附体。仲春的初八和二十日，因为行持佛法，所以不接受抵押等，遣返。十八、二十二、二十八也有遣返的说法。星算书中说，初一、初三、初四、初五、十二、十六、十七、十八、二十二、二十五都会附体。其中，十二和十八是猛烈附体，二十二是家臣附体，二十五是温和附体。其他规矩说初十也会附体。季春的二十五日附体。除此之外，所有的日子里，龙族因为念头散乱，所以不附体，遣返，金刚顶髻和意集经的观点一致。夏季首月的初八，因为觅食而起身，所以附体。睡着的凶煞们在行走时也会温暖而附体。星算书中说十八日也会附体。除此之外，其他的日子不会附体。二十和二十五休息，遣返。仲夏的二十二日，因为人们觅食，所以附体。星算书中说二十和二十五附体，还有初五

【英语翻译】
It is said that decline is bad. Regarding the way the fierce spirits possess: In the first month of spring, the 7th (8) is when they possess, and the 19th is when they are sent back. In mid-spring, the 13th (6) is when they possess, and the 15th is when they are sent back. In late spring, the 21st (4) is when they possess, and the 18th is when they are sent back. In the first month of summer, the 3rd and 23rd (7) are when they possess, and the 16th is when they are sent back. In mid-summer, they possess the entire month (10). In late summer, they also possess the entire month (27). In the first month of autumn, the 9th (9) is when they possess, and the 18th is when they are sent back. In mid-autumn, the 23rd (30) is when they possess, and they are sent back on empty days. In late autumn, the 7th (20) is when they possess, and they are sent back on the 1st. In the first month of winter, the 1st (19) is when they possess, and they are sent back on the 7th. In mid-winter, the 25th (10) is when they possess, and they are sent back on empty days. In late winter (3), the fierce spirits are sent back for the entire month except for the 15th. Adjust when they possess, and abandon when they are sent back. Here is one way the great red fierce spirit possesses. When running, no matter what you do, there will be repetitive faults, so even if it is bad, healing the fierce spirits and making offerings is good, so it is said. ༈ Nāga (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) of the Nāgas (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) and the possession and sending back of the dragons. It is said in the Vajra Crest: On the 15th of the first month of spring, the Nāgas (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) protect the precepts, so at this time they do not accept deposits, etc., and send them back. There is also a rule to send them back on the 5th. According to the Star Treasury: The 4th, 11th, 12th, 14th, 17th, 19th, 24th, 25th, 26th, 27th, 29th, and empty sky days are when they are sent back. Otherwise, it is said that they possess on all days. Other rules say that they also possess on the 14th. In mid-spring, on the 8th and 20th, because they practice the Dharma, they do not accept deposits, etc., and send them back. It is also said that they are sent back on the 18th, 22nd, and 28th. According to the Star Treasury, they possess on the 1st, 3rd, 4th, 5th, 12th, 16th, 17th, 18th, 22nd, and 25th. Among them, the 12th and 18th are fierce possessions, the 22nd is servant possession, and the 25th is gentle possession. Other rules say that they also possess on the 10th. In late spring, they possess on the 25th. Otherwise, on all days, the Nāgas (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) do not possess because their minds are scattered, and they are sent back, which is the same view as the Vajra Crest and the Intent Assembly Sutra. On the 8th of the first month of summer, they possess because they seek food and get up. The sleeping fierce spirits also possess warmly when walking. The Star Treasury says that they also possess on the 18th. Otherwise, they do not possess on other days. They rest and are sent back on the 20th and 25th. On the 22nd of mid-summer, they possess because people seek food. The Star Treasury says that they possess on the 20th and 25th, and also on the 5th.

============================================================

==================== 第 38 段 ====================
【原始藏文】
་འཇོམ་ཐེབས་སུ་གསུངས། བརྒྱད་དང་ཉ་ལ་བཟློག །དབྱར་ཐ་ཆུང་གི་ཉ་ལ་ཉི་ཤུ་དགུ་ལའང་སྲིད་པ་རྒྱལ་པོའི་ལས་བྱེད་པས་ཐེབས་བདུན་དྲག་ཐེབས། བརྒྱད་ཞི་ཐེབས་སྐར་མཛོད་ལུགས། དེ་མིན་མི་
ཐེབས་བཟློག་ཅེས་གསུངས། བཅུ་གཅིག་ཚེས་གཅིག་ལ་ཟེར་འདུག་ལ་ཁྲུས་བྱེད་པས་བཟློག །བཅུ་གསུམ་དང་ཉ་ལ་ལྡོག་པར་བཤད་པའི་ལུགས་ཀྱང་ཡོད། སྟོན་རའི་བཅུ་དགུར་ཟས་འཚོལ་བས་ཐེབས་ཆེ། དགུ་དང་བཅུ་ལའང་ཐེབས་པ་སྐར་མཛོད་ལུགས། བཅུ་དྲུག་དྲན་པ་མེད་དེ་བཟློག །ལྔ་དྲུག་བཅུ་༡༦༣༨ལའང་བཟློག་པའི་ལུགས་ཡོད། སྟོན་འབྲིང་གི་ལྔ་དང་བཅོ་ལྔར་འབྲུ་བཅུད་སྡུད་དེ་ཐེབས་དེ་མིན་མི་ཐེབས། གསུམ་དྲུག་དགུ་དང་བཅུ་གསུམ་བཅུ་དྲུག་ལ་བཟློག་པར་བཤད། སྟོན་ཐ་མའི་ཚེས་གཅིག་དང་བཅུ་གཅིག་ཉེར་གཅིག་ལ་གནས་ཚོལ་དང་གོས་གྱོན་པས་ཐེབས་ཞེས་དང་། གཉིས་ཀླུ་འཁོར་བརྒྱད་བཙུན་མོ་བཅོ་ལྔ་གདོལ་བ་ཐེབས་ཞེས་སྐར་མཛོད་ལུགས། དགུ་དང་བཅུ་དགུ་ཉེར་དགུར་བཟློག་ཡང་གསུམ་དང་བཅུ་ལ་བཟློག་པའི་ལུགས་སྣང་།དགུན་ར་ཉེར་གཅིག་༢༡དང་ཉེར་གསུམ་ཡི་གེ་མ་དག་གམ་སྙམ་པའི་བཅོ་བརྒྱད་བཅོ་ལྔར་རྩི་ཤིང་གི་བཅུད་སྡུད་པས་ཐེབས་ལྔ་དང་བཅུ་བདུན་ལའང་ཐེབས་པ་སྐར་མཛོད་ལུགས། བརྒྱད་ལ་ཐེབས་པར་བཤད་པའང་ཡོད། བཅུ་ལ་བཟློག །དགུ་བཅུ་དགུ་ཉེར་དྲུག་ལའང་བཟློག་པར་བཤད། དགུན་འབྲིང་པོའི་བཅོ་ལྔ་དང་ཉེར་གཅིག་ལ་འབྲུ་བཅུད་སྡུད་པས་ཐེབས། བདུན་བརྒྱད་ཉི་ཤུ་ལའང་ཐེབས་པ་སྐར་མཛོད་ལུགས། བཅུ་བདུན་ལ་ཐེབས་སུ་བཤད་པ་ཡོད། དྲུག་དང་བཅུ་དྲུག་ཉེར་དྲུག་ལ་བཟློག་གཉིས་དྲུག་གསུམ་དང་ཉི་ཤུ་ལའང་བཟློག་པའི་ལུགས་ཡོད། དགུན་ཐ་ཆུང་ལ་ཀླུ་ཉལ་ཏེ་ཕན་གནོད་མེད་པས་མི་ཐེབས་ཞེས་རྡོར་གཙུག་དང་སྐར་མཛོད་སོགས་དགོངས་པ་མཐུན་ནོ། །དེ་ཡང་སྤྱིར་དགུན་ཐ་ཆུང་ཉལ་ནས། དཔྱིད་གསུམ་ལ་ཡང་ཉལ། དབྱར་
གསུམ་ལྡང་། སྟོན་གསུམ་དར། དགུན་ར་འབྲིང་ལ་ཤི་ཞེས་བཤད་ལ་དབྱར་རའི་ཚེས་བརྒྱད་ནས་རྗེ་རིགས་ལྡང་། བཅོ་ལྔར་ནས་རྒྱལ་རིགས་དམངས་རིགས་ལྡང་། ཀླུ་ཉལ་ཁར་གཏད་པས་ཟས་སུ་ཟ། ལྡང་དུས་གཅོད་སྦྲུལ་གྱི་ལོ་དང་ཟླ་བ། ཟླ་བ་གསུམ་པ་སྦྲུལ་ཟླ་ཡིན ། དེ་ཡི་ཉ་ལ་ཀླུ་གཏད་བྱས་ན་ཤིས། ཀླུ་ཐེབས་དུས་ཀླུ་གཏོར་ཀླུ་ཆོག་ཆར་འབེབ་ཀླུ་རྒྱུ་སྐར་སྣར་མ་ལ་ཀླུ་རྣམས་ལ་བདུག་པ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །ཞེས་རྒྱུད་ལས་སོ། །གཏད་སོགས་ཀླུ་ལ་བརྟེན་པའི་ལས་ཀུན་བྱས་ན་ཤིས་པར་འགྱུར་ལ། འོལ་ཀའི་ཀླུ་རྒྱུད་འབུམ་ཏིག་གསུངས་པའི་ཐེབས་བཟློག་

【汉语翻译】
在འཇོམ་（'jom）中说到了ཐེབས་（thebs，增益日）。初八和月末要བཟློག（bzlog，凶日）。夏季小尽月的月末二十九，如果国王行事，则有七个ཐེབས་（thebs，增益日），是强增益日。初八是寂静增益日，这是星算历的说法。除此之外，据说没有ཐེབས་（thebs，增益日）就要བཟློག（bzlog，凶日）。据说十一月初一要洗澡，所以要བཟློག（bzlog，凶日）。也有说法说十三和月末要ལྡོག་པར་（ldog par，返回）。秋季首月的十九，因为寻找食物，所以是大的ཐེབས་（thebs，增益日）。九和十也是ཐེབས་（thebs，增益日），这是星算历的说法。十六没有记忆，所以要བཟློག（bzlog，凶日）。五、六、十（1638）也有要བཟློག（bzlog，凶日）的说法。秋季中月的初五和十五，因为收集谷物的精华，所以是ཐེབས་（thebs，增益日），除此之外不是ཐེབས་（thebs，增益日）。据说三、六、九和十三、十六要བཟློག་པར་（bzlog par，返回）。秋季末月的初一、十一、二十一，因为寻找住所和穿衣服，所以是ཐེབས་（thebs，增益日）。初二是龙眷属，初八是妃子，十五是贱民是ཐེབས་（thebs，增益日），这是星算历的说法。初九、十九、二十九要བཟློག་（bzlog，凶日），也有说法说初三和初十要བཟློག་པའི་（bzlog pa'i，返回的）。冬季首月的二十一（21）和二十三，十八和十五收集植物的精华，所以是ཐེབས་（thebs，增益日），五和十七也是ཐེབས་（thebs，增益日），这是星算历的说法。也有说法说初八是ཐེབས་（thebs，增益日）。初十要བཟློག（bzlog，凶日）。初九、十九、二十六也要བཟློག་པར་（bzlog par，返回）。冬季中月的十五和二十一，因为收集谷物的精华，所以是ཐེབས（thebs，增益日）。七、八、二十也是ཐེབས་（thebs，增益日），这是星算历的说法。据说十七是ཐེབས་（thebs，增益日）。六、十六、二十六要བཟློག་（bzlog，凶日），二、六、三和二十也要བཟློག་པའི་（bzlog pa'i，返回的）。冬季小尽月，龙睡觉了，没有利益和损害，所以不是ཐེབས་（thebs，增益日），金刚橛和星算历等观点一致。也就是说，一般来说，冬季小尽月睡觉，春季三个月也睡觉，夏季三个月醒来，秋季三个月兴盛，冬季中月死去。据说夏季首月的初八，王子种姓醒来，十五，国王种姓和民众种姓醒来。龙睡觉的时候，把食物给它吃。醒来的时候，要砍断蛇年和蛇月。三月是蛇月。在那月的月末，如果供养龙，就会吉祥。龙增益日的时候，要进行龙朵（klu gtor，龙食子），龙供（klu chog，龙供养），降雨（char 'bebs，降雨），龙财（klu rgyu，龙财），星宿（skar sna rma，星宿）要给龙施烟供。这是经续里说的。进行供养等依靠龙的事业，就会变得吉祥。འོལ་ཀ་（'ol ka）的龙族经འབུམ་ཏིག་（'bum tig）里说到的增益日和凶日

【英语翻译】
It is said in 'jom that thebs (increase day) is mentioned. The eighth and the end of the month are bzlog (inauspicious day). On the 29th of the last day of summer, if the king acts, there are seven thebs (increase days), which are strong increase days. The eighth is a peaceful increase day, according to the astrological calendar. Otherwise, it is said that if there is no thebs (increase day), then bzlog (inauspicious day) should be done. It is said that one should bathe on the first day of the eleventh month, so bzlog (inauspicious day) should be done. There is also a saying that the thirteenth and the end of the month should be ldog par (returned). On the nineteenth of the first month of autumn, because of seeking food, it is a big thebs (increase day). The ninth and tenth are also thebs (increase days), according to the astrological calendar. The sixteenth has no memory, so bzlog (inauspicious day) should be done. On the fifth, sixth, and tenth (1638), there is also a saying that bzlog (inauspicious day) should be done. On the fifth and fifteenth of the middle month of autumn, because of collecting the essence of grains, it is thebs (increase day), otherwise it is not thebs (increase day). It is said that the third, sixth, ninth, thirteenth, and sixteenth should be bzlog par (returned). On the first, eleventh, and twenty-first of the last month of autumn, because of seeking a place to live and wearing clothes, it is said to be thebs (increase day). The second is the dragon's retinue, the eighth is the queen, and the fifteenth is the outcast, which are thebs (increase days), according to the astrological calendar. The ninth, nineteenth, and twenty-ninth should be bzlog (inauspicious day), but there is also a saying that the third and tenth should be bzlog pa'i (returned). On the twenty-first (21) and twenty-third of the first month of winter, the eighteenth and fifteenth collect the essence of plants, so it is thebs (increase day), and the fifth and seventeenth are also thebs (increase day), according to the astrological calendar. There is also a saying that the eighth is thebs (increase day). The tenth should be bzlog (inauspicious day). The ninth, nineteenth, and twenty-sixth should also be bzlog par (returned). On the fifteenth and twenty-first of the middle month of winter, because of collecting the essence of grains, it is thebs (increase day). The seventh, eighth, and twentieth are also thebs (increase day), according to the astrological calendar. It is said that the seventeenth is thebs (increase day). The sixth, sixteenth, and twenty-sixth should be bzlog (inauspicious day), and the second, sixth, third, and twentieth should also be bzlog pa'i (returned). In the last month of winter, the dragons sleep, and there is no benefit or harm, so it is not thebs (increase day), according to the Vajrakilaya and astrological calendars. That is to say, in general, the last month of winter is sleeping, and the three months of spring are also sleeping, the three months of summer wake up, the three months of autumn flourish, and the middle month of winter dies. It is said that from the eighth day of the first month of summer, the prince caste wakes up, and on the fifteenth, the king caste and the common people caste wake up. When the dragons sleep, give them food to eat. When they wake up, cut off the year and month of the snake. The third month is the snake month. If you offer to the dragons at the end of that month, it will be auspicious. When it is the dragon increase day, perform dragon torma (klu gtor), dragon offering (klu chog), rainmaking (char 'bebs), dragon wealth (klu rgyu), and give incense to the dragons at the star constellation (skar sna rma). This is said in the tantras. Performing all the activities that rely on the dragons, such as offering, will become auspicious. The thebs and bzlog mentioned in the dragon lineage scripture 'bum tig of Olka.

============================================================

==================== 第 39 段 ====================
【原始藏文】
དང་སྡུར་ཁོ་རྩིས་ངེས་འདུ་བཟློག་དུས་དེ་དག་བྱ་མི་རུང་ངོ་། །གཞན་ཡང་ཀླུ་མཆོད་སོགས་ཀྱི་སྐབས་སུ་མཁོ་བ་ཀླུའི་ཐེབས་བཟློག་མི་འདྲ་བའི་ཡིག་ཆ་སྣ་ཚོགས་འདུག་ཀྱང་འདི་ནི་ཚད་ལྡན་ཁུངས་ཐུབ་ཀྱི་གཞུང་ལས་བཤད་པས་ཡིད་ཆེས་པ་ཀླུ་མཆོད་དང་ཀླུ་གཏད་ལ་གཅེས་སོ། །དགོངས་འདུས་སྐར་མཛོད་ལས། ས་བདག་ཀླུ་གཉན་རྒྱུ་བ་དང་གདོང་ཐུག་མི་བྱ་སྟེ། གང་ཞེ་ན། དཔྱིད་ར་འབྲིང་གི་ཚེས་བརྒྱད་ཟེར་འདུག་བཅོ་བརྒྱད་ནམ་ལངས་ཤར་ནས་ནུབ་ཏུ་རྒྱུ། ཐ་ཆུང་ཉེར་ལྔའི་ཉི་མ་ཕྱེད་ཡོལ། ཤར་ལྷོ་ནས་ནུབ་བྱང་དུ་རྒྱུ། དབྱར་ར་འབྲིང་གི་བཅོ་ཚེས་བཅོ་ལྔའི་འང་ལྔའི་ཉིན་ཕྱེད་ལྷོ་ནས་བྱང་ནས་ལྷོའམ་བྱང་དུ་རྒྱུ། ཐ་ཆུང་གི་ཉེར་ལྔའི་༢༢ཀྱང་ཉིན་ཕྱེད་ལྷོ་ནུབ་ནས་བྱང་ཤར་དུ་རྒྱུ། སྟོན་ར་འབྲིང་གི་ཉེར་གཉིས་ཀྱི་ཉི་མྱུར་ནུབ་ནས་ཤར་དང་ནུབ་ཤར་དུ་རྒྱུ་ཐ་ཆུང་གི་ཚེས་༡༡ཀྱང་གཉིས་ཉི་མ་ནུབ་ཁའི་དུས་ནུབ་བྱང་ནས་ཤར་ལྷོར་རྒྱུ། དགུན་ར་འབྲིང་གི་ཉི་ཤུ་ཐམ་པའི་༢༩༣༠འདི་ནམ་འཇིང་བྱང་ནས་ལྷོ་ནས་བྱང་ལྷོར་རྒྱུ། ཐ་ཆུང་གི་བཅུ་གཅིག་ནམ་ཚེས་གཅིག་ཀྱང་སྲོད་ཕྱེད་ཡོལ་ལ། བྱང་ཤར་ནས་ལྷོ་ནུབ་ཏུ་རྒྱུ། དཔྱིད་ར་སྟག་ཟླར་ངོས་སུ་བྱང་ལའི་ལས་སོགས་
དངོས་སུ་དེ་དང་གདོང་མ་ཐུག་པར་དྲག་ཟོར་སོགས་ཁོའི་འགྲོས་དང་བསྟུན་ན་ཐེབས། ཁྱད་པར་དགྲ་བོ་ཀླུ་ལ་གཏོད་པར་ཤིས་སོ་ཞེས་གསུངས་སོ། །རྡོ་རྗེ་གཙུག་ལག་གི་རྒྱུད་ལས་ཀླུ་རྒྱལ་རིགས་དཀར་པོ་ཤིང་དང་ཤར་གྱི་ཆུ་ཁ་ཤར་བལྟས་ལ་གནས། དཔྱིད་རའི་ཉེར་བདུན་ཉི་ཤར་ཤར་ནས་ནུབ་ཏུ་རྒྱུ། རྗེ་རིགས་སེར་པོ་ལྷོར་ཁ་བལྟས་ཀྱི་ཆུར་གནས། སྟོན་རའི་ཉེར་གཉིས་ཉི་མ་ཕྱེད་ཡོལ་ལྷོ་ནས་བྱང་དུ་རྒྱུ། བྲམ་ཟེ་རིགས་དམར་པོ་ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆུ་ནུབ་བལྟས་ལ་གནས། དགུན་རའི་ཚེས་བཅོ་ལྔའི་དགོང་ག་ནུབ་ནས་ཤར་དུ་རྒྱུ། དམང་རིགས་ལྗང་ཀུ་བྱང་བལྟས་བྱང་ཆུར་གནས། དབྱར་རའི་བཅོ་བརྒྱད་ཉི་ནུབ་བྱང་ནས་ལྷོར་རྒྱུ། གདོལ་པ་ནག་པོ་མཚམས་བཞིའི་ཆུ་དང་ཤིང་གཅིག་ལ་གནས། དབྱར་རའི་ཚེས་བརྒྱད་དགོང་གར་མཚམས་སུ་རྒྱུ་གསུང་། དེ་ལྟར་ཤེས་ནས་མཆོད་པ་དང་།ལས་སྦྱོར་ཀླུ་གཏད་སོགས་ཤེས་པར་བྱའོ། །གཉན་ལ་གཏོད་ན་བྱ་མ་གུང་རྒྱལ་ལ་གཏོད། ས་བདག་ལ་ལྟོ་འཕྱེ་ལ་གཏོད་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་གསུང་སོ། །འདི་དག་གི་སྐབས་ཐམས་ཅད་དུ་དཔྱིད་མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་མཚོའི་རྒྱུད་ལས། དཔྱིད་ཟླར་སོགས་རིམ་བཞིན་དུ། །ཉི་མ་བྱང་དུ་འགྲོ་བའི་ཚེ། ཞེས་གསུང་། མཆན། ཟླ་ར་བ་ནི་ཧ

【汉语翻译】
因此，在进行比较和计算时，不应在这些时间进行逆转。此外，虽然有各种不同的关于龙供等场合所需的龙的逆转仪轨的文献，但由于这是从标准和可靠的文本中解释的，因此相信并珍视龙供和龙的委托。从《意合星曜》中说：不要与地神龙和凶猛的神相遇。为什么呢？据说春季中等的初八或十八，黎明时从东向西移动。小春二十五的午后，从东南向西北移动。夏季中等的十五或二十五的午后，从南向北或从北向南移动。小夏的二十五（22）也是午后，从西南向东北移动。秋季中等的二十二，太阳迅速从西向东或从西向东北移动，小秋的十一（11）也是，太阳西落时，从西北向东南移动。冬季中等的二十（29，30），这是黎明时，从北向南或从北向南移动。小冬的十一或初一也是，午夜过后，从东北向西南移动。春季虎月，在北方山坡上等
不要直接与它们相遇，如果根据它们的移动方式使用猛烈的武器等，就会成功。特别是，据说将敌人委托给龙是吉祥的。从《金刚顶续》中说：龙王白色种姓居住在树木和东方的水域，面朝东方。春季的二十七，日出时从东向西移动。王族黄色种姓居住在面朝南方的水中。秋季的二十二，午后从南向北移动。婆罗门红色种姓居住在西方的水中，面朝西方。冬季的十五晚上，从西向东移动。贱民绿色种姓居住在面朝北方的北方水域。夏季的十八，日落时从北向南移动。旃陀罗黑色种姓居住在四个角落的水域和同一棵树上。据说夏季的初八晚上，在角落里移动。了解这些之后，应该知道供养和事业，龙的委托等。据说，如果委托给凶猛的神，就委托给鸟玛贡嘉，如果委托给地神，就委托给拉托杰。在所有这些场合，都引用了《春季空行母海续》中的话：春季等依次，当太阳向北移动时。注释：第一个月是哈

【英语翻译】
Therefore, when comparing and calculating, one should not reverse these times. Furthermore, although there are various documents on the reversal rituals of the nagas required for occasions such as naga offerings, since this is explained from standard and reliable texts, it is believed and cherished for naga offerings and naga entrustments. From the Gongdü Karmadzö: Do not encounter the earth deity nagas and fierce deities. Why? It is said that on the eighth or eighteenth of the middle spring, at dawn, they move from east to west. On the twenty-fifth of lesser spring, after noon, they move from southeast to northwest. On the fifteenth or twenty-fifth of the middle summer, after noon, they move from south to north or from north to south. On the twenty-fifth (22) of lesser summer, also after noon, they move from southwest to northeast. On the twenty-second of the middle autumn, the sun quickly moves from west to east or from west to northeast, and on the eleventh (11) of lesser autumn, also, when the sun sets, they move from northwest to southeast. On the twentieth (29, 30) of the middle winter, this is at dawn, they move from north to south or from north to south. On the eleventh or first of lesser winter, also, after midnight, they move from northeast to southwest. In the spring tiger month, on the northern slopes, etc.
Do not directly encounter them, if you use fierce weapons etc. according to their movement, you will succeed. In particular, it is said that entrusting the enemy to the nagas is auspicious. From the Vajra Pinnacle Tantra: The white caste of the naga king resides in the trees and eastern waters, facing east. On the twenty-seventh of spring, at sunrise, they move from east to west. The royal yellow caste resides in the water facing south. On the twenty-second of autumn, after noon, they move from south to north. The Brahmin red caste resides in the western water, facing west. On the fifteenth night of winter, they move from west to east. The untouchable green caste resides in the northern water facing north. On the eighteenth of summer, at sunset, they move from north to south. The Chandal black caste resides in the water of the four corners and the same tree. It is said that on the eighth night of summer, they move in the corners. Knowing these, one should know the offerings and activities, the entrustment of nagas, etc. It is said that if entrusting to a fierce deity, entrust to Byama Gungyal, if entrusting to an earth deity, entrust to Latoje. In all these occasions, it is quoted from the Spring Dakini Ocean Tantra: In spring, etc., in order, when the sun moves north. Note: The first month is Ha.

============================================================

==================== 第 40 段 ====================
【原始藏文】
ོར་ཟླ་བཅུ་གཉིས་པ་རྒྱལ་གྱི་ཟླ་བ་ཁོ་ན་ལ་ངོས་འཛིན་དགོས་ཀྱི། མགོ་ཟླ་དང་མཆུ་ཟླ་ལ་བྱེད་པར་མི་བྱ་སྟེ། རྙིང་གཞུང་རྣམས་དང་སློབ་དཔོན་པདྨའི་གཏེར་ཆོས་རྣམས་ལས་རྒྱལ་ཟླར་བཞེད་པ་དེ་དག་ཤིན་ཏུ་ཚད་ལྡན་ཡིན་ལ། དེའི་དགོངས་པ་ལྟར་བྱས་པས་ཐེབས་སོགས་འཆུག་མེད་གནད་དུ་སྨིན་པར་ཡིད་ཆེས་མྱོང་བས་གྲུབ་ལ། གཞན་ལུགས་ལྟར་བྱས་པས་གོ་མ་ཆོད་པ་མཐོང་བ་འདུག་ཅེས་སྔོན་གྱི་བླ་མ་རྣམས་དང་འབྲི་གུང་ཆོས་གྲགས་སོགས་ཀྱིས་ཡང་ཡང་ནན་ཏན་དུ་གསུངས་པ་དེ་ལྟར་ཅི་ནས་ཀྱང་ངེས་པར་
བྱའོ། ༈ །མཁར་ལས་དང་གཏེར་སྦ་བ་སྦྱིན་སྲེག་མནན་གཏད་སོགས་ཀྱིས་བརྐོ་བའི་ཐོག་མར་ལྟོ་འཕྱེ་ཆེན་པོ་ངེས་པར་བརྟག་དགོས་པར་རྒྱུད་སྡེ་རྣམས་ལས་གསུངས་པ་ལྟར་ལག་ལེན་བྱ་བ་ལ། ས་བདག་ལྟོ་འཕྱེ་ནི་ཇི་ལྟར་འོས་པའི་ས་གཞི་སྙོམས་པར་ལྷོ་བྱང་སོགས་ཕྱོགས་མ་ནོར་བར་ཚངས་ཟུར་གྱི་ཐིག་བཏབ་པའི། ཐིག་གི་ལྟེ་བ་ཡན་ཆད་སྐུ་སྟོད། དེ་མན་ཆད་སྐུ་སྨད། སྟོད་རྒྱས་པ་མི་གཟུགས་སྨད་ཕྲ་བ་སྦྲུལ་མཇུག་དྲང་པོར་གནས་པ། གསེར་མདོག་གཡས་པས་བུམ་པ་ལྟེ་བར་འཛིན་ཞིང་གཡོན་གྲུ་མོ་བཀུག་སྟེ་སྣར་སྦྱར་བ། སྦྲུལ་གྱི་གདེངས་ཀ་ཅན་གཞོག་གཡོན་འོག་བཅུག་གིས་རྟག་ཏུ་ས་གཞིར་གཡས་སུ་འཁོར་བའོ། །དེའི་སྤྱི་བོར་ཀླུ་མཐའ་ཡས་སྔོན་པོ། རྣ་བར་པདྨ་དཀར་པོ། མགྲིན་པར་འཇོག་པོ་དམར་པོ།སྙིང་གར་ནོར་རྒྱས་ལྗང་ཀུ། དཔུང་པར་པད་ཆེན་གསེར་མདོག །ལྟེ་བར་དུང་སྐྱོང་དཀར་པོ། གསང་གནས་སྟོབས་རྒྱུ་ལྗང་ཀུ། མཇུག་རྩེར་རིགས་ལྡན་སྔོན་པོ་གནས་པའོ། །དེ་ཡང་རྒྱས་པར་ཁྱིམ་ཟླ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ཞག་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུའི་ཐིག་བསྣོལ་མར་བཏབ་པའི་ཕྱེད་དུ་ལྟོ་འཕྱེའི་ལུས་ཀྱི་ཚད་ཐིག་གི་ཁོང་ནས་བཏོན་པའི་ལག་ལེན་གཞན་དུ་ཤེས་ལ། དེ་ལྟར་སྐུ་གཟུགས་ཚོན་རྩིས་བྲིས་པའི་མཐར། འོ་མར་རྩི་སྨན་སྣ་ཚོགས་བཏབ་པ་དང་། དཀར་མངར་ཀླུ་གཏོར་སོགས་མཆོད་པ་བཤམས་ལ། སྤྱན་དྲངས་མཆོད་ཅིང་བསྟོད། བསྡུ་ན་འོག་བཤད་ལྟོ་འཕྱེའི་གནས་ཕྱོགས་ཙམ་བརྟག་ལ། དེར་སྐུ་གཟུགས་རས་བྲིས་སམ། ཚོམ་བུ་ལ་ཡིད་ཀྱིས་གསལ་བཏབ་སྟེ་ཀླུ་མཆོད་བྱས་པས་ཆོག །དེ་ནས་ལྟོ་འཕྱེའི་མིག་ཏུ་བགེགས་
མཐར་བྱེད་བསྒོམས། སྔགས་པ་རང་ཉིད་ཀྱང་བགེགས་མཐར་བྱེད་དུ་བསྒོམ་ལ། ཏོག་རྩེར་གསེར་རྡོར་རྩེ་ལྔ་བྲིས་པ་ལག་གཡས་སྟེང་དང་གཡོན་པ་འོག་ཏུ་བྱས་པས་བཟུང་ནས། ཐོག་མར་ལྟོ་འཕྱེ་ལ་རྒྱབ་བརྟེན་བྱས་ནས་བརྐོ་བའི་ས་ཡི་ཐིག་མཚམས་ལས་མ་འདས་པར། དབུས་ན

【汉语翻译】
而且十二月必须认定为王月，不要认为是头月和嘴月。因为宁玛派的典籍和莲花生大师的伏藏法中，都认为王月非常可靠。按照这个想法去做，相信不会有任何错误，并且能够达到目的。如果按照其他方法去做，会发现行不通。以前的喇嘛和直贡却扎等都多次强调这一点，所以务必要记住。

此外，在建造房屋、埋藏宝藏、进行火供、镇压和委托等挖掘工作开始时，必须检查大的“ལྟོ་འཕྱེ” （音译，意为地神）。正如经续中所说，在实践中，地神“ལྟོ་འཕྱེ”应该位于平坦的地面上，方向正确（南北等），并绘制出纵横交错的线条。线条的中心以上是上半身，以下是下半身。上半身丰满，呈现人形，下半身纤细，呈现蛇尾，并且保持正直。金色的右手臂在中心握着宝瓶，左手弯曲手肘放在鼻子上。它具有蛇的姿态，左侧朝下，始终在地面上向右旋转。它的头顶上有蓝色的无边龙王，耳朵里有白色的莲花，喉咙里有红色的如意宝，心脏里有绿色的财神，肩膀上有金色的莲花，肚脐里有白色的海螺，秘密处有绿色的力量，尾端有蓝色的种姓。更详细地说，将十二个月的三百六十天的线条交叉绘制，然后从线条中提取“ལྟོ་འཕྱེ”身体的尺寸。其他地方可以找到这种做法的细节。按照这种方式绘制身体的颜色和比例后，用牛奶混合各种草药，并准备白色食物、甜食和龙族祭品等供品。迎请、供养和赞美它。简而言之，只需检查下面提到的“ལྟོ་འཕྱེ”的位置方向，在那里用布绘制身体，或者在曼扎上清晰地观想，然后进行龙族供养即可。然后，在“ལྟོ་འཕྱེ”的眼睛里观想摧毁障碍者，修行者自己也观想为摧毁障碍者。在顶端画有五股金刚杵，右手在上，左手在下，握住它。首先，以“ལྟོ་འཕྱེ”为后盾，不要超出挖掘地面的界限，从中心开始

【英语翻译】
Moreover, the twelfth month must be recognized as the King Month, and should not be considered the Head Month or the Mouth Month. Because in the Nyingma scriptures and the treasure teachings of Guru Padmasambhava, the King Month is considered very reliable. By doing according to this idea, it is believed that there will be no mistakes and that the goal can be achieved. If other methods are followed, it will be found that they do not work. The previous lamas and Drigung Chokyi Drakpa, etc., have repeatedly emphasized this point, so it is essential to remember it.

Furthermore, when starting excavation work such as building houses, burying treasures, performing fire pujas, suppressing, and entrusting, it is necessary to check the large "ལྟོ་འཕྱེ" (transliteration, meaning earth deity). As stated in the tantras, in practice, the earth deity "ལྟོ་འཕྱེ" should be located on flat ground, with the correct direction (north, south, etc.), and with crisscrossing lines drawn. The part above the center of the lines is the upper body, and the part below is the lower body. The upper body is full, resembling a human figure, and the lower body is slender, resembling a snake's tail, and it remains upright. The golden right arm holds a vase in the center, and the left arm bends the elbow and places it on the nose. It has the posture of a snake, with the left side down, and always rotates to the right on the ground. On its head is the blue, boundless Naga King, in its ears are white lotuses, in its throat is the red wish-fulfilling jewel, in its heart is the green wealth deity, on its shoulders are golden lotuses, in its navel is the white conch shell, in its secret place is the green power, and at the tip of its tail is the blue lineage holder. In more detail, cross-draw the lines of the three hundred and sixty days of the twelve months, and then extract the dimensions of the "ལྟོ་འཕྱེ"'s body from the lines. Details of this practice can be found elsewhere. After drawing the colors and proportions of the body in this way, mix various herbs with milk, and prepare offerings such as white food, sweets, and Naga offerings. Invite, offer, and praise it. In short, simply check the location and direction of the "ལྟོ་འཕྱེ" mentioned below, draw the body on cloth there, or clearly visualize it on a mandala, and then perform Naga offerings. Then, visualize the destroyer of obstacles in the eyes of the "ལྟོ་འཕྱེ", and the practitioner himself also visualizes as the destroyer of obstacles. A five-pronged golden vajra is drawn on the top, with the right hand above and the left hand below, holding it. First, with the "ལྟོ་འཕྱེ" as a support, without exceeding the boundaries of the excavation site, start from the center

============================================================

==================== 第 41 段 ====================
【原始藏文】
ས་གཡོན་སྐོར་ས་ཁམ་ལྔ་བསྐོས་པ་དེ་ཉིད་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ས་ཡིན་པས་དེས་སྡེ་བཞིའི་དོན་འཕེལ་བ་སོགས་བཟང་འབྲས་མང་དུ་བྱེད་པས་སྣོད་དུ་བརྩལ་ལ་བཀྲ་ཤིས་པའི་ས་སྣ་གཞན་པ་སྲེས། རྣམ་འཇོམས་གཟུངས་ཆུ་དང་བསིལ་གཏོར་ཆུ་དང་བཅས་ཏེ་གང་བྱེད་ཀྱི་ས་གཞི་ཁྱབ་པར། དགེ་འདུན་བཞི་སྡེས་གཏོར་བཀྲ་ཤིས་བརྗོད་པས་བར་བྱས་ན་དེས་བཀྲ་ཤིས་ཤིང་དོན་ཀུན་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །དང་པོར་བརྐོས་ཐིག་ནང་དུ་ཁམ་ལྔ་བརྐོས་པའི་རྗེས་སུ་ཅི་བདེ་བར་བརྐོས་པས་ཆོག་གོ། ཆེ་བ་འཛམ་གླིང་ཙམ་ནས་ཆུང་བ་བྲེ་ཞབས་ཙམ་གྱི་ཐིག་གང་བཏབ་དེའི་ནང་དུ་དེ་བཞིན་འདུ་བ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་ཆོས་ཉིད་དོ། །དེ་ཡང་ཐིག་གིས་མ་བརྟག་པར་ལྟོ་འཕྱེའི་རྒྱབ་ཏུ་བརྐོས་ན་རང་འཆི་གནས་འཕོ་ནོར་བརླག་སོགས་མི་དགེ་བ་འབྱུང་། ལུས་ཀྱི་ཆ་དགུའི་ཆར་བརྐོས་ན་ཕ་མ་དང་བུ་དང་ཆུང་མཉེ་འབྲེལ་འཆི། མཇུག་མར་སོང་ན་གླང་ཆེན་རྟ་ཕྱུགས་འཆི་ཞིང་སྟོབས་ཉམས་པས་ལྟོ་འཕྱེའི་ལུས་ཀྱི་ཆ་ཀུན་སྤང་ཏེ་གྲུ་འོག་མདུན་གྱི་ཐིག་མིག་གར་ཕོག་པ་དེ་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་གཏེར་ཁ་དབྱེ་བའི་ས་ཡིན་པས་དེར་བརྐོ་བར་བྱ་ལ། དང་པོར་ས་ཁམ་ལྔ་བརྐོས་ནས་དེ་རྗེས་ལུས་ཀྱི་ཆ་སོགས་ཡིན་མིན་དཔྱད་མི་དགོས་པར་ས་ཁྲུ་གང་བརྐོས་ལ་ས་པྲ་བརྟག་པས་ས་མདོག་སྣུམ་པ་གནག་པ་རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་བྱུང་ན་ཤིན་ཏུ་བཟང་སླར་བླུགས་པས་གང་ཞིང་ལུད་ན་བཟང་། གང་ཙམ་
འབྲིང་། མ་གང་ན་ངན། རྡོ་བྱུང་ན་རླུང་ཆེན་པོ། རུས་པ་ཟུག་ཟེར། གྱོ་དུམ་ལྐུག་པ། ཕུབ་མ་དང་སོལ་བ་རིམ་པ། སྐྲ་དང་སོལ་བ་ཤིང་སོགས་ཡོད་ན་ཉེར་འཚེ་ཕྲ་མོ། སེམས་ཅན་རོ་རྙིང་སོགས་བྱུང་ན་ངན། བརྐོས་ཤུལ་ཆུས་གང་བ་དང་། ཉ་ལྕི་བ་ཉ་གསོན་བྱུང་ན་བཟང་། དོང་དེར་ཆུ་བླུགས་ལ་རང་གོམ་པ་བརྒྱའི་བར་ཕྱིར་ཕྱིན་ཏེ་སླར་འོང་བས་དངུང་ཆུས་གང་ན་བཟང་། དམའ་ན་ངན། ཆུ་སྒྲ་དང་བཅས་པ་བྱུང་ན་ཀླུ་རྣམས་ཀྱི་འཇིགས་པ་སྟོན་པས་སྤངས་ཤིང་དོང་ཁ་བསུབ་པར་བྱ། ས་མདོག་དཀར་པོ་རྒྱལ་རིགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཡོད་པ་སོགས་སོ། །ཤུལ་དེ་ལ་རིན་ཆེན་བུམ་གཏེར་གཞུག །གཏོར་མ་བསྔོ། གཤེགས་གསོལ་བྱས་ལ་ཀླུ་གཟུགས་བསུབ། སྨོན་ལམ་བཀྲ་ཤིས་བྱ་གཞི་དེར་ཁང་པ་སོགས་བྱས་ན་བཀྲ་ཤིས་སོ། །ཆོ་ག་དང་བརྟག་པ་འདི་ནི་གཙོ་བོར་ཁང་པ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཞིར་བརྟག་པའི་དབང་དུ་བྱས་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཞི་ཡི་ས་ནི་འཐས་པ་དང་། རྡོ་ཤིང་སོགས་མེད་པ་བཟང་སྟེ། རྡོ་ཤིང་སོགས་ས་ཡི་ཟུག་རྡུ་ཡིན་པས་བསལ་ལ་འཐས་པར

【汉语翻译】
向左旋转，挖掘五个土坑，这本身就是成就之地，因此它能增进四种事业，产生许多好的结果，所以要作为容器来对待，并混合其他吉祥的土。用摧破金刚（藏文：རྣམ་འཇོམས་，梵文天城体：वज्रविदारण，梵文罗马拟音：vajravidāraṇa，汉语字面意思：金刚摧破）的咒水和冷水进行洒扫，遍洒于所要进行的土地上。由四众僧侣进行抛洒，并诵吉祥颂，这样就能带来吉祥，一切事业都能成就。首先在挖掘的线内挖掘五个土坑之后，随意挖掘即可。无论是大如阎浮提，还是小如量器底部的线，在其中聚集，都是缘起的法性。如果不通过线来观察，而在肚皮后面挖掘，就会发生自身死亡、住所迁移、财产损失等不吉祥的事情。如果在身体的九个部位挖掘，父母、子女、妻子和亲属都会死亡。如果到最后挖掘，大象、马、牲畜会死亡，力量会衰弱，所以要避免在肚皮的所有部位挖掘，而要在船底前方的线眼所落之处挖掘，因为那是开启成就宝藏之地，所以要在那里挖掘。首先挖掘五个土坑，之后就不需要考察是否是身体的部位等，挖掘一庹长的土地，并观察土质，如果土色油润、黑色，出现各种珍宝，就非常好，再次填入时，填满且肥沃就好。填满一半算中等。没有填满就不好。出现石头就有大风。出现骨头就刺痛。出现瓦片就愚钝。出现灰烬和煤炭的层层堆积。出现头发、煤炭、木头等，就有小的灾祸。出现动物的腐烂尸体等，就不好。挖掘的坑被水填满。出现大鱼或活鱼就好。向坑里注水，自己向后走一百步，再回来，如果坑里仍然充满水就好。水位低就不好。如果出现带水声的声音，就表示龙族的恐惧，要避免并掩埋坑。土色白色表示有王族的成就等等。在那个地方放置珍宝瓶和伏藏。供养食子。进行送神仪式，擦除龙的形象。发愿，如果在那块吉祥的土地上建造房屋等，就会吉祥。这个仪式和观察主要针对房屋和坛城的地基进行观察。坛城地基的土地应该是粘稠的，没有石头、树木等就好。因为石头、树木等是土地的刺，所以要清除并使其粘稠。

【英语翻译】
Turning to the left, digging five earth pits, that itself is the ground of accomplishment, therefore it increases the purpose of the four activities and produces many good results, so it should be treated as a vessel and mixed with other auspicious earths. Sprinkle with the mantra water of Vajravidāraṇa (Tibetan: རྣམ་འཇོམས་，Sanskrit Devanagari: वज्रविदारण，Sanskrit Romanization: vajravidāraṇa，Literal meaning: Vajra Destroyer) and cool water, spreading it all over the ground where the work is to be done. If the four assemblies of monks perform scattering and recite auspicious verses, it will bring auspiciousness and all purposes will be accomplished. First, after digging five earth pits inside the dug line, it is permissible to dig as you please. Whether the line drawn is as large as Jambudvipa or as small as the bottom of a measuring vessel, the gathering within it is the nature of interdependent origination. Furthermore, if one digs on the back of the stomach without examining the line, inauspicious events such as one's own death, relocation of residence, loss of property, etc., will occur. If one digs in the nine parts of the body, parents, children, wives, and relatives will die. If one goes to the end and digs, elephants, horses, and livestock will die, and strength will diminish, so one should avoid digging in all parts of the stomach, and dig where the line of the bottom of the boat falls in front, because that is the place to open the treasure of accomplishment. First, after digging five earth pits, there is no need to examine whether it is a part of the body or not, dig a fathom of earth and examine the soil. If the soil color is oily, black, and various jewels appear, it is very good. When refilling, it is good if it is full and fertile. Half full is medium. Not full is bad. If stones appear, there will be great wind. If bones appear, there will be pain. If tiles appear, there will be dullness. If layers of ashes and charcoal appear. If hair, charcoal, wood, etc., appear, there will be minor harm. If old animal corpses, etc., appear, it is bad. If the dug pit is filled with water. It is good if large fish or live fish appear. Pour water into the pit, walk back a hundred paces, and then return. It is good if the pit is still full of water. Low water level is bad. If a sound with water appears, it indicates the fear of the nagas, so avoid it and bury the pit. White soil color indicates that there is accomplishment of the royal family, etc. Place a precious vase and treasure in that place. Offer torma. Perform the farewell ceremony and erase the image of the nagas. Make aspirations. If houses, etc., are built on that auspicious land, it will be auspicious. This ritual and examination are mainly for examining the foundation of houses and mandalas. The soil of the mandala foundation should be sticky and free of stones, trees, etc. Because stones, trees, etc., are thorns of the earth, they should be removed and made sticky.

============================================================

==================== 第 42 段 ====================
【原始藏文】
་བཅག་པར་བྱ། མནན་གཏད་སོགས་ཀྱི་དུས་ཡིན་ན་ལྟོ་འཕྱེ་བརྟག་པས་བརྐོ་བའི་བར་གོང་ལྟར་ལས་དང་པོར་བརྐོ་དུས་སྙི་འབོལ་བྱུང་ན་ལེགས། སེམས་ཅན་གྱི་རོ་རུས་སོགས་ཀྱང་དྲག་ལས་ལ་མི་སྐྱོན། དོང་བུག་པ་དང་ཆུས་གང་བ་སོགས་བཟང་བར་བཤད། དེར་ཁྲུ་གང་ཕན་ཆད་ས་རོ་སྟེ་ཕན་མེད་གནོད་མེད་ཡིན་ལ། དེ་ནས་སོར་དགུ་ཚུན་ཆད་མ་མོའི་གནས་ཏེ་འགོང་ཆོག་མནན་པར་བཟང་། དེ་ནས་སོར་བཅུ་ཚུན་ལྷ་མོ་བརྟན་མའི་གནས་ཏེ་མནན་པ་ཀུན་ལ་བཟང་། དེ་ནས་
སོར་ཉེར་བཞིའི་བར་དུ་ཀླུ་ཡི་གནས་ཏེ་སྐམ་གཏད་ལ་བཟང་། དེ་བས་རིང་ན་རྩུབ་ཆེ་བས་རང་ལ་ལྡོག་ཉེན་ཆེ། དོང་གཏིང་ཐག་ཐུང་ན་ནུས་པ་ཆུང་དགྲ་མི་འཆི་བས་ཚད་ངེས་པར་བྱ། རློན་གཏོད་ལ་དོང་ཚད་ངེས་པ་མེད་པར་གསུངས་པ་ལྟར་ཤེས་དགོས་སོ། །བྲེལ་བའི་ཚེ་ཀླུ་མཆོད་སོགས་མ་གྲུབ་ཀྱང་ས་བརྐོ་བའི་ཐིག་བརྟག་ལ་བརྐོས་པས་འཐུས་སོ། །ལྟོ་འཕྱེའི་བརྐོས་ཐིག་ལག་ལེན་ནི། །ཉིན་གུང་ཐུར་ཤིང་བཙུགས་པ་ཡིས། །ཕྱོགས་བཙལ་ཚང་ཟུར་ཐིག་བཏབ་སྟེ། །ཕྱོགས་བཞི་རེ་རེ་གསུམ་གསུམ་བཅད། །བུ་མོ་སྲང་སྡིག་ཤར་གྱི་ཕྱོགས། །གཞུ་དང་ཆུ་སྲིན་བུམ་པ་ལྷོ། །ཉ་དང་ལུག་གླང་གསུམ་ནུབ་ཕྱོགས། །འཁྲིག་པ་ཀརྚ་སེང་གེ་བྱང་། །དེ་ལྟར་གནས་ཕྱོགས་ཤེས་བྱས་ནས། །ད་ལྟའི་ཉི་ཁྱིམ་རྟོགས་སླད་དུ། །གང་བརྩིའི་ཉི་སྐར་མཁའ་རོས་བསྒྱུར། །དབྱུག་བཅུག་འབྱུང་མེ་ཟླས་ཐོབ་པ། །ལུག་ནས་བརྩམ་པའི་འདས་ཁྱིམ་གྲངས། །ལྷག་མ་མཁའ་མེས་བསྒྱུར་བྱས་ལ། །ཆུ་སྲང་མིག་གིས་བགོས་ཐོབ་གཞུག །མདའ་ཡོན་ཟླ་བས་ཐོབ་པ་ནི། །ཞག་འདི་དང་བཅས་འདས་པའི་གྲངས། །ཁྱིམ་དང་དེ་ཡི་སུམ་ཅུའི་ཆ། །གང་ན་མགོ་བོ་གནས་པ་རྟོགས། །དེ་ཕྱིར་ཁྱིམ་པའི་ས་ཁྱོན་ཆ། །གསུམ་བགོས་དེ་ཡི་ཆ་རེ་རེར། །བཅུ་རེ་བརྩིས་པས་སུམ་ཅུ་ཡི། །ད་ལྟ་མགོ་བོ་གང་གནས་པའི། །ཆ་དེའི་མདུན་ཁྱིམ་བདུན་པ་ཡི། །སུམ་ཅུའི་ཆ་ལས་གཡས་སྐོར་དུ། །འདས་ཞག་གྲངས་མཚུངས་བགྲང་བ་དེར། །ལྷོ་འཕྱེའི་མཇུག་མ་གནས་པའི་ཕྱིར། །མགོ་མཇུག་དེ་ཡི་ཚངས་ཐིག་བཏབ། །དེ་ཡི་ཕྱེད་ལ་ལྟོ་འཕྱེ་སྟེ། །རྟག་ཏུ་གཡས་སུ་འཁོར་བ་ཡིས། །གྲུ་མོའི་འོག་གི་མདུན་ཕྱོགས་སུ། །བརྐོ་
བའི་ཐིག་ནི་བཙལ་བར་བྱ། །དེ་ཡང་ལུས་ཕྱེད་དབུས་ཐིག་ནས། །ཕྱི་ཐིག་གདེང་ཀའི་བར་གྱི་ཚད། །ཆ་མཉམ་ལྔ་རུ་བགོས་པའི་ཆ། །གཅིག་ནི་ཚད་ཡིན་དེས་ཚད་པས། །གདེངས་ཀའི་རྩེ་ནས་མར་གསུམ་གཞལ་བར་འཕྲེད་ཐིག་དང་། །ཚངས་མདུན་ནས་རང་གི་གཡོན་ཕྱོགས་ལྟོ་འཕྱེ་ཡོད་པར་བརྩ

【汉语翻译】
应当摧毁。如果是镇压等的时侯，用肚脐占卜来挖掘，如前所述，开始挖掘时如果出现柔软湿润的状态就好。动物的尸骨等对于猛烈的行为没有妨碍。坑穴和充满水等被认为是好的。那里一肘的距离都是死地，即无益无害。从那里到九指的距离是母神的位置，适合镇压邪魔。从那里到十指是坚牢地神的位置，适合一切镇压。从那里到二十四指之间是龙的位置，适合干燥的镇压。如果超过这个距离，则过于粗糙，有反噬自身的危险。如果坑的深度太短，则力量小，敌人不会死亡，因此必须确定尺寸。如经中所说，对于潮湿的镇压，坑的尺寸没有规定，必须知道。紧急的时候，即使龙的供养等没有完成，也可以通过占卜挖掘地面的线来完成。肚脐挖掘占卜的实践是：正午竖立木桩，寻找方向，设置角落线，将四个方向各自三等分。处女座、天秤座、天蝎座是东方的方向。射手座、摩羯座、水瓶座是南方。双鱼座、白羊座、金牛座是西方。双子座、巨蟹座、狮子座是北方。这样知道方位后，为了了解现在的太阳宫，将所计算的太阳星宿乘以虚空和火。将杖、十、五、三所得到的，从白羊座开始计算经过的宫的数量。将余数乘以虚空和火，用水、天秤座、眼睛来除，得到弓。箭、量具、月亮所得到的，是包括今天在内的过去的天数。宫和它的三十分之一，要知道头在哪里。因此，宫的面积，三等分，它的每一份，都计算十，所以是三十。现在头所在的份的前面第七宫的，从三十份中向右旋转，在那里计算与过去天数相同的数字，因为肚脐的末端在那里。头的末端设置它的直径线。它的一半是肚脐，总是向右旋转，在肘部下方的方向，寻找挖掘的线。也就是从身体一半的中心线到外线肩胛骨之间的距离，分成相等的五份，一份是尺寸，用它来测量，从肩胛骨的顶端向下测量三份作为横线，从直径的前面到自己的左侧，认为有肚脐。

【英语翻译】
It should be destroyed. If it is the time of suppression, etc., use the navel divination to dig. As mentioned above, it is good if a soft and moist state appears when digging for the first time. Animal corpses, bones, etc. do not hinder fierce actions. Pits and filling with water are said to be good. There, a cubit's distance is dead ground, which is neither beneficial nor harmful. From there to nine fingers is the position of the mother goddess, which is suitable for suppressing demons. From there to ten fingers is the position of the firm earth goddess, which is suitable for all suppression. From there to twenty-four fingers is the position of the dragon, which is suitable for dry suppression. If it exceeds this distance, it is too rough and there is a danger of backlash. If the depth of the pit is too short, the power is small and the enemy will not die, so the size must be determined. As stated in the scriptures, there is no regulation for the size of the pit for wet suppression, and it must be known. In times of urgency, even if the dragon offering etc. is not completed, it can be completed by divining the line of digging the ground. The practice of navel digging divination is: at noon, erect a wooden stake, find the direction, set the corner line, and divide each of the four directions into three equal parts. Virgo, Libra, and Scorpio are the direction of the east. Sagittarius, Capricorn, and Aquarius are the south. Pisces, Aries, and Taurus are the west. Gemini, Cancer, and Leo are the north. After knowing the direction in this way, in order to understand the current solar house, multiply the calculated solar constellation by space and fire. Take the staff, ten, five, and three obtained, and calculate the number of houses passed starting from Aries. Multiply the remainder by space and fire, and divide by water, Libra, and eyes to get the bow. The arrow, measure, and moon obtained are the number of past days including today. The house and its thirtieth part, know where the head is. Therefore, the area of the house, divide into three equal parts, each of its parts, calculate ten, so it is thirty. The seventh house in front of the part where the head is now, rotate to the right from the thirty parts, and calculate the same number as the past days there, because the end of the navel is there. The end of the head sets its diameter line. Half of it is the navel, always rotating to the right, in the direction below the elbow, look for the line of digging. That is, from the center line of half of the body to the distance between the outer line and the scapula, divide into five equal parts, one part is the size, use it to measure, measure three parts down from the top of the scapula as a horizontal line, from the front of the diameter to your left, think there is a navel.

============================================================

==================== 第 43 段 ====================
【原始藏文】
ིས་པས་གཡས་ཕྱོགས་སུ་ཕར་ཕྱེད་དང་གཉིས་དོར་བར། །མཐུར་དུ་ཐིག་བཏབ། དེ་ལྟར་གྱེན་དང་འཕྲེད་ཐིག་བཏབ་པ་ལ། །གཞི་བྱས་ཡས་ཏེ་གོང་གི་འཕྲེད་ཐིག་ནས་མར་ཆ་གཅིག་གཞལ་བར་འཕྲེད་ཐིག་བཏབ་པ་དང་། །འཕྲེད་ལ་གོང་གི་གྱེན་ཐིག་ནས་ཕར་ཆ་ཕྱེད་ཀྱི་སར་གྱེན་ཐིག་བཏབ་པས། བར་དུ་གྲུ་བཞི་ནར་མོར་འབྱུང་བ་གནས་པ་དེ། །ལྟོ་འཕྱེའི་གྲུ་གཡོན་འོག་ལྟོ་བའི་ཐད་ཡིན་གྲུ་བཞི་དེའི་ཐིག་མཚམས་ལས་ཕྱིར་མ་འདས་པར་ཐིག་གི་ནང་དུ་བརྐོ་བའི་ས་དངོས་དེ་ཡིན་ཏེ། དེར་བརྐོས་ན་གང་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་གཏེར་ཁ་དབྱེ་བའི་གནས། །ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཤུ་བྷཾ། ༈ །ད་ནི་དྲག་ལས་གཡུལ་འགྱེད་ཟོར་འཕེན་སོགས་ལ་གནད་ཆེ་བ་ཕྱོགས་ཐེབས་ཀྱི་གཙོ་བོ་བརྗོད་པ་ལ། རྩ་བའི་སྒྲ་གཅན་ནི་དུས་འཁོར་དང་དབྱངས་འཆར་སོགས་ལས་གསུངས་པ་ཐེབས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་སྟེ། དེ་ཡང་སྒྲ་གཅན་འཁོར་ལོ་རིམ་པ་གསུམ་པ་དཔེ་རིས་བཞིན་བྲིས་ལ། སྒྲ་གཅན་གདོང་དང་གདོང་སྐར་སྤྲད། །ཉི་སྐར་དུས་ཚོད་སྟེང་དུ་བཞག །མདེའུའི་རྩེ་ཐད་ཐེབས་ཕྱོགས་ཡིན། །འདི་ནི་ཤིན་ཏུ་གལ་ཆེ་ལ། །རང་སྒྲ་གཅན་ལུས་ཀྱི་ལྟོ་བའི་དབུས་སུ་རྒྱབ་བཏད། གཡོན་དུ་གདོང་། གཡས་སུ་མཇུག་བཞག་པར་བྱས་ནས་ཐད་ཀར་ཁ་བལྟས་པས་ཐེབས་གཞན་མ་འགྲིགས་ཀྱང་འདི་གཅིག་པུས་ཀུན་ཟིལ་གྱིས་གནོན། དེའི་ཚེ་རྒྱབ་ཏུ་ཉི་མ་ཡོད་ཅིང་། ཟླ་བ་མདུན་དུ་ཡོད་ན་ལྷག་པར་བཟང་སྟེ། དེ་ལ་སྲིད་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་དུས་
སྦྱོར་ཞེས་བྱ་ཞིང་གཞན་ཡང་། དམར་སྤེན་ཕུར་གསུམ་རྒྱབ་དང་གཡས་ཀྱི་ཆ་ལ་ཡོད་ཅིང་། ལྷག་སངས་དག་མདུན་དང་གཡོན་གྱི་ཆར་ཡོད་དུས་འགྲིགས་ན་འདི་གཅིག་པུས་ས་གསུམ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བར་བྱེད་དོ། །འདི་ཞིབ་ཏུ་བརྩི་འདོད་ན་སྔ་ནས་ལོ་གཅིག་གི་ཉ་གང་ཡིན་ལ་ཆེས་ཆས་བསྒྲིགས་ཏེ་གཟའ་ལྔ་དང་ཡང་སྦྲག་ཅིང་ཕྱོགས་ཐེབས་རྣམས་དང་བསྟུན་ཏེ་རྩི་དགོས་ལ། དེ་ལྟར་མ་བྱུང་ཡང་གོང་ལྟར་བརྩིས་པས་ཀྱང་དོན་གྲུབ་བོ།། གཞན་ཡང་ལོ་ཟླ་ཞག་དུས་ཚེས་ཀྱི་ས་བདག་ལྷ་སྲིན་གདུག་པ་ཅན་རྣམས་རྒྱབ་དང་གཡས་སུ་གནས་ཏེ་རྒྱབ་བརྟེན་བྱས་ན་རང་ཉིད་རྒྱལ་མོད་ཀྱི། ཐམས་ཅད་འགྲིགས་དཀའ་བས་ཅི་རིགས་བརྩིལ། དེ་ཙམ་མ་ནུས་ན་ལོ་སོགས་ཀྱི་དབང་དུ་བྱས་ཏེ་ཕྱོགས་བརྩི་ན། པི་ལིང་ངམ་ས་ཕུག་པའམ་རྩིས་ལུགས་རྒྱལ་ནི་ལོ་ལ་གནས་ལུགས། བྱི་བའི་ལོ་ཡར་གྱི་ལྔ་མཐུན་སྦྲེལ་ལ་གནས་ཉི་ལྡོག་མཉམ་དུ་སྐྱས་བྱེད་པས་ནུབ་སྟོད་དུ་ཡོད། དེ་བཞིན་གླང་ལོ་བྱི་བ། སྟག་ལོ་ཡོས།ཡོས་ལོ

【汉语翻译】
因此，向右侧放弃一半再一半的距离，画一条横线。像这样画出纵横线后，以上面的横线为基础，向下测量一个单位，画一条横线，横向上从上面的纵线向外一半的位置画一条纵线。这样，中间出现一个长方形的位置，是腹部左侧下方，与腹部相对的长方形，不要超出该长方形的线条范围，在线条内挖掘的实际位置就是那里。在那里挖掘，就能开启任何想要的成就宝藏。要知道是这样的。吉祥！现在，为了说明对于猛烈行为、战争、投掷武器等非常重要的方位击中要害之主要内容。根本的罗睺星，是时轮金刚和星算等中所说的击中要害之王。也就是画出罗睺星轮次第三层，如示意图所示。罗睺星的面部与面部星宿相连，太阳星宿置于时间之上，箭头所指的方向就是击中的方位。这非常重要。将自己的罗睺星身体的腹部中央靠后，左侧是面部，右侧是尾部，然后直接面对前方，即使其他击中要害的方式不正确，仅此一种就能压倒一切。那时，如果太阳在后方，月亮在前方，则更加好。那被称为三界完全胜利之时机。此外，如果火星、土星、木星在后方和右侧，水星、金星在前和左侧，时机正确，仅此一种就能战胜三界。如果想详细计算，需要提前一年确定哪天是满月，然后进行调整，与五大行星结合，并与各个方位击中要害的方式相对应进行计算。即使不这样做，按照上述方法计算也能实现目的。此外，如果年、月、日、时、节的土地神、龙族、凶猛者位于后方和右侧，并依靠后方，自己就能获胜。但要全部正确非常困难，因此要尽可能地计算。如果做不到那样，就以年等为主来计算方位。皮灵或者地洞或者算法之王是年份的位置规律。鼠年与向上的五种和谐相连，太阳逆行同时移动，因此位于西北方向。同样，牛年是鼠，虎年是兔，兔年是……

【英语翻译】
Therefore, discard half and then half again to the right side, and draw a horizontal line. After drawing vertical and horizontal lines in this way, take the upper horizontal line as the base, measure one unit downwards, and draw a horizontal line. Horizontally, draw a vertical line at the position of half the distance outwards from the upper vertical line. In this way, the position where a rectangle appears in the middle, which is the lower left side of the abdomen, the rectangle opposite the abdomen, do not exceed the line range of that rectangle, the actual position of digging within the lines is there. Digging there will open the treasure trove of any desired accomplishments. Know that it is like that. Shubham! Now, to explain the main points of directional hits, which are very important for violent actions, warfare, throwing weapons, etc. The fundamental Rahu is the king of hits mentioned in the Kalachakra, astrological charts, etc. That is, draw the Rahu wheel in three successive layers as shown in the diagram. Connect Rahu's face with the face constellation, place the sun constellation above the time, and the direction pointed by the tip of the arrow is the direction to hit. This is very important. Place the center of the abdomen of your own Rahu's body behind you, the face on the left, and the tail on the right, and then face directly forward. Even if other ways of hitting the mark are incorrect, this one alone can overwhelm everything. At that time, it is even better if the sun is behind you and the moon is in front of you. That is called the time of complete victory over the three realms. Furthermore, if Mars, Saturn, and Jupiter are in the back and on the right side, and Mercury and Venus are in the front and on the left side, and the timing is correct, this one alone can conquer the three realms. If you want to calculate in detail, you need to determine which day is the full moon one year in advance, then adjust it, combine it with the five planets, and calculate it in accordance with the various directional hits. Even if you don't do that, you can achieve your goal by calculating according to the above method. In addition, if the earth lords, nagas, and fierce ones of the year, month, day, time, and season are located behind and on the right side, and rely on the back, you can win. But it is very difficult to get everything right, so calculate as much as possible. If you can't do that, calculate the direction based on the year, etc. Piling, or a cave, or the king of calculation, is the positional rule of the year. The year of the rat is connected to the upward five harmonies, and the sun's retrograde moves at the same time, so it is located in the northwest direction. Similarly, the year of the ox is the rat, the year of the tiger is the rabbit, the year of the rabbit is...

============================================================

==================== 第 44 段 ====================
【原始藏文】
་ལུག །འབྲུག་ལོ་བྱ། སྦྲུལ་ལོ་བདུན་ཟུར་ཕག །རྟ་ལ་ཁྱི། ལུག་ལོ་སྟག སྤྲེལ་ལོ་ཡར་བཞི་སྦྲུལ། བྱ་ལོ་གླང་། ཁྱི་ལོ་རྟ། ཕག་ལོ་འབྲུག་གི་སྟེང་ན་གནས་སོ། ༈ །ཡང་ས་ གཡོན་སྐོར་ ཡར་གཅིག །མར་གཅིག་སོང་།རྒྱལ་ཀོང་ཙེ༷་འཕྲུལ་རྒྱལ་ལུགས་ནི། བྱི་ལོ་བྱི་བ། གླང་ལོ་ཡོས། སྟག་ལོ་ལུག །ཡོས་ལོ་བྱ། འབྲུག་ལོ་ཕག་སྦྲུལ་ལོ་ཁྱི། རྟ་ལོ་སྟག །ལུག་ལོ་སྤྲེལ། སྤྲེལ་ལོ་གླང་། བྱ་ལོ་རྟ། ཁྱི་ལོ་འབྲུག ཕག་ལོ་བྱི་བར་གནས་པར་བཞེད། ༈ ཟླ་བའི་གཅེར་བུ་ལག་རྡུམ་ནི། །མི་ལུས་སྦྲུལ་མགོ་འབྲུག་ཞོན་པ། །མཐིང་ནག་འཇིགས་ཚུལ་སྦྲུལ་ཞགས་ཐོགས། །དཔྱིད་གསུམ་ཤར་ནས་ནུབ་ཏུ་རྒྱུ། དབྱར་གསུམ་ལྷོ་ནས་བྱང་། སྟོན་གསུམ་ནུབ་ནས་
ཤར། དགུན་གསུམ་བྱང་ནས་ལྷོར་རྒྱུ། གཞན་ཁང་ནང་གནས་ཚུལ་ཀྱང་མདོ་བྱང་མ་བུ་ལས་གསུང་། ཁང་པའི་ནང་དུ་བུ་ཆུང་གི་རོ་འཚོལ་ཞིང་། དཔྱིད་ར་ནས་ཞག་དྲུག་ཅུར་ཁང་པའི་དབུས་སུ་གནས། ཐབ་ཀ་དང་ཚང་མང་དུ་རོ་བཞག་ན་བུ་ཆུང་འཆི་སྲིས་མི་རྨེ།དཔྱིད་ཐའི་གཅིག་ནས་ཞག་དྲུག་ཅུའི་བར་ཁང་པའི་ལྷོ་ནུབ་དུ་གནས་དེར་རོ་བཞག་ན་བུད་མེད་ལ་ངན། དབྱར་ཐའི་གཅིག་ནས་དྲུག་ཅུའི་བར། །བྱང་ཤར་རོ་བཞག་ནོར་གོད་འོང་། །སྟོན་འབྲིང་གཅིག་ནས་དྲུག་ཅུའི་བར། །ཤར་ལྷོར་རོ་བཞག་དོ་བདག་བནྡེར་ངན། །ཞེས་སོ་ཚེས་ལ་རྒྱུ་བ་གོང་དུ་སོང་། །དུས་ཚོད་ས་རྒྱལ་མདུན་གྱི་ནི། །བཞི་གཤེད་སྟེང་དུ་གནས་པར་འདོད། །ནམ་ལངས་ཡོས་དུས་ལྷོ་སྨད་གནས་པ་ལྟ་བུའོ། །ཡང་པི་ལིང་ལུགས་གཅིག་དཔྱིད་ར་སྦྲུལ་དུས་ལྷོ་སྟོད་དུ། །འབྲིང་པོ་རྟ་དུས་སྤྲེའུ་ཐོག །ཐ་ཆུང་ལུག་དུས་ཕག་གི་སྟེང་། །དབྱར་ར་སྤྲེལ་དུས་སྦྲུལ་ཐོག་ཏུ། །འབྲིང་པོ་བྱ་དུས་ཕག་གི་སྟེང་། །ཐ་ཆུང་ཁྱི་དུས་བྱང་གི་སྟོད། །སྟོན་རར་ཕག་དུས་འབྲུག་ཐོག་ཏུ། །འབྲིང་པོ་བྱི་དུས་ལྷོ་ནུབ་ཕྱོགས། །ཐ་ཆུང་གྲང་དུས་ཁྱི་ཡི་སྟེང་།དགུན་ར་སྟག་དུས་ཤར་སྨད་དུ། །འབྲིང་པོ་ཡོས་དུས་ལྷོ་སྨད་ཕྱོགས། །ཐ་ཆུང་འབྲུག་དུས་བྱ་ཐོག་ཏུ། །རང་རང་རྒྱུ་ཚེས་ཉིན་མོ་འཚོགས། །རྒྱུ་ཚེས་པི་ལིང་འཕར་མ་ཡིན། །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་རོ། །ས་བདག་ཟིན་ཕུང་ལོ་ལ་འཁོར་བ་ནི། གནམ་ལོ་གང་ཤར་དེའི་མར་གྱི་དྲུག་པའི་སྟེང་ན་ཡོད་པས་དེ་ཕྱོགས་རྒྱབ་བརྟེན་མདུན་ཕྱོགས་ཐེབས། ཟླ་བའི་ཟིན་ཕུང་བཤད་པ་མ་མཐོང་། ཚེས་གྲངས་རྒྱུ་ཕྱོགས་བཅས་གོང་དུ་སོང་། ད་ནི་དྲེགས་པ་ཀུན་གྱི་ཁ་ལོ་སྒྱུར་བ་དུས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཆ་འཛིན་པ་ནི་གཟའ་
རྭ་

【汉语翻译】
羊。龙年鸡。蛇年七隅猪。马属狗。羊年虎。猴年上四蛇。鸡年牛。狗年马。猪年位于龙之上。༈。又是地，左旋向上一个。向下一个走。嘉滚孜幻王之法是：鼠年鼠。牛年兔。虎年羊。兔年鸡。龙年猪，蛇年狗。马年虎。羊年猴。猴年牛。鸡年马。狗年龙。猪年安住于鼠。༈ 月份的裸体手杖是：人身蛇头骑龙。青黑色恐怖之相，手持蛇索。春三月从东向西走。夏三月从南向北。秋三月从西向东。
冬三月从北向南走。其他房屋内的安住之法也从《多江玛布》中说。在房屋内寻找小儿的尸体。从春季开始六十日内安住在房屋的中央。在灶和畜圈里放尸体，小儿不会夭折。从春季第一个月到六十日之间，安住在房屋的西南方，在那里放尸体对妇女不利。夏季第一个月到六十日之间。在东北方放尸体，会发生财产损失。秋季第二个月到六十日之间。在东南方放尸体，对施主和僧人不利。如是所说，日期运行已在上面说过。时辰土王面前的。四煞想安住在上面。例如天亮卯时安住在南下方。又一种毕陵法，春季蛇时在南上方。仲春马时在猴上。季春羊时在猪上。夏季猴时在蛇上。仲夏鸡时在猪上。季夏狗时在北方上。秋季猪时在龙上。仲秋鼠时在西南方。季秋牛时在狗上。冬季虎时在东方下。仲冬兔时在南下方。季冬龙时在鸡上。各自运行的日期在白天相遇。运行日不是毕陵的闰日。如是所说。地主压伏之法是年份的轮转。哪一年开始，就在那年的下六位上，所以那个方向是后背依靠，前方压制。没有见到说月份的压伏。日期数字运行方向等已在上面说过。现在是调伏一切傲慢者，掌握一切时分的是星宿罗睺。

【英语翻译】
Sheep. Dragon year chicken. Snake year seven corner pig. Horse belongs to dog. Sheep year tiger. Monkey year up four snake. Chicken year ox. Dog year horse. Pig year resides on the dragon. ༈. Also, the earth rotates counterclockwise upwards by one. Go down one. The method of Gyal Kongtse Phrulgyal is: Rat year rat. Ox year rabbit. Tiger year sheep. Rabbit year chicken. Dragon year pig, snake year dog. Horse year tiger. Sheep year monkey. Monkey year ox. Chicken year horse. Dog year dragon. Pig year resides in the rat. ༈ The naked cane of the month is: human body, snake head riding a dragon. Cyan-black terrifying appearance, holding a snake lasso. The three months of spring run from east to west. The three months of summer from south to north. The three months of autumn from west to east.
The three months of winter run from north to south. Other methods of dwelling inside the house are also mentioned in "Dojiang Mabu". Searching for the corpse of a small child inside the house. From the beginning of spring, for sixty days, reside in the center of the house. If you put the corpse in the stove and the livestock pen, the child will not die prematurely. From the first month of spring to the sixtieth day, reside in the southwest of the house, and putting the corpse there is bad for women. From the first month of summer to the sixtieth day. Putting the corpse in the northeast will cause property loss. From the second month of autumn to the sixtieth day. Putting the corpse in the southeast is bad for the benefactor and the monks. As it is said, the running of the date has been said above. The time is in front of the earth king. The four evil spirits want to reside on it. For example, at dawn, the hour of the rabbit resides in the lower south. Another method of Biling, the snake hour in spring is in the upper south. Mid-spring horse hour is on the monkey. Late spring sheep hour is on the pig. Summer monkey hour is on the snake. Mid-summer chicken hour is on the pig. Late summer dog hour is on the upper north. Autumn pig hour is on the dragon. Mid-autumn rat hour is in the southwest. Late autumn ox hour is on the dog. Winter tiger hour is in the lower east. Mid-winter rabbit hour is in the lower south. Late winter dragon hour is on the chicken. The dates of their respective movements meet during the day. The running day is not the intercalary day of Biling. As it is said. The method of suppressing the earth lord is the rotation of the year. Whichever year begins, it is on the lower sixth of that year, so that direction is the back support, and the front is suppressed. I have not seen the suppression of the month mentioned. The direction of the date number has been said above. Now it is the star Rahu who subdues all the arrogant and grasps all the moments.

============================================================

==================== 第 45 段 ====================
【原始藏文】
ཧུ་ལ་ཡིན་པས་དེ་ལ་ཕྱི་ནང་གསང་བ་ཡང་གསང་ཐོད་རྒལ་སོགས་རྒྱུ་ཚུལ་མང་དུ་མཆིས་པའི་གཙོ་བོ་བརྗོད་ན་ལོ་ནི་བྱ་གླང་སྦྲུལ་གསུམ་ལོ་ལ་ཟས་འཚོལ། ཟླ་བ་སྟོན་ཟླ་གསུམ་དང་། ཁྱད་པར་ཕག་ལུག་ཡོས་གསུམ་གྱི་གནམ་སྟོང་ལ་ཟས་འཚོལ་ལོ། །༈ ཟླ་བའི་རཱ་ཧུ་འཁོར་ལུགས་ནི། གནམ་གྱི་གཟའ་ཆེན་ལྷ་རྒོད་ཅེས་སྒྲ་གཅན་འཛིན་དེ་དཔྱིད་གསུམ་མགོ་ནུབ་ཁ་བྱང་། དབྱར་གསུམ་མགོ་བྱང་ཁ་ཤར། སྟོན་གསུམ་མགོ་ཤར་ཁ་ལྷོ། དགུན་གསུམ་མགོ་ལྷོ་ཁ་ནུབ་ཏུ་བསྟན་པས་ཁ་བསྟན་ཕྱོགས་ཐེབས། ཞག་གི་ཚེས་གྲངས་ལ་ནུ་རུ་ལུགས་སུ་རྒྱུ་བ་ནི་རྒྱལ་དབང་པདྨའི་མན་ངག་ལྟར་བཤད་ན་ཟླ་བ་གང་ཡང་རུང་བའི་ཚེས་གཅིག་གི་ཉིན་ཕྱེད་ལྷོ་ནུབ་ནས་བྱང་ཤར་དུ་རྒྱུ། གཉིས་ཀྱི་ནམ་ཕྱེད་ནུབ་ནས་ཤར། གསུམ་གྱི་ཉི་ནམ་མཇིང་ཀྱང་དྲོས་ལྷོ་ནུབ་ནས་བྱང་ཤར། འདིར་ཚེས་བཞི་སོགས་དུས་བརྒྱད་གོང་དུ་བསྟན་པ་ཁོ་ན་ལྟར་ཡིན་ལ། ལྔ་ཡི་ཉི་དྲོས་ཤར་ནས་ནུབ། དྲུག་གི་ཐོ་རངས་བྱང་ཤར་ནས་ལྷོ་ནུབ། བདུན་གྱི་སྲོད་དུས་ཤར་ལྷོ་ནས་ནུབ་བྱང་། དགུའི་སྲོད་ལ་ནུབ་བྱར་ནས་ཤར་ལྷོ། བཅུའི་ནམ་ཕྱེད་བྱང་ནས་ལྷོར།བཅུ་གཉིས་སྐྱ་རེངས་ལྷོ་ནུབ་ནས་བྱང་ཤར་ཀྱང་། ལྷོ་ནས་བྱང་། བཅུ་གསུམ་ནམ་ལངས་བྱང་ཤར་ནས་བྱང་ནས་ལྷོའང་ལྷོ་ནུབ། བཅུ་བཞིའི་སྔ་དྲོ་ནམ་མཁའ་ནས་མཚོར་རྒྱུ་ཡང་ལྷོ་ནས་བྱང་དུ་རྒྱུ་བར་བརྩིས་ཀྱང་རུང་། བཅུ་དྲུག་ནམ་ཕྱེད་ཉི་ནུབ་ཀྱང་ན་བྱང་ཤར་ནས་ལྷོ་ནུབ། བཅུ་བདུན་ནམ་ཕྱེད་ནུབ་བྱང་ནས་ཤར་ལྷོའང་ནུབ་ནས་ཤར། བཅུ་དགུའི་སྔ་དྲོ་ནུབ་ནས་ལྷོ་ནུབ་ནས་བྱང་ཤར་ཀྱང་ཤར་ཉི་ཤུའི་ཉིན་ཕྱེད་ཤར་ལྷོ་ནས་ནུབ་བྱང་། ཉེར་གཅིག་སྐྱ་རེང་ནུབ་བྱང་ནས་ཤར་ལྷོ། ཉེར་གསུམ་ཉིན་ཕྱེད་ཤར་ནས་ནུབ། ཉེར་བཞིའི་ཉི་དྲོས་རྒྱ་མཚོའི་གཏིང་ནས་ནམ་མཁར་རྒྱུ་
ཡང་། བྱང་ནས་ལྷོར་རྒྱུ་བར་བརྩིས་ཀྱང་རུང་། ཉེར་དྲུག་ནམ་ཕྱེད་ཡོལ་ནུབ་བྱང་ནས་ཤར་ལྷོ། ཉེར་བདུན་ནམ་ཕྱེད་ལྷོ་ནུབ་ནས་བྱང་ཤར། ཉེར་བརྒྱད་ཐོ་རངས་བྱང་ཤར་ནས་ལྷོ་ནུབ། གནམ་སྟོང་ཐོ་རངས་ཤར་ནས་ནུབ་ཏུ་རྒྱུ། ལུང་གཞན་ལས་ལྷ་ཡི་འདུས་ནས་སྟེང་འོག་ཕྱོགས་མཚམས་ཁྱབ་པར་རྒྱུ་གསུངས། དེ་ལས་དུས་བརྒྱད་དམིགས་བསལ་ནི། ཚེས་བཞིའི་ཉི་ནུབ་ལྷོ་ནུབ་ནས་ནུབ་ཏུ་འཇུག །སྲོད་ལ་ཤར་དུ་རྒྱུ་བའི་ཚེ། །དོན་གཉེར་བག་མ་ལེན་ཚོང་བྱེད། །ཤིང་གཅོད་དཀར་ཆོས་ཆང་བཙོ་བཟང་། །མི་ཤི་ཆོས་སྟོན་འཐབ་བཟླུམ་སྤང་། །དེ་ནས་ཁྱབ་འཇུག་ཉིད་ཞག་གསུམ་རང་སར་ཤར་དུ་གནས། །ཚེས་

【汉语翻译】
因为是呼拉，所以它有内外秘密以及极密顿超等多种运行方式，主要说来，年份是鸡、牛、蛇三年里寻找食物，月份是秋季三个月，特别是猪、羊、兔三者的天空空虚时寻找食物。 关于月份的罗睺运行方式是：天空的大星，名为拉睺（藏文：སྒྲ་གཅན་འཛིན།），春季三个月头朝西北，夏季三个月头朝东北，秋季三个月头朝东南，冬季三个月头朝西南，指示了朝向的方向。关于每日的日期数，按照努如的运行方式，如果按照嘉瓦·白玛（莲花生大师）的口诀来说，无论哪个月的一日中午从西南向东北运行，二日的半夜从西向东，三日的白天也一样，早上从西南向东北。这里四日等八个时辰如同上面指示的那样，五日的早上从东向西，六日的黎明从东北向西南，七日的傍晚从东南向西北，九日的傍晚从西北向东南，十日的半夜从北向南，十二日的黎明从西南向东北，也从南向北。十三日的拂晓从东北向北，也从南向西南。十四日的早晨从天空向海洋运行，也算作从南向北运行也可以。十六日的半夜日落时也从东北向西南。十七日的半夜从西北向东南，也从西向东。十九日的早晨从西向西南，也从东北向东，二十日的半夜从东南向西北。二十一日的黎明从西北向东南。二十三日的半夜从东向西。二十四日的早上从海洋深处向天空运行
也算作从北向南运行也可以。二十六日的半夜过后从西北向东南。二十七日的半夜从西南向东北。二十八日的黎明从东北向西南。天空空虚时黎明从东向西运行。其他经文中说，神聚集后上下四面八方遍布运行。其中八个特殊时辰是：四日的日落从西南进入西方。傍晚向东方运行的时候，进行求婚、结婚、做生意，砍树、做白事、酿酒都好。人死后讲经说法，争斗调解要避免。之后遍入者（毗湿奴）自己三天停留在东方。日期

【英语翻译】
Because it is Hula, it has many ways of operating, such as outer, inner, secret, and very secret Tögal. The main thing to say is that the years are when the bird, ox, and snake seek food for three years, the months are the three months of autumn, especially when the sky is empty for the pig, sheep, and rabbit. Regarding the Rahu cycle of the month: The great star of the sky, called Rahu (Tibetan: སྒྲ་གཅན་འཛིན།), in the three months of spring, the head faces northwest, in the three months of summer, the head faces northeast, in the three months of autumn, the head faces southeast, and in the three months of winter, the head faces southwest, indicating the direction to face. Regarding the number of days of the week, according to the Nuru system, if we follow the oral instructions of Gyalwang Pema (Padmasambhava), on the first day of any month, it runs from southwest to northeast at noon. On the second day, it runs from west to east at midnight. On the third day, it is the same during the day, and in the morning it runs from southwest to northeast. Here, the eight times such as the fourth day are as indicated above. On the fifth day, it runs from east to west in the morning. On the sixth day, it runs from northeast to southwest at dawn. On the seventh day, it runs from southeast to northwest in the evening. On the ninth day, it runs from northwest to southeast in the evening. On the tenth day, it runs from north to south at midnight. On the twelfth day, it runs from southwest to northeast at dawn, also from south to north. On the thirteenth day, it runs from northeast to north at dawn, also from south to southwest. On the fourteenth day, it runs from the sky to the ocean in the morning, and it can also be considered to run from south to north. On the sixteenth day, it also runs from northeast to southwest at midnight when the sun sets. On the seventeenth day, it runs from northwest to southeast at midnight, also from west to east. On the nineteenth day, it runs from west to southwest in the morning, also from northeast to east. On the twentieth day, it runs from southeast to northwest at midnight. On the twenty-first day, it runs from northwest to southeast at dawn. On the twenty-third day, it runs from east to west at midnight. On the twenty-fourth day, it runs from the depths of the ocean to the sky in the morning, and it can also be considered to run from north to south.
On the twenty-sixth day, it runs from northwest to southeast after midnight. On the twenty-seventh day, it runs from southwest to northeast at midnight. On the twenty-eighth day, it runs from northeast to southwest at dawn. When the sky is empty, it runs from east to west at dawn. Other scriptures say that after the gods gather, they spread and run in all directions, above and below. Among them, the eight special times are: On the fourth day, the sunset enters the west from the southwest. When running east in the evening, it is good to propose marriage, get married, and do business. It is good to cut trees, do white deeds, and brew wine. Avoid preaching the Dharma after death and mediating disputes. After that, the pervader (Vishnu) himself stays in the east for three days. Date

============================================================

==================== 第 46 段 ====================
【原始藏文】
དྲུག་བདུན་ཀྱང་ནང་བར་ནུབ་ཏུ་འཁོར་རྣམས་ལྡོག །འཁོར་ཚུར་ལ་ལྡོག་དུས་ཧོམ་སྤར་ཟོར་འགྱེད་བཟང་། །ཚེས་བརྒྱད་ནམ་ལངས་ཤར་ནས་ཤར་ལྷོར་འཇུག །བརྒྱད་ཀྱི་སྔ་དྲོ་ཤར་ལྷོ་ནས། །ནུབ་བྱང་མཚམས་སུ་རྒྱུ་བའི་ཚེ། །ཞལ་ལྕེ་དགྲར་རྒོལ་རྐུན་མ་མནའ་སྐྱེལ་བཟང་། །གོས་བཙེམ་བག་མ་ཁྲུས་བྱེད་ངན། །ཞག་གཉིས་ནུབ་བྱང་ཕྱོགས་སུ་གནས། །བཅུ་བཅུ་གཅིག་ཟེར་ཀྱང་ཡི་སྲོད་ལ་འཁོར་རྣམས་བཟློག །བསད་པ་སྙིང་ཐུན་ལས་བྱའོ། །བཅུ་གཅིག་སྲོད་འཁོར་རླུང་ནས་བྱང་དུ་འཇུག །བཅུ་གཅིག་དེ་ཡི་ནམ་བྱིང་ནམ་ཕྱེད་དང་དོན་གཅིག་ལ། །བྱང་ནས་ལྷོ་རུ་རྒྱུ་བའི་ཚེ། །ཁྲུས་བྱེད་སྟོན་མོ་བུ་ལོན་འཇལ། །སྐྲ་འཁྲུ་བཟང་ལ་ས་བོན་གདབ། །བྲན་ཉེ་རྐང་འགྲོས་འདུལ་བ་ངན། །ཞག་གསུམ་ལྷོ་ཡི་ཕྱོགས་དེར་གནས། །བཅུ་བཞིའི་ཉི་ཕྱེད་འཁོར་རྣམས་བཟློག །སེར་བ་དང་ནི་བྲུབས་ལས་བཟང་། །བཅོ་ལྔའི་སྔ་དྲོ་ལྷོ་ནུབ་འཇུག །བཅོ་ལྔའི་ཉིན་ཕྱེད་ལྷོ་ནུབ་ནས། །བྱང་ཤར་རྒྱུ་བ་དེ་ཡི་ཚེ། །ལྷ་གསོལ་གཡང་སྐྱབས་ཚུར་ལེན་དང་། །སྒྲུབ་པ་
དབང་བསྐུར་ཆོས་སྤྱོད་བཟང་། །ཕར་འཇལ་མནའ་སྐྱེལ་བག་མ་བུ་འབོགས་ངན། །ཞག་གཉིས་བྱང་ཤར་དེར་གནས་ཏེ། །བཅུ་བདུན་ནམ་ཕྱེད་ལྷོ་ནུབ་འཁོར་རྣམས་ལྡོག །ཐོག་སེར་དབབ་པའི་ལས་ལ་ཤིས། །བཅོ་བརྒྱད་ནམ་ཕྱེད་ཁྱབ་འཇུག་ཤར་དུ་འཇུག་བཅོ་བརྒྱད་དེ་ཡི་ནམ་ཕྱེད་ཡོལ། །ཤར་ནས་ནུབ་ཏུ་རྒྱུ་བའི་ཚེ། །རབ་བྱུང་བ་དང་ལྷ་ཁང་བཞེངས། །མཆོད་རྟེན་ལམ་ཞུགས་དམག་དྲང་བཟང་། །མནའ་སྐྱེལ་ཕྱག་འཚལ་མཁར་ལས་དང་། །སྒོ་འཛུགས་ཐོག་འབུབ་སྒོ་ཡོལ་ངན། །ཞག་གསུམ་ནུབ་གནས་ཉེར་གཅིག་གི། ཉིན་གུང་འཁོར་རྣམས་ཤར་དུ་ལྡོག །དེ་ཚེ་དྲག་ལས་བྱ་བར་བཟང་། །ཉེར་གཉིས་ཉི་ཕྱེད་ནུབ་བྱང་འཇུག །ཉེར་གཉིས་མྱུར་ཆུང་ནུབ་བྱང་ནས། །ཤར་ལྷོར་རྒྱུ་ཚེ་བཟོ་དང་ཡིག་རྩིས་དང་། །ཆུ་འདྲུ་པ་དང་གཏད་རྒྱགས་བཟང་། །འདུན་མ་བྱ་དང་རྐང་འགྲོས་འདུལ། །ཁང་ས་དུར་ས་བཙལ་བ་ངན། །ཞག་གཉིས་ཤར་ལྷོའི་ཕྱོགས་དེར་གནས། །ཉེར་བཞིའི་ཉི་མ་ཕྱེད་ཡོལ་ལ། །འཁོར་ལྡོག་ཐོག་སེར་དབབ་ལ་ཤིས། །ཉེར་ལྔའི་ནམ་ཕྱེད་ལྷོ་རུ་འཇུག །སྐྱ་རེངས་ཤར་དུས་ལྷོ་ནས་བྱང་དུ་རྒྱུ། །ཞིང་ཉོ་མཁར་ལས་བྱེད་པ་བཟང་། །ནོར་འཇལ་དམག་འདྲེན་སྤང་བར་བྱ། །ཞག་གསུམ་བྱང་གནས་ཉེར་བདུན་བརྒྱད་ཀྱང་གྱི། །ས་སྲོད་འཁོར་ལྡོག་ཁྱབ་འཇུག་བསྒྲུབ། །ཉེར་དགུའི་ཉི་མ་ཕྱེད་ཡོལ་དུས། །བྱང་ཤར་དུ་འཇུག་ཉི་མ་མདུང་གང་ལ། །བྱང་ཤར་ནས་ནི་ལྷོ་ནུབ་

【汉语翻译】
初六初七日中至傍晚，星宿返回西方。星宿返回之时，火供、抛朵玛、掷朵玛好。初八日天亮时，从东方进入东南方。初八的早晨，从东南方，向西北方运行之时，争讼、攻敌、盗贼盟誓好。缝衣服、结婚、沐浴不好。两日住在西北方。初十、十一也说傍晚星宿返回。做诛法、心滴法好。十一傍晚，星宿从风位进入北方。十一那天的黎明、半夜是一个意思。从北方往南方运行之时，沐浴、宴请、还债好。洗头好，播种。役使奴仆、调伏牲畜不好。三日住在南方。十四日中午，星宿返回。降冰雹和驱逐（魔）好。十五的早晨进入西南方。十五的半天，从西南方，向东北方运行之时，祭祀神灵、求护佑、收回（加持），修行，灌顶、佛法行持好。偿还（债务）、盟誓、结婚、放高利贷不好。两日住在东北方。十七半夜，星宿返回西南方。降冰雹的事吉祥。十八半夜，遍入（神）进入东方，十八那天的半夜过后。从东方往西方运行之时，出家和建造寺庙，建佛塔、上路、出兵好。盟誓、顶礼、建造城堡和，开门、盖房顶、安门帘不好。三日住在西方，二十一的，中午星宿返回东方。那时做猛厉事业好。二十二中午，进入西北方。二十二小速，从西北方，向东南方运行时，工艺和文书算数和，挖水和委托货物好。集会、役使和调伏牲畜，寻找房地、墓地不好。两日住在东南方。二十四的太阳过中午，星宿返回，降冰雹吉祥。二十五的半夜进入南方。黎明时分从南方往北方运行。买田地、建造城堡好。还债、出兵应当避免。三日住在北方，二十七八也，傍晚星宿返回，修持遍入（神）。二十九的太阳过中午时，进入东北方，太阳一箭远的时候。从东北方到西南

【英语翻译】
On the sixth and seventh days, from noon to evening, the stars return to the west. When the stars return, fire offerings, throwing tormas, and casting zors are good. On the eighth day, at dawn, they enter the southeast from the east. On the morning of the eighth, when moving from the southeast towards the northwest, litigation, attacking enemies, and oaths of thieves are good. Sewing clothes, getting married, and bathing are bad. For two days, they reside in the northwest. It is also said on the tenth and eleventh that the stars return in the evening. Performing wrathful rites and heart drop practices is good. On the eleventh evening, the stars enter the north from the wind direction. Dawn and midnight on the eleventh day have the same meaning. When moving from the north to the south, bathing, feasting, and repaying debts are good. Washing hair is good, and planting seeds. Enslaving servants and taming animals are bad. For three days, they reside in the south. On the fourteenth noon, the stars return. Hailstorms and expelling (demons) are good. On the morning of the fifteenth, they enter the southwest. On the afternoon of the fifteenth, when moving from the southwest towards the northeast, offering to deities, seeking protection, taking back (blessings), practicing, empowerment, and practicing Dharma are good. Repaying (debts), taking oaths, getting married, and lending at high interest are bad. For two days, they reside in the northeast. On the seventeenth midnight, the stars return to the southwest. Causing hailstorms is auspicious. On the eighteenth midnight, Khyabjuk (Vishnu) enters the east, after midnight on the eighteenth. When moving from the east to the west, ordaining and building temples, building stupas, setting out on a journey, and deploying troops are good. Taking oaths, prostrating, building castles, opening doors, building roofs, and installing door curtains are bad. For three days, they reside in the west. On the twenty-first, at noon, the stars return to the east. At that time, performing fierce activities is good. On the twenty-second noon, they enter the northwest. On the twenty-second, quickly, when moving from the northwest towards the southeast, crafts, writing, arithmetic, digging water, and entrusting goods are good. Assemblies, employing, and taming animals, searching for land for houses and graves are bad. For two days, they reside in the southeast. On the twenty-fourth, after the sun passes noon, the stars return, and causing hailstorms is auspicious. On the twenty-fifth midnight, they enter the south. At dawn, they move from the south to the north. Buying fields and building castles are good. Repaying debts and deploying troops should be avoided. For three days, they reside in the north. Also on the twenty-seventh and eighth, in the evening, the stars return, and practice Khyabjuk (Vishnu). On the twenty-ninth, after the sun passes noon, they enter the northeast, when the sun is a spear's length away. From the northeast to the southwest

============================================================

==================== 第 47 段 ====================
【原始藏文】
རྒྱུ། །དགྲ་བྲུབ་ཧོམ་སྤོར་ཐོག་སེར་བཟང་། །ཚོང་བྱེད་ས་བོན་ཆང་བཙོང་ན། །ཞག་གསུམ་བཞི་འདྲ་སྙམ་ལྷོ་ནུབ་དེར་གནས་ཏེ། །ཚེས་གཅིག་ནམ་ལངས་འཁོར་རྣམས་ལྡོག །སེར་འབེབ་ཟོར་གྱི་ལས་ལ་བཟང་། །བསྡོང་
ཟླ་ནང་འཁོར་ཐད་དྲང་དུ། །ལྡོག་པར་རྡོར་གཙུག་རྒྱུད་ལས་བཤད། །དྲག་པོ་བསད་པའི་ལས་དག་ལ། །རྒྱུ་བའི་དུས་ལ་བདུད་གཅོད་ཅིང་། །ལྡོག་པའི་དུས་སུ་གསོད་པར་གསུངས། །གདོང་ཐུག་མི་བྱ་རྒྱུ་དང་བསྟུན། །འགྱུ་གདོང་ལས་སྦྱར་དར་བ་ཡིན། །དར་བས་བརྩམས་པའི་ལས་ཀུན་འགྲུབ། །འགྱུ་གོང་ལས་སྦྱར་ཞུད་པ་ཡིན། །ཞུད་པས་རྣལ་འབྱོར་སྲོག་ལ་རྒོལ། །འགྱུས་ཟིན་ལས་སྦྱར་གྱོད་པ་ཡིན། །གྱོད་པས་ཕན་གནོད་གང་ཡང་མེད། །ཐེབས་བཟློག་ཀུན་གྱི་གནད་ཆེ་བ། །འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན་མན་ངག་གོ། གཤིན་རྗེ་ཟླ་གསང་ནག་པོའི་རྒྱུད་ལས། སྒྲ་གཅན་རྟག་ཏུ་རྒྱུ་བའི་རིམ་པ་གསུངས་པ། བྱང་གི་ཕྱོགས་ནས་ཚེས་གཅིག་སོགས་རིམ་བཀོད་ནུབ་བྱང་དང་ནུབ་སོགས་གཡོན་སྐོར་བྱས་པ་ཡིན་འདུག་ལ། འདི་ལ་བྱང་ཤར་ནས་མགོ་བཟུང་ལ་བདུན་བཅུ་བཞི་ཉེར་གཅིག་ཉེར་བརྒྱད་མ་རྩིས་ན་དུས་བརྒྱད་གོང་དང་འགྲིགས་ཏེ་ལར་རྒྱུད་རྣམས་ཀྱི་དགོངས་པ་མན་ངག་གིས་ཤེས་དགོས་སོ། །དེ་ལྟར་དུས་བརྒྱད་པིཥྚི་འམ་ཁྱབ་འཇུག་རྒྱུ་བ་འདི་ཤིན་ཏུ་གནད་ཆེ་ཡང་རྒྱུད་དང་མན་ངག་སོ་སོའི་རྒྱུ་ཕྱོགས་མི་འདྲ་བས། ལ་ལའི་ཐེབས་ཡིན་པར་ལ་ལའི་བཟློག་ཏུ་འགྲོ་བས་ཐེ་ཚོམ་ཆོད་དཀའ་ཡང་། འདིར་ནི་རྒྱལ་དབང་པདྨའི་མན་ངག་ཟབ་མོའི་རྗེས་སུ་འབྲང་ནས་བཀོད་པས་འདི་ཁོ་ན་ལྟར་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་བཟུང་བར་བྱ་སྟེ་མི་བསླུའོ། །ནུ་རུ་ལུགས་འདི་ལའང་ཡིག་ཆ་འདྲ་མིན་མང་ཞིང་ལ་ལ་ན་ཡི་གེ་མ་དག་པ་ཡང་མང་ལ་འདི་ནི་ཤིན་ཏུ་དག་སྟེ་ཡིད་ཆེས་རུང་བའོ། ༈ གཞན་ཡང་མན་ངག་ནི། ཤར་དུ་ཉི་མ། ཤར་ལྷོར་མིག་དམར། ལྷོར་ཕུར་བུ། ལྷོ་ནུབ་ལྷག་པ། ནུབ་ཏུ་པ་སངས། ནུབ་བྱང་སྤེན་པ། བྱང་དུ་ཟླ་བ། བྱང་ཤར་རཱ་ཧུ་ལ་
དངོས་ཏེ། ཕྱོགས་གང་ནས་སྒྲ་གཅན་རྒྱུ་བ་ལ་དེ་དང་དེའི་རཱ་ཧུ་ཞེས་བཏགས་ཏེ། ཤར་ནས་ནུབ་ཏུ་རྒྱུ་ཚེ་ཉི་མའི་རཱ་ཧུ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་བཞིན་ནོ། །བྱང་ཤར་རཱ་ཧུའི་རཱ་ཧུ་ནི་ཁྱད་པར་དུ་དྲག་ལས་ལ་སྟོབས་ཆེའོ། །ཁྱབ་འཇུག་ནི་ལས་གང་བྱེད་ཀུན་གྱི་ལས་མཁན་ཁྱད་པར་ཅན་ཡིན་པས་འདི་དང་བསྟུན་ན་སྔགས་ཀྱི་ལས་བསྒྲུབ་པ་ཤིན་ཏུ་རྣོ་སྟེ་དེའི་ཕྱིར། ཉི་མའི་རཱ་ཧུ་རྒྱུ་བ་དང་བསྟུན་ལ། མཚོན་དང་རེངས་ལས། ཟླ་བའི་རཱ་ཧུར་དགྲ་དང་འཐབ་པ་དགྲ་ཡུ

【汉语翻译】
缘起。 摧敌、火供、抛掷冰雹吉祥。 经商、播种、卖酒时， 以为三四天一样，住在西南方。 初一黎明，眷属返回。 降雹、诅咒的事业吉祥。 聚集
月中眷属正直时。 返回在金刚橛续部中宣说。 对于诛杀猛烈的作业， 在运行之时断魔， 在返回之时杀戮而说。 不可正面相遇，随运行而行。 顺行施作业则兴盛。 因兴盛所作的一切事业皆成办。 逆行施作业则衰退。 因衰退瑜伽士则受生命威胁。 已完成施作业则为争讼。 因争讼则无有利益与损害。 一切增益回遮之关要， 乃是文殊亲友的口诀。 阎摩月密黑续部中， 宣说了罗睺星恒常运行的次第。 从北方开始初一等次第排列，西北和西等左旋。 对此从东北开始，不算七、十四、二十一、二十八，则与八个时辰相合，总之诸续部的密意需以口诀了解。 如此八时辰毗湿奴或遍入运行，虽然极其重要，但因续部和口诀各自的运行方向不同。 有些是增益，有些则变为回遮，故难以决断。 但在此是跟随嘉瓦莲花生大士的甚深口诀而著，故应毫无怀疑地依此而行，不会欺骗。 此努茹派也有许多不同的文献，有些文字也不正确，而此则非常正确，故值得信赖。 ༈ 此外口诀是：东方为太阳，东南为火星，南方为木星，西南为罗睺，西方为水星，西北为土星，北方为月亮，东北为真实罗睺。
从哪个方向罗睺运行，就称之为那个罗睺。 如从东向西运行，则称为太阳罗睺等。 东北罗睺的罗睺，特别对猛烈事业有力量。 遍入是无论做什么事业都是特别的工匠，因此若与此相应，则咒语的事业极锐利，因此，与太阳罗睺运行相应，则使用武器和僵直术。 在月亮罗睺时，与敌人战斗则敌胜。

【英语翻译】
Origin. Destroying enemies, fire offerings, throwing hailstones are auspicious. When doing business, sowing seeds, selling alcohol, Thinking that three or four days are the same, stay in the southwest. On the first day, at dawn, the retinue returns. Casting hail, the work of curses is auspicious. Gather
When the retinue in the month is upright. Returning is spoken of in the Vajrakila Tantra. For the work of killing the fierce, Cut demons when moving, It is said to kill when returning. Do not meet head-on, follow the movement. Performing actions in accordance with the movement will flourish. All actions initiated by flourishing will be accomplished. Performing actions against the movement will decline. Because of decline, yogis will be threatened with life. Performing actions that have been completed is litigation. Because of litigation, there is neither benefit nor harm. The key to all increase and reversal, Is the oral instruction of Manjushri's friend. In the Black Tantra of Yama, the Secret Moon, The order of Rahu's constant movement is spoken of. Starting from the north, the first day, etc., are arranged in order, northwest and west, etc., are rotated to the left. If we start from the northeast and do not count seven, fourteen, twenty-one, and twenty-eight, then it agrees with the eight periods, so in general, the meaning of all the tantras must be understood through oral instructions. Thus, the movement of the eight periods of Vishnu or pervader is very important, but because the direction of movement of each tantra and oral instruction is different. Some are for increase, and some become reversals, so it is difficult to decide. But here it is written following the profound oral instructions of Gyalwang Padmasambhava, so it should be followed without doubt, and it will not deceive. There are also many different documents in this Nuru tradition, and some of the texts are incorrect, but this one is very correct, so it is trustworthy. ༈ Furthermore, the oral instructions are: the sun in the east, Mars in the southeast, Jupiter in the south, Rahu in the southwest, Mercury in the west, Saturn in the northwest, the moon in the north, and the real Rahu in the northeast.
From whichever direction Rahu moves, it is called that Rahu. For example, if it moves from east to west, it is called the sun Rahu, etc. The Rahu of the northeast Rahu is especially powerful for fierce actions. The pervader is a special craftsman for all kinds of work, so if it is in accordance with this, then the work of mantras is very sharp, therefore, in accordance with the movement of the sun Rahu, use weapons and stiffening techniques. When the moon is in Rahu, fighting with the enemy will result in the enemy's victory.

============================================================

==================== 第 48 段 ====================
【原始藏文】
ལ་བགྲོད་པ་དང་ཞི་ལས། མིག་དམར་རཱ་ཧུར་བརྡེག་བརྡུང་མེ་སྦར། ལྷག་པའི་རཱ་ཧུ་ལ་འཁྲུལ་འཁོར་དང་སྒྱོགས་ཀྱི་ལས། ཕུར་བུའི་རཱ་ཧུར་གཞན་སྡུད་པ་དང་བསད་ལས། པ་སངས་རཱ་ཧུར། སྔགས་བཟླ་དབང་དུ་བྱེད་པ་སོགས་ཁ་ཤར་དུ་བལྟས་ལ་བྱ། སྤེན་པའི་རཱ་ཧུར་དུག་སྦྱོར་དང་སྣ་ཚོགས་མཐུ་སྒྲུབ། རཱ་ཧུའི་རཱ་ཧུར་རྨོངས་བྱེད་དང་། བསད་གཟིར་སོགས་གནོད་པའི་ལས་བྱ་སྟེ། གཟའ་སོ་སོའི་ལས་དང་མཐུན་པའི་ལས་རྩོམ་པ་ནི་ཡོངས་སུ་མ་གྲགས་པའི་མན་ངག་ཁྱད་པར་ཅན། སྤྱིར་བཏང་ལ་དམིགས་ཀྱིས་བསལ་བའི་ལས་ཏེ་ཁྱད་པར་ཐུན་ཕྱེད་རཱ་ཧུ་དང་དུས་བརྒྱད་རྒྱུ་ཚུལ་ལ་སྦྱར་རོ། །༈ ཡང་སྒྲ་གཅན་ནང་ལྟར་རྒྱུ་བའི་ཚེས་ནི། ཚེས་ལྔ་དང་དགུ་དང་བཅུ་གཉིས། བཅུ་དྲུག་བཅུ་དགུ་ཉེར་གསུམ་ཉེར་དྲུག་འདི་དུས་བརྒྱད་ཀྱི་ཕྱི་ཉིན་ཡིན། འདི་ལ་དཔེ་གཞན་ན་མ་དག་པ་མང་དུ་སྣང་ངོ་། དཔེ་ལ་ལ་ན། བམ་སྲིན་ནམ་གྲུ། ཀོང་སྲིན་བྱ་རོག །མགོ་ལ་རཱ་ཧུའི་སྲིད་བཅིག་དབྱུག་གུར་ཁྱབ་འཇུག་རྟ་ཆུར་ལྷ་ཆེན་ཁྱབ་འཇུག་རྒྱུ་ཟེར་བ་དང་། ཡང་ཀོང་སྲིན་དང་རྟ་ཆུང་ཟེར་བ་དང་། ཡང་ཀོང་སྲིན་དང་རྟ་ཆུང་འགྲོག་སྲིན་བེའུ་རྫིལ་རྒྱུ་ཟེར་བའང་སྣང་། གནམ་སྟོང་ལ་རྒྱུ་བ་ནི་གོང་གི་རྒྱུ་རུར་འདུ་སྐར་མ་ལ་ནི་ཡབ་སྲིན་པོ་སྐང་མ་ཁྲ་༡༡སྟེ་དབོ། ཡུམ་ཀླུ་མོ་ལག་སོར་སྟེ་ལྷ་༡༦མཚམས། སྲས་ཁྱབ་འཇུག་མགོ་༤ལ་རྒྱུ། དེ་བཞིན་སྟག་སྲིན་རྟ། ༩ བམ་སྲིན་ཝ། ༨ ཀོང་སྲིན་བྱ་སྦོ། ༢༡ འབྲོག་སྲིན་བྲེ། ༡༩ འཁོར་གཞན་རྣམས་དབྱུག་༡པར་རྒྱུ།
ཡང་བཅོ་ལྔར་ཡབ། ཉེར་གསུམ་༢༢ལའམ་དཔྱད་ཡུམ། ཉེར་དགུར་སྲས། བཞི་ལ་སྲིང་བཞི་རྒྱུ་བར་གསུངས་ཏེ་དེ་ཡང་ནུ་རུར་གཏོགས། དཔེ་ལ་ལར་ཟླ་བ་གང་རུང་གི་བྱི་རྟ་སྟག་སྤྲེལ་བཞིའི་ཉི་མ་ནམ་ཡོད་དང་དུས་ཚད་ལ་རྒྱུ་བ་འདི་གསང་བའི་རྒྱུ་དུས་སུ་གསུང་། དུས་ནི་སྟག་སྤྲེལ་རྟ་དང་བྱི་བའི་དུས་ལ་རྒྱུ་བར་གསུངས། ཡང་ཐོད་བརྒལ་དུ་རྒྱུ་ལུགས། བཅུ་ལ་གཤིན་རྗེར་སྤྲུལ་ནུབ་བྱང་ནས་ཤར་ལྷོར་རྒྱུ། བཅུ་དྲུག་བི་ན་ཡ་ཀར་སྤྲུལ། བྱང་ཤར་ནས་ནི་ལྷོ་ནུབ་རྒྱུ། ཉི་ཤུ་དམུ་བདུད་ཧ་ལི་ཀར་སྤྲུལ་ཏེ། བྱང་ནས་ལྷོར་རྒྱུ་ཞེས་བཤད། ཡང་ལུགས་གཅིག །བཅུ་གསུམ་བཅུ་དགུ་ཉི་ཤུ་གསུམ་ལ་ཉེར་དགུའང་རྒྱུ་བར་བཤད། ཡང་གསང་གཏེར་སྦས་ལྟར་རྒྱུ་བ། ཡར་གྱི་ཚེས་བརྒྱད་མར་གྱི་བཅུ་དྲུག །ཐ་མར་ཉི་ཤུ་བརྒྱད་ལ་རྒྱུ། དེ་དག་རྣམས་ལ་གསོད་ལས་འགྲུབ། ཡང་བཞི་བརྒྱད་བཅོ་ལྔ་བཅུ་དྲུག་ཉེར་གཉིས་ཉེར་བཞི་ལ་ར

【汉语翻译】
以及行进和寂止之事业。火星罗睺为打击、击打、点火。水星罗睺为幻轮和抛射之事业。木星罗睺为摄集他人和诛杀之事业。金星罗睺，念诵真言而能自在等，面向东方而行。土星罗睺为毒药调合和各种法术修持。罗睺之罗睺为迷惑，以及诛杀、折磨等损害之事业。各自星曜之事业和与之相符的事业，乃是未曾宣扬之特殊口诀。通常而言，是特别指定的事业，即特殊之半夜罗睺和八时运行之方式结合。༈ 又，如计都星之内在运行之日期为：初五、初九和十二，十六、十九、二十三、二十六，此为八时之外日。此在其他范本中多有不准确之处。有些范本中说：班、罗刹为南隅，空、罗刹为乌鸦。头上罗睺之权势，一为杖，一为帐篷，遍入天，马，水，大天，遍入天运行等。又说空、罗刹和马小。又说空、罗刹和马小、牧、罗刹、小牛运行。天空空虚而运行，是归于上述之运行，星宿方面，父亲是罗刹空玛花（藏文），即十一朵。母亲是龙女手印，即十六朵莲花。儿子是遍入天，在四头上运行。同样，虎、罗刹、马，九。班、罗刹、狐，八。空、罗刹、鸟大，二十一。牧、罗刹、箭，十九。其他眷属在杖一上运行。
又，十五日父亲。二十三（或二十二）日母亲。二十九日儿子。四日姐妹四人运行，据说这也属于乳。有些范本中说，任何月份的鼠、马、虎、猴四日的太阳何时出现，以及时间，此为秘密运行之时。时间是虎、猴、马和鼠之时运行。又，超荐中运行之方式：初十化现为阎罗法王，从西北向东南运行。十六化现为毗那夜迦。从东北向西南运行。二十化现为地狱魔哈利，据说从北向南运行。又一种方式。十三、十九、二十三和二十九也运行。又，如秘密宝藏般隐藏而运行。上弦初八，下弦十六。最后是二十八运行。这些日子里，成办诛杀事业。又，初四、初八、十五、十六、二十二、二十四日

【英语翻译】
And the activities of proceeding and pacifying. Mars Rahu is for striking, hitting, and setting fire. Mercury Rahu is for the activities of illusion wheels and projectiles. Jupiter Rahu is for gathering others and killing. Venus Rahu, reciting mantras to gain control, etc., should be done facing east. Saturn Rahu is for poison mixtures and various magical practices. Rahu's Rahu is for bewilderment, and for harmful activities such as killing and tormenting. Engaging in activities that match the activities of each planet is a special, unannounced instruction. Generally speaking, it is a specially designated activity, namely, combining the special midnight Rahu with the method of the eight-time movement. ༈ Also, the dates for moving within the Rahu are: the fifth, ninth, and twelfth days of the waxing moon; the sixteenth, nineteenth, twenty-third, and twenty-sixth days are the days after the eight times. There are many inaccuracies in other versions of this. In some versions it says: Ban Rakshasa is the southwest corner, Kong Rakshasa is the crow. The power of Rahu on the head, one is a staff, one is a tent, Vishnu, horse, water, Great God, Vishnu moving, etc. It also says Kong Rakshasa and small horse. It also says Kong Rakshasa and small horse, herdsman, Rakshasa, calf moving. Moving in the empty sky belongs to the above movement. For the stars, the father is Rakshasa Kongma Tra (Tibetan), which is eleven. The mother is Naga girl hand seal, which is sixteen lotuses. The son is Vishnu, moving on four heads. Similarly, tiger, Rakshasa, horse, nine. Ban, Rakshasa, fox, eight. Kong, Rakshasa, big bird, twenty-one. Herdsman, Rakshasa, arrow, nineteen. The other retinues move on staff one.
Also, on the fifteenth day, the father. On the twenty-third (or twenty-second) day, the mother. On the twenty-ninth day, the son. On the fourth day, the four sisters move, and it is said that this also belongs to the breast. Some versions say that whenever the sun appears on the four days of rat, horse, tiger, and monkey in any month, and the time, this is said to be the time of secret movement. The time is said to be the time of tiger, monkey, horse, and rat moving. Also, the method of moving in transcendence: on the tenth, transforming into Yama Dharmaraja, moving from northwest to southeast. On the sixteenth, transforming into Vinayaka. Moving from northeast to southwest. On the twentieth, transforming into the hell demon Hali, it is said to move from north to south. Another method. The thirteenth, nineteenth, twenty-third, and twenty-ninth also move. Also, moving as if hidden like a secret treasure. The eighth day of the waxing moon, the sixteenth of the waning moon. Finally, the twenty-eighth moves. On these days, the activity of killing is accomplished. Also, on the fourth, eighth, fifteenth, sixteenth, twenty-second, and twenty-fourth days.

============================================================

==================== 第 49 段 ====================
【原始藏文】
ྒྱུ་ཞེས་འདུག །ཡང་བཅུ་བཞིའང་འདུག །ཅེས་དང་། སྤྲུལ་པ་ལྟར་རྒྱུ་བ་ནི། ཡབ་ལྟར་རྒྱུ་བ་གནམ་སྟོང་ལ་རི་རབ་རྩེ་ནས་ཉིན་མོའི་དུས་སུ། ཡབ་ཅན་ནས་མཚོའི་གཏིང་དུ་རྒྱུ། ཡུམ་ལྟར་རྒྱུ་བ་ཚེས་གཅིག་ནུབ་མོ་ཡུམ་ཅན་སྟེ་རྒྱ་མཚོ་ནས་སྟེང་དུ་རྒྱུ། འདི་དུས་ཐོག་སེར་དབབ་དང་ཧོམ་བྱེད་དམག་ལས་གནོད་ལས་བཟང་། ཡང་དཔྱིད་ཟླ་གསུམ་ལ་ཁྱད་པར་རྒྱུ་ཚུལ། དཔྱིད་ར་བར་གཤིན་རྗེར་སྤྲུལ་ཏེ་གཉའ་ཤིང་འཛིན་རིའི་ཁ་ནས་འཕེལ་བ་རྣམ་བཞི་རླུང་འཚུབ་གཏོང་། དཔྱིད་འབྲིང་ཀླུར་བརྫུས་མ་དྲོས་མཚོར་གཞུང་འབྲལ་ཀླུ་འཇོག་པོའི་དབུ་འདེགས། ཀླུ་རྣམས་དྲོད་གཡོ་མཁའ་ལས་དྲོད་འབེབ་མཚོ་ལས་ཀླུ་རིགས་བཞིའི་འཕེལ་བས་ས་གཡོ་ཞིང་ཚེས་གཉིས་ལ་རྒྱུ། དཔྱིད་ཐ་ཆུང་མ་མོར་བརྫུས་ཏེ་དུར་ཁྲོད་དུ་མ་མོའི་འདུན་མ་བྱེད། འཕེལ་
བ་བཞི་གཏོང་། ཕྱོགས་བཞི་ནས་འཚུབ་མ་དང་བཅས་ཚེས་གཉིས་ལ་རྒྱུ་ཞེས་གསུངས། ཕོ་ཉ་ལྟར་རྒྱུ་ལུགས་ནི་མགོ་སོགས་འགྱུ་བ་སྟེ་དཔྱིད་རའི་ཚེས་གཉིས་མགོ་ཚེས་དྲུག་མིག །ཚེས་དགུ་དཔུང་གཡས། བཅུ་གཅིག་དཔུང་གཡོན། བཅུ་གསུམ་སྙིང་། དཔྱིད་འབྲིང་ཚེས་དྲུག་མིག །དགུར་མགོ བཅུ་གཅིག་ལ་སྙིང་། བཅུ་གསུམ་དཔུང་གཡོན་བཅུ་དགུ་གཡས་རྒྱུ་སྟེ། འདི་རྣམས་དུས་སུ་དྲག་པོའི་ལས་སྦྱོར་གང་ཡང་ཤིས། །ཕྱག་བརྙན་ལྟ་བུར་རྒྱུ་བ་ནི། །གསེར་གྱི་རི་བདུན་ཐ་མ་ལ། །སྐར་མ་ཕོད་དང་གདོང་མོ་བཞི། །རླན་ལྷག་བད་ཀྱི་ཚུལ་དུ་གནོད། །སྟོན་གསུམ་བཅོ་ལྔའི་ཉི་ཕྱེད་ན། །བི་ཏྲི་པ་ཏྲ་མ་མོར་སྤྲུལ། །བྱང་ཤར་ནས་ནི་ལྷོ་ནུབ་རྒྱུ། །བཅུ་གཅིག་ནམ་ཕྱེད་སྨན་དུ་བརྫུས། །ལྷོ་ནས་བྱང་དུ་རྒྱུ་བའོ། །༡༨འང་ཚེས་བརྒྱད་སྐྱ་རེངས་ཤར་ཙ་ན། །བདུད་སྤྲུལ་ལྷོ་ནུབ་ནས་བྱང་ཤར་དུ་རྒྱུ། །ཚེས་བཞི་ནམ་བྱིང་གཉན་དུ་བརྫུས། །ནུབ་བྱང་ནས་ནི་ཤར་ལྷོར་རྒྱུ། ༡༡ལྷོ་བཅོ་བརྒྱད་ཉི་དྲོས་བཙན་དུ་སྤྲུལ་ནས། །ནུབ་བྱང་ནས་ནི་ཤར་ལྷོར་རྒྱུ། །ཉེར་གཉིས་ཉི་མྱུར་དམུར་བརྫུས་ནས། །ཤར་ནས་ནུབ་ཏུ་རྒྱུ་བར་བྱེད་དོ། །ཉེར་ལྔའི་སྲོད་ལ་སྲིན་པོ་རབ་རྫུས་ནས་བྱང་ནས་ལྷོར་རྒྱུ། ཉེར་དགུའི་ཉི་མྱུར་གཤིན་རྗེར་བརྫུས་ནས་བྱང་ཤར་ནས་ལྷོ་ནུབ་རྒྱུ་མ་དྲོས་མཚོ་ཡི་ནང་ན་རྒྱུ། དེ་དག་རྣམས་ལ་དྲག་ལས་བཟང་ཞེས་འདི་ཡང་སྟོན་གསུམ་ན་དུས་བརྒྱད་ཀྱི་རྒྱུ་ཚུལ་མི་འདྲ་བ་གཅིག་བྱེད་པའི་ཚུལ་ལོ། །གཞན་ཡང་དྲག་པོའི་རྒྱུ་ཕྱོགས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་ཡོད་ཀྱང་འཇིག་རྟེན་ན་དབང་ཆེ་བ་ཚངས་དབང་ཁྱབ་

【汉语翻译】
说是“ྒྱུ”。还有十四。如是说。又如幻化般运行的是：如父般运行，在空旷的天空中，从须弥山顶于白昼时分，从父处向海的深处运行。如母般运行，初一的夜晚，从有母处，即从大海向上运行。此时进行冰雹降落、火供、军事行动，胜过灾害。又，春季三个月的特殊运行方式：春季初，幻化成阎罗，从轭木山顶放出四种增长，刮起旋风。春季中，伪装成龙，在未暖的海中，分离政府，抬起龙王之首。众龙搅动热气，从空中降下热气，海中四种龙族繁衍，大地摇动，于初二运行。春季末，伪装成老母，在墓地中进行老母的集会。放出四种增长。从四方刮起旋风，于初二运行，如是说。如信使般运行的方式是，头部等移动，即春季初二头，初六眼，初九右肩，十一左肩，十三心。春季中初六眼，初九头，十一心，十三左肩，十九右运行。这些时间进行任何猛烈的行为都吉祥。如手印般运行的是：在最后第七座金山上，星宿室宿一和氐宿四，以湿气过剩的病症的方式损害。秋季三个月十五的半日时，幻化成毗陀里巴扎老母，从东北向西南运行。十一半夜伪装成药物，从南向北运行。十八，也在初八黎明时，魔鬼幻化从西南向东北运行。初四夜晚伪装成凶煞，从西北向东南运行。十一，十八中午幻化成赞神，从西北向东南运行。二十二日落幻化成妖魔，从东向西运行。二十五傍晚幻化成罗刹，从北向南运行。二十九日落幻化成阎罗，从东北向西南运行，在未暖的海中运行。对这些进行猛烈的行为是吉祥的，这也是秋季三个月在八个时辰里进行不同运行的方式。另外，猛烈的运行方向不可思议，但在世间有权势的是梵天、自在天、遍入天。

【英语翻译】
It is said to be "ྒྱུ". There are also fourteen. Thus it is said. Again, the way of moving like an emanation is: Moving like a father, in the empty sky, from the peak of Mount Meru during the daytime, from the father's place to the depths of the sea. Moving like a mother, on the first night of the month, from the place with a mother, that is, from the ocean upwards. At this time, it is better to perform hail-suppressing, homa rituals, and military actions than to suffer harm. Also, the special way of moving in the three months of spring: In early spring, transforming into Yama, from the top of the Yoke Wood Mountain, releasing the four kinds of increase, and sending out whirlwinds. In mid-spring, disguised as a Naga, in the not-yet-warm sea, separating the government, and raising the head of the Naga king. The Nagas stir up heat, bring down heat from the sky, and the four kinds of Naga families in the sea proliferate, the earth shakes, and they move on the second day. In late spring, disguised as an old mother, in the cemetery, performing the assembly of old mothers. Releasing the four kinds of increase. Sending out whirlwinds from the four directions, and moving on the second day, it is said. The way of moving like a messenger is that the head and so on move, that is, on the second day of early spring, the head; on the sixth day, the eyes; on the ninth day, the right shoulder; on the eleventh day, the left shoulder; on the thirteenth day, the heart. In mid-spring, the sixth day, the eyes; the ninth, the head; the eleventh, the heart; the thirteenth, the left shoulder; the nineteenth, the right move. At these times, any fierce actions are auspicious. The way of moving like a hand gesture is: On the last of the seven golden mountains, the stars Phod and Dongmo four, harm in the manner of excess moisture and phlegm. In the middle of the fifteen days of the three autumn months, transforming into Vitripata Mother, moving from northeast to southwest. At eleven midnight, disguised as medicine, moving from south to north. Also, on the eighth day at dawn, the demon transforms and moves from southwest to northeast. On the fourth night, disguised as a Gnyan demon, moving from northwest to southeast. On the eleventh, the eighteenth at noon, transforming into a Tsen spirit, moving from northwest to southeast. On the twenty-second at sunset, transforming into a Demu demon, moving from east to west. On the twenty-fifth in the evening, transforming into a Rakshasa, moving from north to south. On the twenty-ninth at sunset, transforming into Yama, moving from northeast to southwest, moving in the not-yet-warm sea. Performing fierce actions for these is auspicious, and this is also the way of performing different movements in the eight periods of the three autumn months. Furthermore, the directions of fierce movement are inconceivable, but those with power in the world are Brahma, Ishvara, and Vishnu.

============================================================

==================== 第 50 段 ====================
【原始藏文】
འཇུག་སོགས་ཀྱི་དབང་མོ་ཆེ་འདི་དབང་ཕྱུག་ཉེར་བརྒྱད་དང་ངོ་བོ་གཅིག་པས་དེའི་རྒྱུ་ཚུལ་དུས་འཁོར་དང་དབྱངས་འཆར་ལས་ཀྱང་རྒྱུ་ཕྱོགས་མི་འདྲ་བའི་
བཞེད་པ་སོ་སོར་གསུངས། འདིར་དུས་འཁོར་ལྟར་བརྗོད་ན། །ཟླ་བ་གང་ཡང་རུང་བ་ཡི། །ཚེས་གཅིག་དགུ་དང་བཅུ་དྲུག་དང་། །ཉེར་བཞི་ཤར་དུ་ཚངས་མ་གནས། །གཉིས་བཅུ་བཅུ་བདུན་ཉེར་ལྔ་ལ། །དྲག་མོ་བྱང་ནས་ལྷོ་རུ་རྒྱུ། །གསུམ་དང་བཅུ་གཅིག་བཅོ་བརྒྱད་དང་། །ཉེར་དྲུག་ཤར་ལྷོར་གཞོན་ནུ་མ། །བཞི་དང་བཅུ་གཉིས་བཅུ་དགུ་དང་། །ཉེར་བདུན་ལྷོ་ནུབ་ཁྱབ་འཇུག་མ། །ལྔ་དང་བཅུ་གསུམ་ཉི་ཤུ་དང་། །ཉེར་བརྒྱད་ལྷོ་ལ་ཕག་མོ་གནས། །དྲུག་དང་བཅུ་བཞི་ཉེར་གཅིག་དང་། །ཉེར་དགུ་ནུབ་ཏུ་དབང་མོ་གནས། །བདུན་དང་ཉེར་གཉིས་ཉ་སྟོང་གི། སྔ་ཆར་ནུབ་བྱང་ཙཱ་མུནྟྲི། །བརྒྱད་དང་ཉེར་གསུམ་ཉ་སྟོང་གི། ཕྱི་ཆར་བྱང་ཤར་དཔལ་མོའོ། །པད་འབྱུང་མཚོ་རྒྱལ་ཡབ་ཡུམ་ལ། །མཁའ་འགྲོའི་འདུ་ཚོགས་གདམ་པ་ནི། །ཊཱ་ཀིས་ཕུལ་ལས་ཚེས་ཐེབས་ཕྱོགས། །དུས་འཁོར་ལས་གསུང་དེ་བཞིན་ལ། །ཤར་དུ་བྲམ་ཟེ་ཚངས་མ་དང་། །ཤར་ལྷོ་ལ་ནི་གཞོན་ནུ་མ། །ལྷོ་རུ་གཤིན་རྗེ་ཕག་ཞོན་མ། །ལྷོ་ནུབ་དག་ཏུ་ཁྱུང་ཞོན་མ། །ནུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་སུ་དབང་མོ་སྟེ། །ནུབ་བྱང་ཕྱོགས་སུ་ཁྱུང་གཤོག་མ། །བྱང་གི་ཕྱོགས་སུ་དྲག་མོ་དང་། །བྱང་ཤར་ཕག་མོ་ཞེས་སུ་གསུངས། །ཉ་སྟོང་ནུབ་བྱང་བཀོད་དེ་ལས། །སྔ་ཆ་ཕྱི་ཆའི་ཁྱད་པར་མེད། །ཚེས་དགུ་ཤར་དུ་མ་འགོད་པར། །བྱང་ཤར་བཀོད་ཙམ་ཁྱད་པར་རོ། །ཚེས་གྲངས་གང་ལ་དྲག་ལས་སོགས། །རྩོམ་ཚེ་དེ་ཕྱོགས་རྒྱབ་གཏད་པས། །མདོས་ཟོར་ལ་སོགས་གང་བྱེད་ཀྱང་། །མཁའ་འགྲོ་མདུན་ཕྱོགས་ཕར་རྒྱུ་ཐེབས། །གཡས་བཞག་དགྲ་ཕམ་གཡོན་ནོར་རྙེད། །མཁའ་འགྲོའི་མདུན་དུ་ཁ་ཕར་བལྟས། །མདོས་ཟོར་གཡུལ་
སོགས་བརྩམ་པ་ན། །དེ་དག་ཁྲོ་ཞིང་གདོང་ཐུག་པས། །རང་ཉིད་འཆི་སོགས་ཉེས་པ་འབྱུང་། །ཁྱད་པར་ཤར་གྱི་ཚངས་མའི་མདུན། །མདོས་ཟོར་སོང་ན་སློབ་དཔོན་ལ། །ངན་ཞིང་དགྲ་ལ་མི་ཐེབས་སོ། །དྲག་མོའི་ཕྱོགས་སུ་སྦྱིན་སྲེག་གི། ཐལ་བ་ཕོ་ན་བུད་མེད་ངན། །གཞོན་ནུ་མ་ལ་ཟོར་ལ་སོགས། །དྲག་ལས་སོང་ན་ཡོན་བདག་ངན། །ཁྱུང་ཞོན་མ་ཁྱབ་འཇུག་ལ་མདོས་དང་ཟོར། །སོང་ན་རབ་ཆད་བྱེད་དེ་ངན། །ཕག་ཞོན་མདོས་ཟོར་སོང་བ་ན། །གཞོན་རིམ་དག་ལ་ངན་པར་བཤད། །དབང་མོ་ལ་ནི་ཁྲག་ཟོར་སོང་། །བུ་ཚ་འཆི་བར་བྱེད་དེ་ངན། །ཁྱུང་གཤོག་མ་ལ་མདོས་ཟོར་དང་། །གཏོར་ཟོར་སོང་ན་རང་ཉིད་འཆི། །ཕག་

【汉语翻译】
此引入等的殊胜自在母与二十八自在天性同一，关于其运行方式，时轮和韵图中也各自说了运行方向不同的观点。此处如时轮所说： 无论哪个月份的，初一、初九、十六和二十四，梵天女位于东方。初二、初十、十七和二十五，猛母从北方往南方运行。初三、十一、十八和二十六，少女位于东南方。初四、十二、十九和二十七，遍入母位于西南方。初五、十三、二十和二十八，猪母位于南方。初六、十四、二十一和二十九，自在母位于西方。初七和二十二，月望之日的前半，自在母位于西北方。初八和二十三，月望之日的后半，吉祥天女位于东北方。莲花生和海生金刚父母，空行聚众的拣选是，从达吉所献之中选择日期相合的方向。如时轮中所说的那样，东方是婆罗门梵天女，东南是少女，南方是阎罗猪面母，西南是鹏鸟乘骑母，西方是自在母，西北是鹏鸟翅膀母，北方是猛母，东北是猪母这样说的。月望之日在西北布置，没有前半和后半的差别。初九不在东方布置，只是在东北布置这一点是差别。无论哪天进行猛咒等，修作时背对那个方向，无论做朵、食子等什么，空行母面向前方运行相合。右边放置则战胜敌人，左边放置则获得财富。空行母的面前向外看，修作朵、食子、战争等时，那些会愤怒并正面冲突，自己会发生死亡等过失。特别是东方的梵天女面前，如果去了朵、食子，则对上师不利，也不能战胜敌人。在猛母的方向，火供的灰撒向男性则对女性不利。对少女作食子等猛咒，则对施主不利。鹏鸟乘骑母遍入母作朵和食子，去了则会断绝，不好。猪乘骑母朵食子去了，据说对年轻一代不利。对自在母作血食子，会使子孙死亡，不好。对鹏鸟翅膀母作朵食子和，抛食子，自己会死亡。猪

【英语翻译】
This great empowerment of entering and so on is identical in nature to the twenty-eight lords of power, and regarding its mode of operation, the Kalachakra and the Yantra also each speak of different views on the direction of operation. Here, as stated in the Kalachakra: In any month, the first, ninth, sixteenth, and twenty-fourth, the Brahma goddess resides in the east. On the second, tenth, seventeenth, and twenty-fifth, the fierce mother travels from north to south. On the third, eleventh, eighteenth, and twenty-sixth, the maiden resides in the southeast. On the fourth, twelfth, nineteenth, and twenty-seventh, the pervading mother resides in the southwest. On the fifth, thirteenth, twentieth, and twenty-eighth, the sow mother resides in the south. On the sixth, fourteenth, twenty-first, and twenty-ninth, the powerful woman resides in the west. On the seventh and twenty-second, in the first half of the full moon, Camunda is in the northwest. On the eighth and twenty-third, in the latter half of the full moon, Shri Devi is in the northeast. When Padmasambhava and Mandarava, the father and mother, choose the assembly of dakinis, they select the direction that matches the date from what was offered by Daki. As stated in the Kalachakra, the Brahmin Brahma goddess is in the east, the maiden is in the southeast, the Yama sow-faced mother is in the south, the Garuda-riding mother is in the southwest, the powerful woman is in the west, the Garuda-winged mother is in the northwest, the fierce mother is in the north, and the sow mother is said to be in the northeast. The full moon is arranged in the northwest, and there is no difference between the first and second halves. The ninth is not arranged in the east, but only in the northeast, which is the difference. When performing fierce mantras on any date, by turning your back to that direction during the practice, whatever you do, such as with the ransom or the offering, the dakini will move forward and coincide. Placing it on the right will defeat the enemy, and placing it on the left will gain wealth. When facing away from the dakini and performing ransom offerings, warfare, etc., those will become angry and clash head-on, resulting in faults such as one's own death. In particular, in front of the Brahma goddess of the east, if the ransom offering goes, it will be bad for the teacher and will not defeat the enemy. In the direction of the fierce mother, if the ashes of the fire offering are scattered on a man, it will be bad for the woman. If fierce mantras such as offerings are made to the maiden, it will be bad for the patron. Making offerings and ransoms to the Garuda-riding mother, the pervading mother, will cause severance, which is bad. If the sow-riding mother's ransom offering goes, it is said to be bad for the younger generation. Making blood offerings to the powerful woman will cause the death of children and grandchildren, which is bad. Making offerings and ransoms, and throwing offerings to the Garuda-winged mother will cause one's own death. Sow

============================================================

==================== 第 51 段 ====================
【原始藏文】
མོར་དམག་ཟོར་དྲག་ལས་སོགས། །བླ་མཆོད་ཡོན་བདག་གཉིས་ལ་ངན། །འདི་རྣམས་གང་ལའང་དེ་ཕྱོགས་སུ། །སྦྱིན་སྲེག་སྐྱས་དང་བག་མ་དང་། །ཟོར་ལས་མཁར་ལས་མགྲོན་འགྲོ་སོགས། །གདོང་གཏུག་མི་བྱ་རྒྱབ་བརྟེན་བྱ། །དེ་ཡིས་བཀྲ་ཤིས་དོན་འགྲུབ་བོ། ༈ ད་ནི་སྒྲ་གཅན་དུས་ལ་རྒྱུ་ཐེབས་བཤད་དེ། འདི་ལ་ཐུན་ཕྱེད་དང་ཡུད་ཙམ་གྱི་རྒྱུ་ཚུལ་མང་དུ་བཤད་ཀྱང་། གཙོ་བོར་ཟབ་གཏེར་ལས་བྱུང་བ་འདི་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་དོན་འགྲུབ། ཉིན་ཞག་གཅིག་གི་དུས་ལ་དུས་ཐམས་ཅད་དུ་འདི་ལྟར་རྒྱུ་སྟེ། ཉི་མ་རྩེ་ཤར་ལ་ཤར་ནས་ནུབ་བྱང་དུ་རྒྱུ། ཉི་དྲོས་ལ་ནུབ་བྱང་ནས་ལྷོར། ཉིན་ཕྱེད་ལྷོ་ནས་བྱང་ཤར། ཉི་མྱུར་བྱང་ཤར་ནས་ནུབ། ཉི་ནུབ་ནུབ་ནས་ཤར་ལྷོར། སྲོད་འཁོར་ཤར་ལྷོ་ནས་བྱང་། ནམ་ཕྱེད་བྱང་ནས་ལྷོ་ནུབ། ཐོ་རེངས་ནས་ནམ་ལངས་བར་ལྷོ་ནུབ་ནས་ཤར་དུ་རྒྱུ་སྟེ། དྲག་པོའི་ལས་སྦྱོར་རྣམས་ཁ་ལྟ་ཕྱོགས་འདི་དང་བསྟུན་ན་མཆོག་ཏུ་འཕགས་སོ། །འདི་སྐབས་རྒྱུ་ཕྱོགས་སོགས་རེ་
ཟུང་བཻ་དཀར་སོགས་དང་མི་འདྲ་བ་ཡོད་ཀྱང་། མན་ངག་ཁུངས་ཐུབ་དང་བསྟུན་ནས་དག་པར་བགྱིས་པའི་ཕྱིར་འདི་ཁོ་ན་ལྟར་བཟུང་དགོས་སོ། །དྲེགས་པའི་རྒྱུ་ཕྱོགས་གང་ཡང་། རང་གི་རྒྱབ་ནས་མདུན་ཕྱོགས་རྒྱུ་ན་ཕར་ཐེབས་པར་རབ་ཡིན། གཡས་ཕྱོགས་ནས་གཡོན་དུ་རྒྱུ་ཡང་གོང་དང་ཆ་འདྲ། མདུན་ནས་ཚུར་རྒྱབ་ཕྱོགས་རྒྱུན་གདོང་ཐུག་སྟེ་ལྡོག་པས་ངན། གཡོན་ནས་གཡས་སུ་རྒྱུ་ཡང་དེ་དང་ཆ་འདྲ་བར་ཤེས་པར་བྱས་ལ་དྲེགས་པ་རྣམས་རྒྱབ་དང་གཡས་སུ་བཞག་པར་བྱ་དགོས་སོ། །དྲེགས་པའི་རྒྱུ་ཐེབས་རྣམས་མང་པོ་འཛོམ་ན་ནུས་པ་ཆེ་མོད་ཀྱི། གང་རུང་རེ་བརྩིས་ཀྱང་དོན་ཡོད་པས་ཅི་རིགས་པར་བརྩི་ལ། དེ་ཡང་གཞུང་ཚད་ལྡན་སོ་སོའི་ལུགས་ཐ་དད་པ་མང་བས་མཐའ་གཅིག་འདི་ཞེས་དམིགས་བསལ་དཀའ་ཡང་།ཨོ་རྒྱན་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་གཟིགས་པས་རྒྱུད་དང་ལུང་གི་གབ་པ་རྣམས་མངོན་དུ་ཕྱུངས་ཏེ་མན་ངག་གི་དགོངས་དོན་ཇི་ལྟར་ཕྱེས་པ་ལ་བསླུ་བ་མེད་པས་དེ་ཁོ་ནའི་རྗེས་སུ་འབྲངས་ཏེ་འདི་ལྟར་བཞག་པ་ལྟར་བྱ་དགོས་ལ། ཕྱོགས་ནས་རྒྱུ་བ་ཡང་སྤྱིར་རྒྱབ་བརྟེན་བྱས་པ་རྣམས་དེ་ལྟར་ལ། མདུན་ནས་ཚུར་རྒྱུ་བ་རྣམས་ལའང་སྒྲིབ་བཅོས་གྲུབ་ན་དེ་ལྟར་དང་། མིན་ཀྱང་གསེར་སྐྱེམས་སོགས་ཕུལ་ལ། རང་ལྷའི་ང་རྒྱལ་གྱིས་རང་གི་འཁོར་དུ་བསྐོར་ཏེ་ཕར་རྦད་པའི་དམིགས་པ་བྱའོ། །སྤྱིར་ཐེབས་བཟློག་འདི་ལ་རྒྱུད་དང་མན་ངག་གི་བཞེད་པས་ལུགས་སྣ་ཚོགས་ཡོད་དེ། དཔེར་ན་དུས

【汉语翻译】
矛、兵、恶咒猛烈行， 供养上师及施主，皆不祥。 此等无论何事朝彼方， 布施火供嫁娶事， 恶咒工事迎宾客等， 莫要正面对抗背后倚， 如是吉祥诸事成。 ༈ 如今宣说罗睺时之行运， 此中虽说半刻顷刻之行法甚多， 然以甚深伏藏所出者为主，仅此亦能成办。 一昼夜之时中，于一切时分皆如是行： 日出之时，从东向西北行； 近午之时，从西北向南行； 正午之时，从南向东北行； 午后之时，从东北向西行； 日落之时，从西向东南行； 黄昏之时，从东南向北行； 半夜之时，从北向西南行； 黎明至天亮之间，从西南向东行。 猛厉事业之修持，若与此面相方向相合，则极为殊胜。 此时行运方向等， 虽与白伞盖等略有不同， 然以可靠口诀为主而作校正之故，故须依此而行。 骄慢者之行运方向， 无论任何，从自身背后向前方行，则极佳。 从右方行向左方，亦与上述相同。 从前方返回后方，乃正面相遇而回返，故不佳。 从左向右行，亦知与彼相同，故须将骄慢者置于背后及右方。 骄慢者之行运增盛，若多方汇集则力量强大， 然仅依一者亦有意义，故当尽力而为。 然各传承之论典，其规各有不同，故难以特别指定此一。 然邬金莲花生大师以智慧眼，将续部与教言之隐秘显现，故依口诀之意旨而行，绝无错谬，故当依循彼之足迹，如是而行。 从方向而行者，一般而言，背后倚靠者皆如是。 从前方返回者，若能遮障改造则如是，否则献上黄金酒等， 以自生本尊之我慢，观想围绕自身，向外抛掷。 一般而言，此增益与遮返，依续部与口诀之见解，有多种规矩， 例如时

【英语翻译】
Mö, war, fierce curses, etc., are bad for the lama, the object of worship, and the patrons. Whatever you do, in whatever direction, do not face these things when offering burnt offerings, performing marriages, doing fierce work, building castles, or receiving guests. Rely on your back. In this way, auspiciousness and purpose will be accomplished. ༈ Now, I will explain the movement of Rahu in time. Although there are many ways to move for half a moment or a short moment, it is enough to accomplish the purpose with just this much, which mainly comes from the profound treasure. In the time of one day and night, it moves like this at all times: At sunrise, it moves from east to northwest. At noon, it moves from northwest to south. At noon, it moves from south to northeast. In the afternoon, it moves from northeast to west. At sunset, it moves from west to southeast. At dusk, it moves from southeast to north. At midnight, it moves from north to southwest. From dawn to sunrise, it moves from southwest to east. It is most excellent to align fierce actions with this direction. At this time, the direction of movement, etc., may be slightly different from Bai Dkar, etc., but because it has been corrected based on reliable oral instructions, it must be followed. Whatever the direction of movement of the arrogant, it is best to move from behind to the front. Moving from right to left is the same as above. Moving from front to back is bad because it is a head-on collision and returns. It is also known that moving from left to right is the same as that, so the arrogant must be placed behind and to the right. If many of the arrogant's movements are gathered together, the power is great, but even if only one is counted, it is meaningful, so do as much as possible. However, because there are many different methods in the treatises of each lineage, it is difficult to specifically designate this one. However, the great master Orgyen Padmasambhava revealed the secrets of the tantras and agamas with his wisdom eyes, so there is no mistake in following the meaning of the oral instructions. Therefore, one must follow in his footsteps and act accordingly. In general, those who move from a direction and rely on their backs are like that. For those who return from the front, if they can be obscured and transformed, then so be it. Otherwise, offer golden drinks, etc., and with the pride of your own deity, visualize that you are surrounded by your retinue and throw them outwards. In general, there are various methods for this enhancement and reversal, according to the views of the tantras and oral instructions, for example, time.

============================================================

==================== 第 52 段 ====================
【原始藏文】
་འཁོར་ལས། རྩ་བའི་སྒྲ་གཅན་དང་། དྲག་པོ་དུས་མཚན་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་དང་། དབྱངས་འཆར་ལས་རཱ་ཧུ་རྣམ་པ་བརྒྱད་སོགས་གསུང་པས་མཚོན་ཏེ་མང་དུ་སྣང་
ཡང་། གཞུང་འདིར་བཤད་པ་ལྟར་སྤང་བླང་བྱས་པས་དོན་འགྲུབ་ལ། །རྒྱས་པར་སྤྲོས་ན་ཕྱོགས་ཐེབས་ཀྱི་སྐབས་སུ་རྩ་བའི་སྒྲ་གཅན་གཞིར་བྱས། དེ་སྟེང་གཟའ་བདུན་གྱི་གནས་ཕྱོགས་ཁྱིམ་རྩིས་དང་བསྟུན་ཏེ་བརྟག་པ་དང་། གཞུང་འདིར་བཤད་པའི་སྒྲ་གཅན་སོགས་རྒྱུ་བས་རྣོ་བཏོན་དེ་སྟེང་ཐུན་ཕྱེད་དང་ཡུད་ཙམ་གྱི་རཱ་ཧུའི་མདེའུ་ཁ་སྒྱུར་ལུགས་ཀྱི་མན་ངག་ཁྱད་པར་ཅན་ཤེས་ན་དྲག་པོའི་ལས་ལ་ཐོགས་པ་མེད་པར་ཡིད་ཆེས་སུ་རུང་བ་ཡིན་ཏེ་བླ་མའི་ཞལ་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ཡང་དཔེར་ན་ལྟོ་འཕྱེ་ཆེན་པོ་འཛམ་གླིང་ཙམ་ནས་བྲེ་ཞབས་ཙམ་གྱི་བར་གྱི་ཐིག་ནང་ལྟར་ཡོད་པར་གསུངས་པ་བཞིན། དྲེགས་པ་གདོས་བཅས་ཐོག་རེག་ཅན་ལྟ་བུ་མིན་ཞིང་དུས་ཀྱི་ཆ་འཛིན་པའི་རྫུ་འཕྲུལ་ཐོགས་མེད་ཙམ་ཡིན་པས་དུས་དེ་ནམ་ཤར་ལ་དེ་ལྟར་རྒྱུ་བས་ཁྱབ་ཀྱི་རིགས་པའི་འགྲོ་འོང་ཕལ་པ་ལྟར་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པས་ན། རྩིས་ཀྱི་དགོངས་ལམ་བཞིན་བརྩིས་ན་དེ་ལྟར་གྲུབ་པར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར། ཐེབས་བཟློག་དུས་ཀྱི་གནད་ཡིག་ཁྱད་པར་ཅན་འདི་ནི་གཞན་ལ་མེད་པའི་མན་ངག་ཁྱད་པར་ཅན། སྔ་འགྱུར་བའི་ལུགས་འཛིན་དྲག་སྔགས་མཁན་པོ་མཁས་བླུན་སུ་ལའང་ཕན་ཅིང་ལག་ལེན་དུ་ཁེལ་ལ་གསར་རྙིང་རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་གི་དཔེ་མང་མང་རྒྱ་མཚོ་ལྟ་བུའི་སྙིང་པོའི་བཅུད་འདི་ཁོ་ན་ཡིན་པས་གཞན་ལ་གསང་སྟེ་བཀའ་རྒྱས་བཏབ་ལ་སྔགས་འཛིན་སྐལ་བ་བཟང་པོ་ཅན་དག་གིས་རང་གཞན་དོན་གཉིས་སྒྲུབ་པའི་ཆ་རྐྱེན་དུ་ལོངས་སྤྱོད་ཅིག་ཅེས་དེ་ལྟར་གདམས་སོ། །ཅེས་པ་འདི་ཡང་རིག་
སྔགས་འཛིན་པ་མི་ཕམ་རྣམ་རྒྱལ་ལམ། ཟིལ་གནོན་དགྱེས་པ་རྩལ་གྱིས་རབ་ཚེས་ས་ཁྱི་ནག་པ་ཟླ་བའི་ཚེས་བཅུ་ལ་རྫ་ཀླུང་གི་འགྲམ་བཤད་སྒྲུབ་ཆོས་གླིང་དུ་བྲིས་པ་འདིས་དམ་ལྡན་རྣམས་ཀྱི་རེ་བ་ཡོངས་སུ་སྐོང་བར་གྱུར་ཅིག །མངྒ་ལམ།། །།
རང་སྲུང་རྫས་རྒོད་ཟབ་མོ་གནམ་ལྕགས་མེ་འབར་མ།

【汉语翻译】
从（某）轮中，根本的罗睺星和，猛厉时辰瑜伽母们和，从声律中说的罗睺八种相等等所代表的很多显现，
但是，如本论所说取舍后能成就意义。如果广说，在方位击中之时，以根本罗睺星为基础，在那之上，配合七曜的方位和星算进行观察，并且，如果精通运用本论所说的罗睺星等，在那之上，知道半个时辰和短暂时间的罗睺箭矢转向方式的特殊口诀，就能确信猛厉事业不会有阻碍，这要从上师口中得知。比如，就像说大腹便便者，有如从整个赡部洲到量米升底大小的线内一样。
傲慢者不是像有实质能触摸到的东西，而是掌握时间的无碍神变，因此那个时间何时到来，就那样以理遍布，因为不是像普通的来往那样不可思议，所以，如果按照历算的意旨计算，就会那样成就。这个击中返回时间的特殊要诀，是他人没有的特殊口诀。对持有旧译派的猛咒师，无论贤愚都有益处，并且能用于实践，因为新旧续部经文口诀的众多如海洋般的精华，唯有这个，所以对他人保密，严加封印，持咒有缘者们，为了成就自他二利，请享用吧，就这样教导了。这又是持明咒者麦彭南嘉，或降伏威力的喜悦力者，在吉祥圆满土狗年黑月十日，于扎隆（地名）的岸边讲修法轮洲所写，愿此能圆满具誓者的愿望。吉祥！
自护凶猛物：深奥的天铁燃火母。

【英语翻译】
From the wheel, the fundamental Rahu star and, the fierce time Yoginis and, from the phonetics, the eight aspects of Rahu, etc., are mentioned, representing many appearances.
However, as explained in this text, accomplishment is achieved through acceptance and rejection. If explained extensively, at the time of directional hits, the fundamental Rahu star is taken as the basis. On top of that, observation is done in accordance with the positions of the seven planets and astrology. Furthermore, if one is proficient in using the Rahu star, etc., as explained in this text, and on top of that, knows the special instructions on how to reverse the Rahu arrow in half a period or a short moment, one can be confident that there will be no obstacles in fierce activities, which should be learned from the guru's mouth. For example, it is said that a large belly is like being within a line from the size of the entire Jambudvipa to the size of the bottom of a measuring container.
Arrogance is not like something tangible and touchable, but rather an unobstructed magical power that grasps time. Therefore, whenever that time arises, it pervades in that way according to reason. Because it is not inconceivable like ordinary comings and goings, if calculated according to the intention of calculation, it will be accomplished in that way. This special key to reversing the time of impact is a special instruction that others do not have. It is beneficial and practical for all practitioners of fierce mantras, whether wise or foolish, who hold the tradition of the Early Translation School. Because this alone is the essence of the vast ocean of examples of new and old tantras, transmissions, and instructions, keep it secret from others, seal it tightly, and may those who hold mantras and have good fortune enjoy it as a condition for accomplishing the benefit of both self and others. Thus, it is taught. This was written by the mantra holder Mipham Namgyal, or Zilnon Gyepa Tsal, on the tenth day of the dark month in the auspicious earth dog year, at the Shedrup Chokling on the bank of Dza Lung (place name), may this fulfill the wishes of those who have vows. Mangalam!
Profound self-protection substance: Fierce sky iron flaming mother.

============================================================

